В Англию за любовью - Кэролайн Андерсон 9 стр.


- Иди сюда, - нежно сказал он и протянул ей руки. Молли медленно подошла и прильнула лицом к его груди. Слезы потекли по его коже словно два ручейка, подбираясь к сердцу. Дэвид крепко прижал ее к себе, стараясь найти слова, чтобы хоть как-то успокоить ее. Но напрасно.

- Что скажешь, если я попрошу тебя поехать со мной? - наконец-то произнес он. - Ты могла бы сдать дом...

Молли подняла на него заплаканные глаза.

- Это меня меньше всего волнует.

- А что тебя волнует?

Она тупо смотрела на него.

- Мм... Чарли...

- Чарли там понравится.

Она закатила глаза.

- Дэвид, сколько раз я слышала, как ты говорил, что в твоем убежище нет места для детей? Это место только для взрослых. Для Чарли там нет места.

- С Чарли не будет никаких проблем. Он очень сообразительный мальчик.

- Но ему нужны друзья. Ему придется пойти в школу. Где находится ближайшая школа?

Он молчал какое-то время, а потом вздохнул.

- Не имею ни малейшего представления.

- Разумеется, не имеешь. Да и не в этом суть. На самом деле я думала о родителях Роберта. Они уже потеряли сына. Я не могу допустить, чтобы они потеряли еще и внука. Кроме того, приходится думать и о своих родителях. Они очень расстроятся, если я уеду.

- Они могли бы приезжать и жить у нас... - неуверенно предложил Дэвид.

- Что? Один или пару раз в год? Они уже не молоды. Австралия слишком далеко. И так не может продолжаться долго.

- Они могли бы летать бизнес-классом.

- Как ты не понимаешь, Дэвид? - простонала она с надрывом. - Мы не вправе так поступить! Из этого ничего не получится. Мы оба знали, что это все только на...

- Только не говори, что не надолго, - прервал он, отчаянно желая сохранить то, что их связывало. - Прошу тебя, не говори, что все закончено и это была всего лишь мимолетная интрижка.

- А я и не собиралась, - мягко возразила Молли. - Это гораздо больше, по крайней мере для меня. Но мы оба понимали, что наш роман, каким бы прекрасным он ни был, скоро закончится и каждому из нас придется вернуться к своей привычной жизни.

Дэвид нервно вздохнул и провел рукой по волосам.

- Я буду скучать по тебе.

Молли кивнула.

- Я тоже.

- Идем спать. Позволь мне еще раз обнять тебя.

Она покачала головой.

- Нет. Я сразу же расплачусь.

- Ну и что! Может быть, я тоже не сдержусь. Мне просто нужно прижимать тебя к себе, Молли. Мне нужно любить тебя.

Я на самом деле люблю тебя, подумал Дэвид и задержал дыхание. Еще ни разу в жизни он не был так близок к тому, чтобы отдать женщине свое сердце.

- Когда ты уезжаешь?

Он повернул голову, и их взгляды встретились. Тень легла на его лицо.

- Еще не знаю. Наверно, когда вернутся отец и Лиз.

- Правильно.

Таким образом, у нее есть еще две недели... две недели безудержной страсти и борьбы с желанием уговорить его остаться.

Нет. Она ни за что не станет уговаривать Дэвида. Это его жизнь, и он сам должен принять решение. Если он когда-нибудь прилетит навестить отца, двери ее дома будут открыты для него. Она всегда будет ждать своего любимого и благодарить судьбу за подаренную ей встречу с самым лучшим мужчиной на свете, за то, что у них были мгновения безудержного счастья.

- Тогда нам лучше по максимуму воспользоваться оставшимся временем, - прошептала Молли и принялась осыпать поцелуями его глаза, губы, мужественный подбородок. Ее губы старались запомнить каждый дюйм его плоти.

Наконец он не выдержал и, простонав, повалил ее и накрыл могучим телом. С его губ сорвались какие-то не совсем разборчивые слова, но ей показалось, что он сказал: "Я люблю тебя!"

После этого у них было еще несколько дней, наполненных радостью и печалью.

Дэвид закончил красить коттедж. Однако подготовка к выставке не слишком продвигалась. Хотя куда ей торопиться. У нее будет полно времени после того, как он уедет, а сейчас ей просто хотелось побыть с ним.

Что действительно беспокоило Молли, так это ситуация с Чарли. Ей не нравилось, что сын слишком сблизился с Дэвидом. Бедный ребенок будет страдать, когда его герою придется уехать. Поэтому Молли ждала подходящей минуты, чтобы поговорить с сыном об этом.

- Почему ему нужно ехать? - спросил Чарли однажды вечером, когда она укладывала его спать. - Разве он не может жить здесь с нами?

Молли покачала головой, стараясь подобрать нужные слова.

- Нет, сынок. Теперь его дом в Австралии. Это на другом краю света.

- Я знаю, - фыркнул мальчик. - Но почему он не может снова вернуться сюда?

- Потому что там находятся его отели, - повторила она в сотый раз.

- А разве здесь он не может построить отели?

- Но не такие, как там, - объяснила она, вспоминая красочную брошюру с уединенным, в окружении высоких деревьев отелем неподалеку от чистейшего океана. - У нас неподходящие климатические условия...

- Но ты всегда говорила, что это самое лучшее место на земле. Люди любят приезжать сюда. Или мы могли бы поехать! Поехать и навестить его!

Мальчик перевернулся на спину и уставился в потолок.

- Может быть, - неуверенно пробормотала Молли.

Чарли насупился.

- Ты всегда так говоришь, когда хочешь сказать "нет".

Нет. Бессмысленно вселять надежду в это крохотное наивное существо. Молли как никто другой знала, что они никогда не поедут в Австралию. Ей остается только ждать и надеяться, что однажды он приедет, чтобы проведать отца или сестру.

Ее сердце сжалось. Может быть, им лучше уехать отсюда, чтобы ее не раздирали страдания всякий раз, когда он будет приезжать и пробуждать воспоминания.

- Как ты мог забыть о бабушке и дедушке? - спросила она. - Они же будут скучать по тебе.

- Они тоже могли бы поехать.

- Мне кажется, что они слишком старенькие для этого. Это очень далеко.

- Но в самолете им придется только сидеть. Они все равно сидят целый день. Какая им разница?

Детская логика. Если бы в жизни было все так просто.

- Это не одно и то же. Кроме того, это очень дорого.

Детское личико помрачнело.

- О. Значит, мы тоже не сможем поехать. Мы никогда не делаем того, что стоит дорого.

Она с нежностью обняла его.

- Дело не только в деньгах, Чарли. Здесь живут наши друзья, твои кузены, твои бабушка с дедушкой...

- Но хотя бы на каникулы, - взмолился он.

Молли лишь покачала головой. С каждой новой встречей Чарли будет все больнее и больнее расставаться со своим кумиром.

А этого Молли не могла допустить.

- Он уснул?

Молли вздохнула и кивнула головой.

- Да. Наконец-то.

- Что случилось? - нежно спросил Дэвид, беря ее за руку и притягивая к себе. Нежный цветочный аромат ее духов тут же пробудил в нем желание.

- Он хочет поехать и навестить тебя, - объяснила она, едва сдерживая слезы.

О черт.

Дэвид усадил ее к себе на колени. Она уткнулась лицом в его широкую грудь.

- Мне бы хотелось...

- Я знаю.

Они больше не произносили ни слова. Он долго держал ее в своих объятиях, а когда солнце опустилось над горизонтом и небо окрасилось в багровый цвет, подхватил ее на руки и понес в коттедж, где за них говорили поцелуи и нежные прикосновения.

У него зазвонил телефон - противная назойливая мелодия, которая прервала их сладкий сон после страстной ночи. Дэвид простонал и схватил трубку.

На экране высветилось имя Кола. Международный звонок стоит недешево. Компаньон вряд ли стал бы беспокоить его по пустякам. Приподнявшись на кровати, Дэвид нажал кнопку вызова.

- Кол, привет, дружище, что стряслось?

- Прости, что беспокою тебя, но дело действительно не терпит отлагательств. У твоего управляющего умирает мать, и он был вынужден уехать. У нас в Порт-Дугласе тоже аврал, и мне нужно возвращаться туда. Я не могу находиться в двух местах одновременно, поэтому тебе придется приехать, приятель. И как можно скорее.

Дэвид почувствовал себя так, словно земля уходит у него из-под ног. Как раз в этот момент рука Молли нежно легла на его плечо.

- Поезжай, - тихо прошептала она. - Ты ему нужен.

Я нужен тебе, хотелось прокричать ему. И ты мне нужна. К черту бизнес.

Но он не мог так поступить. Вместо этого сказал:

- Хорошо, приятель, не волнуйся, я вылетаю. Скоро увидимся. Я позвоню тебе, как только буду на материке.

Бросив телефон, он резко повернулся, чтобы видеть ее лицо.

- Поедем со мной, - взмолился он, чувствуя, как дрожит его голос, и презирая себя за это. - Просто посмотришь.

- Это бессмысленно, - с грустью вздохнула Молли. - Все кончено, Дэвид. Это было великолепно, но пришло время отпустить друг друга и двигаться дальше.

Она отвернулась и начала одеваться, а он молча наблюдал за движением ее великолепного тела, которое доставляло ему столько радости последние две недели и которое он больше никогда не увидит.

- Я приготовлю чай, - прошептала она.

Дэвид кивнул.

- Спасибо. А я пока оденусь и позвоню в аэропорт.

Ну вот, это все-таки случилось. Он уезжает. Сегодня. В шесть часов утра.

Она почувствовала, как ком подступил к горлу, затрудняя дыхание.

- Такси будет через полчаса. Вылет в шесть часов, - сдержанно сообщил он. - Попрощайся за меня с Чарли.

Молли кивнула.

- Хорошо. Мм... твой чай.

Она подвинула ему чашку, но он к ней даже не прикоснулся. Вместо этого протянул руки, и она бросилась в его объятия, чувствуя теплоту его тела, которое стало ей таким родным и желанным.

- Люби меня, - прошептала она. - Пожалуйста. В последний раз.

Они отправились в коттедж, в место, которое стало их убежищем от всего мира. Он повалил ее на кровать и быстро раздел. На этот раз не было прелюдий, никаких дополнительных ласк и нежных слов. Они страстно тянулись друг к другу в тишине, нарушаемой только прерывистым дыханием. Молли громко простонала, услышав за окном рев шин.

- Кажется, подъехала машина, - сказала она.

Дэвид быстро оделся и, крепко поцеловав ее в губы, направился к двери.

- Я оставил ключи от "сааба" на полке в коридоре. Пожалуйста, передай их отцу и попроси сохранить до тех пор, пока я снова не приеду.

Она кивнула.

- Иди. Иди же. Не заставляй себя ждать.

- Попрощайся от моего имени с Чарли.

- Хорошо.

- И... спасибо тебе. - Его голос был полон эмоций. - Спасибо за все.

Молли не смогла ответить, и после небольшой паузы он резко повернулся и вышел.

Она слышала, как за ним закрылась дверь, слышала рев мотора, а потом весь дом погрузился в зловещую тишину.

Она постаралась выдохнуть, но ком по-прежнему стоял в горле, не давая дышать. Ноющая боль сковала сердце. Она свернулась клубочком и прижала к себе подушку, которая все еще хранила его запах, словно тем самым хотела удержать его в своем сердце...

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

- Боже, приятель, ты ужасно выглядишь! Что стряслось? - Кол готов был засыпать Дэвида расспросами.

- Не надо, Кол. Не нужно меня сейчас ни о чем расспрашивать. Когда придет время, я сам тебе все объясню.

Улыбка Кола исчезла, а взгляд стал более пристальным. Тихо выругавшись, он взял сумки Дэвида и молча пошел рядом с ним к вертолету.

- Залезай. Я еще раз все проверю, и полетим.

Дэвид с облегчением кивнул и забрался в вертолет. Ком по-прежнему стоял у него в горле, а эмоции угрожали разорвать его на части. В данный момент ему больше всего хотелось наконец добраться до жилища и остаться одному.

Казалось, старый приятель все понял и не стал лезть к нему в душу. Всю дорогу они летели молча, каждый думал о чем-то своем.

- Привет, босс! - выкрикнула Келли, помахав ему рукой, когда они наконец-то приземлились. - Как прошла свадьба?

- Потрясающе, спасибо. - Его голос прозвучал на удивление спокойно и ровно, словно с ним и впрямь ничего не произошло. Так почему же Кол видел его насквозь?

- Ну вот, теперь отдыхай. Я могу для тебя что-нибудь сделать? - спросил компаньон, когда они оказались в пентхаусе Дэвида.

- Нет, ничего не надо. Спасибо.

Кол направился к двери.

- Я пробуду здесь до завтрашнего дня. Отдохни и приведи свои мысли в порядок, а за завтраком мы встретимся и все обсудим.

- Тебе вовсе не обязательно здесь оставаться...

- Ну, это ты зря. У тебя такой вид, будто тебя только что переехал грузовик. Я не знаю, что, черт возьми, с тобой стряслось, но до тех пор, пока ты не придешь в себя, я не смогу оставить на тебя гостиницу. Увидимся утром. В холодильнике полно еды, если вдруг захочешь перекусить.

Но Дэвиду было совсем не до еды. Ему хотелось чего-нибудь покрепче.

Оставшись один, он открыл банку с пивом и залпом опустошил ее.

Ему хотелось кричать от боли. За последние три года Дэвид научился терпению, но на этот раз страдания причиняла не физическая боль. Она, как заноза, глубоко вошла в его сердце. Он отправился в ванную комнату, открыл кран с холодной водой и подставил лицо под струю.

Наутро Дэвид первым делом отправился в офис. Он застал своего компаньона за телефонным разговором.

Кол приветствовал его кивком головы и повесил трубку.

- Как у тебя дела? Сегодня тебе не удастся отделаться от меня дежурными фразами по поводу того, что ты просто устал. Я хочу знать правду, приятель.

- Ты придираешься хуже, чем Молли, - проворчал Дэвид, даже не заметив, как ее имя слетело с его губ. Кол бросил на него удивленный взгляд.

- Значит, ее зовут Молли, а?

Дэвид отвернулся и сглотнул.

- Это подруга Лиз - жены моего отца. Я остановился у нее.

Кол подмигнул.

- Итак... сколько ей лет? Пятьдесят?

- Нет. Черт, ей где-то тридцать, может, тридцать один. Я точно не знаю.

- Она одинока?

- Вдова. Одна воспитывает сына. Чарли. Ему восемь лет.

Ком снова подступил к его горлу, и он потянулся за чашкой кофе.

- Итак... ты влюбился.

- Это так очевидно?

- О да. По крайней мере для меня.

Кол усмехнулся и пристально посмотрел на Дэвида.

- Ну что ж, судя по тому, что ты выглядишь так, словно она отобрала у тебя все игрушки, ситуация действительно очень серьезная, да?

Дэвид потупил взгляд.

- Нет. Нет, мы с самого начала понимали, что это не продлится долго. Мы оба знали.

- Разумом, но не сердцем. Похоже, что ты сохранил это от него в секрете.

Дэвид вздохнул.

- Она... просто проникла под мою кожу, понимаешь? Я не планировал влюб... - Он не договорил и отвернулся, пытаясь приглушить боль, которая снова сковала его тисками. - Я никогда не влюблялся, Кол. Я и представить себе не мог, что это может причинить такую боль.

- Тебе следовало бы спросить меня. Любовь - настоящий вулкан. А как Молли относится к тому, что ты влюблен в нее?

- Молли не знает.

- О, ужасно. А она любит тебя?

Дэвид пожал плечами.

- Она не говорила. В любом случае она не поехала бы со мной. Ей пришлось остаться в Англии ради родителей. Они будут скучать по внуку.

- О да, это проблема. Я ее понимаю. Разумеется, если бы она знала, что ты ее любишь...

- Это бы ничего не изменило.

Кол задумчиво вздохнул, и какое-то время оба молчали. Потом он продолжил:

- А твой отец? Как он?

- О, с ним все в порядке. Он действительно счастлив. За исключением того, что собирается отойти от дел, и Джорджия думает, что он планировал передать мне свой бизнес. Они хотят, чтобы я переехал в Англию навсегда.

Кол усмехнулся.

- Ну, если решишь продать свою долю в бизнесе, я всегда готов рассмотреть твои условия.

Дэвид фыркнул.

- Ты даже проблемы с персоналом не можешь решить без меня, - напомнил он, заставив Кола скрипнуть зубами.

- В конце концов я бы справился, - угрюмо пробубнил он.

Тогда почему же не справился? - хотелось спросить Дэвиду, но он воздержался. В конце концов, ничего бы не изменилось, если бы он остался еще на пару недель.

- Ладно... хватит обо мне. Расскажи лучше, как вы тут без меня, - сказал Дэвид и попытался сосредоточиться на делах.

- Как идет подготовка к выставке? - поинтересовалась Лиз, придя навестить подругу.

Молли пожала плечами.

- Ужасно. Все так сложно. Я продолжаю рисовать, но работа больше не приносит мне удовлетворения. Мои новые работы... они...

- Могу я взглянуть?

Молли сомневалась какое-то время, а потом кинула.

- Разумеется. Почему нет?

Она проводила Лиз в свою студию и, открыв дверь, затаила дыхание, боясь услышать критику.

- О... Молли! О, Молли, это невероятно! - воскликнула Лиз. - Они великолепны! Тебе на самом деле удалось передать его сущность.

- Но они такие личные.

Некоторые картины были слишком интимными. На них Дэвид выглядел таким, каким его видела только она - в мгновения, когда его глаза пылали страстью.

На большинстве полотен Дэвид был изображен обнаженным. Но изображение было настолько размытым, что только тонко чувствующие натуры и люди с профессиональным чутьем могли разглядеть его силуэт. Молли прибегла к излюбленной технике нечетких образов, игры света, поэтому присутствие Дэвида на картине скорее можно было предположить, чем ясно увидеть. Тем не менее настроение, атмосфера были очень интимными, и напряжение, которое переживала Молли, работая над этими картинами, ощущалось почти осязаемо.

- Джорджия видела их?

Молли покачала головой.

- Нет. Я не знаю, следует ли ей видеть брата в таком образе. Они немного...

- Они... они прекрасны. Чувственны.

- Но мне приходится зарабатывать себе на жизнь, а я не могу их продать. У меня такое ощущение, будто бы я продаю его...

Она закусила губу и всхлипнула. Лиз подошла и заключила ее в объятия.

- Я скучаю по нему, - призналась Молли сквозь слезы.

- Я знаю, моя дорогая.

- Это так глупо, - сказала Молли, освобождаясь и подходя к окну, чтобы посмотреть на коттедж. Она делала это по нескольку раз на дню, словно надеясь, что он все еще там. А иногда шла туда и ложилась на кровать, вдыхая аромат простыней, на которых он когда-то спал. С тех пор как уехал Дэвид, она все никак не могла заставить себя выстирать постельное белье, хранившее его запах.

- Почему глупо? Что плохого в том, что ты любишь его? - нежно возразила Лиз и снова прижала ее к себе.

- Знаешь, когда я потеряла Роберта, мне было не так больно, - призналась Молли, подняв глаза и встретив заботливый взгляд Лиз. - Когда он умер, я знала, что там ему будет легче. Кроме того, изменить что-то было не в моей власти. А сейчас... сейчас намного хуже, потому что он жив и мы могли быть вместе... Боже, ну почему в жизни всегда все так сложно?

- Он скучает по тебе, - заявила Лиз.

Молли вскинула голову и с жадной надеждой посмотрела на подругу.

- Он так сказал?

Назад Дальше