С первого взгляда - Сандра Мэй 3 стр.


- Дослушай. Мы оба знаем, как обычно действуют двойники. Они читают старые полицейские отчеты в газетах и копируют преступления, так?

- Так. По Немо наверняка накопилось несколько томов…

- Да. И этот урод повторяет их время от времени - выбирает наиболее одиозные, что ли. Но главная его цель - иная.

- Что за цель может быть у психа?

- Месть, Дик. Месть!

- Что?

- Ни в одном отчете не публиковались имена оперативников, в особенности тех, кто работал под прикрытием, ну и наших, из конторы. Ты помнишь свою группу?

- Ну да… Пятеро из Чикаго, трое из Фриско, один из Нью-Йорка, двое из Майами. Специально брали незамыленных, чтобы не засвечены были в городе… К чему ты клонишь?

- Одиннадцать полицейских и пять агентов АНБ. Взгляни теперь вот на этот листок.

Дик пробежал глазами список, непонимающе уставился на Донована.

- Здесь фамилии ребят из моей группы, а вот этих я не знаю. Кто они? Твои?

- Да. Мои. И все они мертвы.

- Что?!

- За два года погибли девять полицейских и четыре агента АНБ. В большинстве случаев их смерть не вызывала особых подозрений, пока кто-то не додумался - или не заподозрил, что где-то уже видел эти фамилии в едином списке. Начали сличать - и на тебе. Все они входили в группу по разработке Немо.

- Черт!

- Не то слово. В живых остались ты, Лили Роуз Чэдвик и Том Галлахер из конторы. Ты в Аризоне, Лили Роуз - в Монтане, Том вообще в Европе, работает в нашем посольстве в Англии. Остальные мертвы.

- Как они умерли?

- По-разному, но всегда - типа, естественной смертью. Кого током ударило, кто на рыбалке утонул, кого машина сбила.

Дик почесал в затылке.

- Для психа… немножечко чересчур. Для простого совпадения тоже.

- У нас в конторе подумали так же.

- И послали тебя ко мне, зная, что ты единственный, с кем я выйду на связь?

- Возможно, выйдешь. Твой характер хорошо помнят.

- Нечего об этом говорить - ты же здесь. И, как я понимаю, надеешься уговорить меня заняться этим делом. Так вот: нет, нет и нет. Я уволился.

- Дик, не капризничай.

- Я не капризничаю. Я не хочу возвращаться на работу, пусть даже временно.

- Нам нужна твоя помощь.

- А я помочь не могу. Пусть Том поможет, он знает все то же самое, что и я.

- Том уже вылетел в Штаты. Будет сегодня вечером в Чикаго.

- Вот и чудненько. Привет ему, он хороший парень. Был, по крайней мере.

- А Лили Роуз не хочешь повидать?

Дик так и вскинулся, в глазах мелькнул зеленоватый волчий огонек.

- Дон, я тебя знаю тридцать шесть лет. И Лили Роуз я тоже знаю. Не надо вот этого художественного свиста - она на вас не работает. Она ушла из полиции даже раньше, чем я. И досталось ей побольше моего, так что она - точно не согласится.

Донован склонил голову на плечо и стал похож на ехидного ворона из баллады Эдгара По.

- А кто говорит о том, что Лили Роуз на нас работает? Просто мне бы на твоем месте стало несколько тревожно. Из шестнадцати оперативников за два года в живых остаются трое, вернее, двое - Тома можно не считать, он сидел все это время в посольстве и был практически недосягаем. Остаются двое - и эти двое те самые, кто непосредственно и ухлопал Немо. Ни о чем это тебе не говорит?

Дик хмыкнул.

- Ты имеешь в виду, этот неведомый мститель оставил нас на десерт? Знаешь, как правило, в жизни все куда менее романтично. Он просто не нашел ни меня, ни Лили, вот и все.

- Ну почему же все. Он еще на свободе и жив. У него масса времени и, судя по его успехам, масса возможностей. Согласен, Аризона не располагает к тому, чтобы расспрашивать местных жителей, не проживает ли поблизости Дик Хантер, отставной полицейский, - просто за неимением этих самых местных жителей. Но если ты еще не совсем спекся и спился на этой жаре…

- Но-но!

- …тогда ты обязан держать этот вариант в голове. Потому что существует - пусть малюсенькая - но тем не менее вполне реальная возможность, что убийца придет сюда.

- Я его встречу, не волнуйся.

Донован неожиданно рявкнул:

- Не ты, мать твою! Не ты его встретишь. Его встретят твой Том Мерриуэзер и его девчонка. И что-то мне подсказывает, эта встреча закончится для них плохо.

- Том служил в морской пехоте…

- Том похож на пивную бочку, у него одышка, но самое главное даже не в этом. Когда он увидит нож, приставленный к горлу Джои, он ответит на все вопросы. Нет?

Дик слегка побледнел - это было видно даже сквозь загар.

- Да. Наверное, ты прав. Я предупрежу его, Джои лучше пожить в поселке у тетки…

- Ага. А тебе лучше закопаться в крысиную нору. Да, Хантер, сильно же ты сдал. Я не думал… Да что там говорить. Ну тебя к дьяволу. Сиди и пей пиво.

Донован резко встал и направился к дверям. Уже на пороге его догнал хрипловатый, негромкий вопрос Дика:

- А Лили Роуз вы предупредили?

- Нет еще. У меня не было времени прочесывать всю Монтану - это, знаешь ли, большой штат.

- Ты не знаешь ее адреса?

- Она сменила все документы. Имя оставила, а идентификационные номера поменяла. Знаешь, сколько в Америке проживает Лили Роуз Чэдвик?

- Дон…

- Да, мы ее найдем. Да, предупредим. Это все, что мы можем сделать в данной ситуации. Приставлять охрану к ней не будем.

- Дон…

- Счастливо оставаться, Хантер.

Крейг Донован вышел и не оглядываясь пошел к своему запыленному внедорожнику, давным-давно стоявшему возле идиллической деревянной изгороди.

3
ПРЕЛЕСТИ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ

Лили Роуз откинулась на спинку старинного кресла и в который раз подивилась его неудобству. Красиво - это да, этого не отнять, но удобно - нет и нет. Надо будет поставить его где-нибудь в магазине, а здесь, в офисе, больше подойдет нормальное кресло на колесиках.

За окном стояла жара, не спасали даже деревья - тень под ними тоже была раскаленной. Собаки дрыхли в пыли, не реагируя ни на машины, ни на мотоциклы. Не иначе конец света. И голова собирается заболеть - тяжелым свинцовым обручем сдавило виски, в затылке что-то потрескивает… Возраст, что ли?

Надо взять себя в руки, заняться собой, пойти в спортзал, наконец! Правда, здесь вам не Чикаго - фитнес-центров нет, спортзал один, самый натуральный, в местной школе. По вечерам там можно плавать в бассейне и заниматься на тренажерах, но у этого есть существенный минус: местный учитель физкультуры Диего Родригес. Кто-то сказал ему - видимо, шутки ради, - что он писаный красавец, и с тех пор Диего ведет себя соответственно. Все время натирает свои бицепсы маслом, носит открытые майки-борцовки и смешно оттопыривает зад, а еще не пропускает ни одной женщины в округе. Не то чтобы пристает - для этого он трусоват, но смотрит со значением и отпускает весьма сомнительные шуточки.

Можно взять с собой пистолет и спортивный костюм, выехать подальше в лес и побегать в свое удовольствие, размяться на природе, пресс покачать, пострелять по шишкам - давно, очень давно она этого не делала. Может, к вечеру, когда жара спадет… О нет! Ведь Кларк сегодня пригласил ее на чай, к маме.

От этой мысли стало совсем тошно. Чай Лили Роуз не любила в принципе, а прелестница Моди Гейбл еще и славилась своей безумно сладкой выпечкой. Флосси утверждает, что тесто Моди готовит исключительно из сахара и желтков, добавляя всего пару ложек муки и ведро корицы. Кроме того, Моди с некоторых пор относится к Лили Роуз как к уже состоявшейся супруге своего сына и потому весь вечер будет донимать ее разговорами о слабом здоровье Кларка, необходимости соблюдения строжайшей диеты и распорядка дня, а также о витаминном комплексе, который понадобится Лили Роуз для того, чтобы родить Моди и Кларку (именно в такой последовательности) очаровательного и здорового малыша. Фу, какой ужас!

И не идти нельзя - давно обещала, и Кларк сегодня заедет за ней после работы, завезет домой переодеться - и к маме.

Лили Роуз решительно выключила компьютер и встала из-за стола. Мысль о Моди Гейбл немедленно вызвала острое желание заскочить к Флосси (с точки зрения Моди - совершенно недопустимая дружба) и выпить у нее в баре чего-нибудь тонизирующего. Все равно за рулем будет Кларк…

Она невесело усмехнулась своим мыслям. Так и алкоголичкой стать недолго, учитывая, что Кларк спиртного на дух не переносит, а от шампанского у него изжога. Будет Лили Роуз сбегать потихоньку к подружке Флосси, тайком опрокидывать стаканчик, потом парочку, потом троечку… женский алкоголизм, говорят, неизлечим.

Семь лет назад она это уже проходила. Впервые приехав в Литл-Санрайз с новыми документами, она поселилась в старом деревянном доме на Осенней улице и практически сразу выяснила, что спать по ночам не может. Ее мучили кошмары, липкие, тягучие, пахнущие порохом и кровью. Скользило по шее сверкающее лезвие, хохотал безумным смехом окровавленный бухгалтер с ледяными глазами убийцы, и Дик не успевал, не успевал, не успевал…

Она заставила себя не вспоминать о Дике. Усилием воли вычеркнула из памяти год их сумасшедшего, неуместного, неправильного счастья. Убедила себя, что так будет лучше, что у них с Диком все равно не могло быть никакого совместного будущего, потому что он - полицейский от Бога, а она - она сломалась и больше не хочет быть полицейским, никогда и ни при каких обстоятельствах…

Впервые в жизни Лили не смогла откровенно поговорить с Джуди. Мямлила что-то в трубку насчет выслуги лет и желания заняться более мирной профессией, про Дика вообще не сказала ни слова. Джуди долго слушала, а потом вкрадчиво поинтересовалась:

- Деточка, а ты уверена, что знаешь, где находится Канада?

- Что? Почему… ну, естественно, знаю.

- То есть ты в курсе, что это вполне развитая капиталистическая страна, в ней тоже печатаются газеты, а в газетах сообщают разные новости?

- Джу, я…

- Сказать, что я удивлена, мало. Я обескуражена. Ты несешь какую-то ахинею, а передо мной лежат вырезки из газет, где изложена душераздирающая история жизни и смерти одиозного душегуба Немо. Судя по этим вырезкам, ты имела отношение именно к его смерти, не так ли?

- Джу, я не хочу об этом вспоминать.

- От того, что ты запретишь самой себе вспоминать, ты не перестанешь помнить. Ладно, твое дело. Скажи мне, только не ври - тебе очень хреново?

- Я… Да.

- И ты поэтому ушла из полиции?

- Да.

- Ну и хорошо.

- Хорошо?

- Что тебя так удивляет? Я же не спортивный тренер, чтобы уговаривать тебя проявить волю и мужество, преодолеть собственные страхи и вернуться, так сказать, на снаряд. Единственный совет, который я могу тебе дать: никогда не жалей о том, что сделала. Это ведь уже сделано, не так ли? И это пройдет - так говорил царь Соломон, а он был поумнее нас с тобой. Гусенок, я напоминаю тебе, что в Абитиби тебя всегда ждет собственная комната с ванной, масса дикой природы вокруг и мое скромное общество. Почувствуешь необходимость или просто желание - приезжай. Я тебя жду всегда.

- Спасибо, Джу. Я знаю. Только…

- Я тоже знаю, девочка. Сейчас ты не приедешь. И через месяц не приедешь. Приедешь, когда тебе это будет необходимо. Все, целую. Удачи тебе.

Лили Роуз тогда впервые за долгие годы плакала. Сидела над телефоном и самозабвенно рыдала, продолжая, как и всегда, следовать заветам Джу - слезы даны человеку не зря, и, если хочется плакать, плачь, но только так, чтобы этого больше никто не видел.

Возможно, это и не самая правильная жизненная философия, но тогда она помогла. На время.

Кошмары ее не оставляли, Лили Роуз здорово похудела, осунулась и зачастила в бар к Флосси - в основном потому, что Флосси чем-то напоминала Джу, а постоянная уютная толчея в баре создавала иллюзию безопасности. Литл-Санрайз был очень маленьким городком. Здесь все друг с другом здоровались, все друг про друга знали, а чужаков встречали радушно - и немножко настороженно.

Лили Роуз понадобилось несколько лет, чтобы стать здесь своей…

Она спустилась на первый этаж, прошла через маленький магазинчик, по дороге опрыскивая из пульверизатора растения в горшках. Крошечный бизнес Лили Роуз основывался на любви жительниц городка к цветам и собственным садикам - на громкое звание ландшафтного дизайнера Лили не претендовала, но дела шли вполне успешно. В следующем месяце надо будет рискнуть и заказать в Соноре несколько декоративных садовых фонтанчиков.

Она уже запирала дверь магазина, когда по спине вдруг пробежал хорошо знакомый и давно забытый холодок. Словно какое-то насекомое проползло между лопатками…

Лили Роуз застыла, настороженно прислушиваясь к своим ощущениям. Она помнила, с чем они связаны. Так бывает, когда вам в спину пристально смотрит чей-то недобрый и очень внимательный взгляд. Оборачиваться бессмысленно - обычно тот, кто смотрит на вас таким взглядом, еще и не хочет, чтобы его заметили.

На деревянных ногах Лили Роуз спустилась по трем ступенькам своего магазинчика, прошагала к машине, взялась за ручку.

Ах да, к Флосси… потом Кларк ее заберет… Пусть машина стоит здесь, все равно завтра выходной. Лили Роуз решительно обогнула машину и зашагала к бару, находившемуся на другой стороне и в самом конце Кленовой улицы. Навстречу ей попался худенький светловолосый парнишка в ковбойке и потертых джинсах. Козырек бейсболки почти полностью закрывал его лицо, и Лили Роуз поздоровалась машинально, так и не узнав, кто это был. Наверное, кто-нибудь из многочисленных Малроев или Джефферсонов с дальней вырубки… У них в семье одни пацаны, а в город они выбираются редко.

Из-под козырька бейсболки в спину уходящей женщине смотрели холодные и голубые, как лед, глаза.

В баре было мало народу, и Флосси обрадованно замахала Лили рукой.

- Молодец, что пришла. Смогу посидеть с тобой - видишь, все боятся жары. Ума не приложу, что делать - если старый кондер накроется, а ветер не переменится, придется выставлять столы на улицу - здесь будет крематорий.

Лили устало плюхнулась на стул, скинула туфли и вытянула ноги на прохладном полу.

- Почему ты не объявишь подписку, Фло? Уверена, никто не пожалеет десятки или двадцатки, чтобы купить вскладчину новый кондиционер.

- Ха! И потом пить в кредит всю оставшуюся жизнь? Ты плохо знаешь лесорубов, Лил. Дай им малейший повод - и они начнут чувствовать себя хозяевами бара. Не-ет, я-то мечтаю о страховочке - миленькой маленькой страховочке, которая обломится мне в случае какого-нибудь чрезвычайного происшествия. Шаровая молния, сход лавины, взбесившийся гризли - мне все равно, лишь бы на пути у них стоял мой старый тухлый бар.

- Не ври, ты его любишь.

- Люблю. Но хочу отремонтировать - а денег нет. Ну его к черту. Давай хлопнем сангрии - я специально замутила кувшинчик в холодильнике.

- Отлично. Мне нужно что-нибудь тонизирующее. У меня сегодня семейный ужин.

- С мамашей Моди? Мои поздравления. И охота тебе в такую жару?

- Неохота, но я обещала. Давно. Неудобно отказываться, Кларк расстроится.

- Лил, я давно хотела спросить - ты серьезно настроена, насчет Кларка?

- А что?

- Ну… скажем так: он тебе не пара.

Лили Роуз отпила ароматное ледяное вино, смешанное с фруктовым соком, и ехидно поинтересовалась:

- А не подскажешь ли, где взять подходящего мне по всем статьям прынца?

- Не знаю. Знала бы - даже и не сказала тебе, сама бы сначала попробовала. Но отсутствие прынца - еще не повод выходить замуж за обыкновенного лягушонка.

- Тянет на приличный афоризм, но никакой критики не выдерживает. Фло, я уже не девочка…

- Ой, это я слышала уже тысячу раз. Не будь бестактной, Лил, мне-то уже сорок. Но я здесь родилась, а до меня родились все мои предки. Меня больше как-то нигде и не требуется, а вот ты…

- Меня тоже.

- Не верю. Заметь - я чертовски тактична в отличие от тебя. При моей профессиональной любви к сплетням я ни разу за шесть с половиной лет не спросила, с какого перепугу тебя занесло к нам в Литл-Санрайз.

Народа в баре становилось все меньше и меньше, наконец и последние посетители расплатились, приветливо помахали Лили Роуз и Флосси и удалились. Флосси засновала по бару, привычно и быстро смахивая крошки со столов и собирая пустые стаканы и пивные кружки. Тараторить без умолку ей это совершенно не мешало, и Лили Роуз с удовольствием отдалась покою этих вечерних минут, пронизанных журчащим ирландским говором Флосси.

- Видишь ли, я вовсе не против Кларка как такового - в смысле Кларка как представителя мужского пола. Более того, на фоне некоторых наших мужиков он парнишка хоть куда, только молью траченный и обремененный малахольной мамашей Моди, но тут никуда не денешься, мама - это святое. Я о другом. Вы с ним рядом - это как элитная арабская кобыла и недокормленный ослик в одной упряжке…

- Вот спасибо за кобылу!

- Да ты хоть понимаешь, какой грандиозный комплимент я тебе отвесила, чучело?! Арабская кобыла - это очень красивое и страшно умное животное. О чем я говорила-то? Ах да. Кларк Гейбл. Вы с ним классом не сходитесь. Допускаю, вы могли бы стать хорошими друзьями - но любовниками вряд ли.

- Фло, какие еще любовники…

- Деточка, я что-то не пойму. Ты идешь за него замуж или где? Если не идешь - то зачем тебе на чай с ведром сахара к мамаше Моди? А если идешь - то вам вряд ли удастся избежать исполнения супружеского долга, хоть один разочек, а придется…

- Ты ужасно бестактная, Фло.

- Только не ври, что ты об этом не думала. Слушай, а может, вы уже? Я тут распинаюсь, а под маской скромного белобрысого хлюпика-маломерка скрывается секс-гигант с во-от таким…

- Добрый вечер, Флосси. Лили, милая, привет.

Назад Дальше