Потом все внезапно закончилось. Стихли выстрелы, и только одинокий осколок стекла - как в кино - через небольшую паузу свалился на пол, заставив приподнявшегося было Кларка вновь залечь под кресло. Дик ослабил хватку, а затем поднялся, держась ближе к дверям. Он смотрел на истерзанную пулями стенку, и лицо у него было окаменевшее и яростное - такое же лицо она видела у него семь лет назад, когда он медленно наклонялся, держа в вытянутой руке пистолет, а ее собственное горло ласково щекотала смертоносная сталь… Лили Роуз отвела волосы с лица, неловко поднялась с пола, повернулась.
Калибр был крупный - дырки остались приличные. Они располагались на уровне глаз и совершенно очевидно складывались в какой-то узор. Лили шагнула назад, прищурилась.
Литера N. Фирменный знак беспощадного и безликого Немо, застреленного Диком Хантером семь лет назад на одной из центральных улиц Чикаго.
Дик повернулся и тихо произнес:
- Черный ход есть? Быстро! Уходим отсюда.
- Дик, что все это…
- Потом, Лили Роуз, потом, сейчас некогда. Гейбл, поднимай задницу и вперед. Очень тихо и очень быстро.
- Лили, милая…
- Кларк…
- Мать вашу, да заткнитесь вы оба! Через сад - в соседний переулок, там стоит мой синий "форд".
- Как? Разве ты не на внедорожнике?
- Потом напомни, чтобы я удивился. Ходу, ходу, ходу! Я проверю, вдруг этот урод еще там…
И Дик Хантер немедленно испарился из виду, стремительно ввинтившись между двумя розовыми кустами так ловко, что ни одна ветка не качнулась. Лили подхватила под руку Кларка, и они кинулись через соседний участок на улицу, параллельную Осенней. Мыслей в голове у Лили было немного, все они касались в основном Дика Хантера.
У самого "форда" Кларк Гейбл - очки наперекосяк, всклокоченные волосы, ужас в голубых глазках - слегка пришел в себя и возопил осторожным шепотом:
- Лили, милая! Это ужасно, надо скорее обратиться в полицию.
- Для начала дождемся Дика. Как я понимаю, он в курсе происходящего, во всяком случае, больше, чем мы.
- Твой кузен, он… очень решительный мужчина. Он как-то связан со спецслужбами?
- Он полицейский. Как и я. Мы действительно очень давно не виделись.
- Понятно. Я ему не очень понравился…
- Господи, да какая разница!
- Ну, видишь ли, он же твой родственник, а я собираюсь… мы собирались… одним словом…
- Одним словом, сейчас совершенно не до этого, Кларк. Полезай в машину. Дик! Ты меня напугал.
- Нервная ты стала, кузина. Садись в машину, мы уезжаем.
- Куда?
- Чем дальше, тем лучше. В городе творится черт те что, надо воспользоваться суматохой.
- Почему не обратиться в полицию?
- Это к тому шикарному дядечке с отвислыми усами и бочкообразным туловищем? Не смеши меня. Я имел с ним весьма поучительную беседу утром, когда приехал. Он смотрел на меня с подозрением ровно до того момента, пока я вскользь не упомянул, что занимаюсь энтомологией и приехал в Монтану изучать бабочек. Тут он расцвел, как роза, и посоветовал мне отправиться на холм за пасекой, потому что именно там он и сам любит наблюдать за мотыльками! Пфэ! Шериф!
- Так ты в городе с утра? И приехал на этом "форде"?
- Да. Что там было насчет внедорожника?
- Кларк видел где-то на центральных улицах роскошный черный катафалк с тонированными стеклами и странными номерами.
- Да-да, мистер Хантер, номера сразу навеяли мне мысль о спецслужбах…
- Видимо, я навеял тебе то же самое, да? Увы, Гейбл, вынужден тебя разочаровать: я не из спецслужб. Я, собственно, вообще в отставке.
- Вот как? Тогда чей же это внедорожник?
- Показывайте, куда ехать. Где ты его видел, Гейбл?
- Возле сквера Независимости. Но это было уже с час назад, потом все эти взрывы…
- Проедем по городу. Тачка приметная, увидим сразу. Пока расскажите мне про взрывы.
- Сначала объясни, что происходит.
- Ты недоразвитая? Не видела вензелек на стене?
- Дик, этого не может быть.
- Прям мои слова. Точь-в-точь так я и сказал Доновану… стоп! Черный с тонированными стеклами?! Дружок, а номера ты, часом, не запомнил?
- Боюсь, у меня вылетело из головы… восьмерка, кажется, была… а штат…
- Да ладно, не напрягайся, думаю, это Донован. Вот сукин сын!
- Зачем он приехал?
Синий "форд" лихо пронесся по тихим улочкам Литл-Санрайз. Возле догорающего бара Флосси и магазина Лили Роуз Дик Хантер сбросил скорость. Пожарные сновали как муравьи, не давая пламени распространиться на соседние здания. Лили закусила губу, Кларк робко погладил ее по плечу.
- Не расстраивайся, милая. Я займусь страховкой, все восстановим…
- Не думаю. Видимо, мне придется уехать.
- Как?
- Кларк, пойми, все произошедшее напрямую связано со мной, и я просто не имею права…
Дик кашлянул и негромко произнес:
- Вот что, дружок, сейчас мы подбросим тебя до дома - и можешь быть свободен. Я сам позабочусь о Лили Роуз.
- Ничего подобного! Я не собираюсь…
- Мне плевать на то, что ты собираешься или не собираешься делать. Мы уезжаем из города.
- Значит, я тоже уезжаю из города. Я не оставлю Лили одну!
- Ой господи… Лил, скажи ему.
- Кларк, Дик прав, это слишком опасно, кроме того, нам надо найти человека, приехавшего на внедорожнике…
Кларк Гейбл неожиданно надменно хмыкнул.
- Уж по крайней мере для этого я вам точно пригожусь. Лили, тебе лучше на улицу не выходить, твоему кузену никто ничего не скажет, а я - помощник шерифа. Мистер Хантер, притормозите-ка здесь.
С этими словами Кларк Гейбл решительно выбрался из машины и зашагал к одному из патрульных, что-то говорившему в рацию. Не сводя с него глаз, Дик поинтересовался:
- Долго выбирала? Такое сокровище на улицах не валяется.
- Не твое дело. Он хороший человек.
- Я разве спорю? Хороший. Совет да любовь.
- Ты злишься? С чего бы? Можно подумать, у тебя есть какие-то права…
- Тихо. Держи себя в руках. Жених идет.
Кларк сел в машину и выпалил:
- На черной машине приезжал высокий, худой, с черными волосами и залысинами, одет в серый…
- Не продолжай. Это Донован. Где он остановился?
- В том-то и дело, что нигде. Как только раздался взрыв в магазине Лили, черный внедорожник сорвался с места и уехал из города. Патрульные видели его на выезде… Он явно нарушал скоростной режим, но связываться им не захотелось. Вопиющий, кстати, факт. Закон суров, но это закон, и он един для всех…
- Гейбл, заглохни. Вернее, спасибо - и заглохни. Лил, сейчас мы выматываемся из города вслед за Донованом, тормозим на какой-нибудь симпатичной полянке и интенсивно размышляем. Гейбл, где тебя высадить?
- Я еду с Лили… милая, не спорь.
- Вот дьявол! Я ведь могу тебя и из машины выкинуть.
- А я могу перекрыть все дороги. Я - помощник шерифа.
- Ух ты! Даже боязно стало. Тогда… ладно, сиди. Лил, здесь есть тихие и укромные места, милях эдак в десяти от города и рядом с дорогой?
- Ты хочешь…
- Я хочу дать газу, спрятаться в кустах и посмотреть, кто еше рванет за нами из города.
- Но если Донован уехал…
- Думай, Лил, думай. Донован уехал после взрыва в твоем магазине - значит, до того, как в тебя стреляли.
- В тебя стреляли.
- Да нет, к сожалению. В тебя. Но - из-за меня.
- Это как?
- Вот об этом я и собираюсь интенсивно поразмышлять. Ну, пристегнулись?!
Кларк Гейбл пискнул, Лили ойкнула - и их буквально распластало по спинке заднего сиденья синего "форда". Дик Хантер всегда любил быструю езду.
Примерно через семь минут Лили пихнула "кузена" в плечо, и Дик, почти не снижая скорости, съехал с основной трассы на узкую тропинку, ведущую к вполне идиллическому ивняку над небольшим прудом. В темпе загнав "форд" в кусты, Дик вышел из машины и растянулся на траве, зорко оглядывая кусок шоссе прямо перед ними. Делать нечего, пришлось опуститься на траву рядом с ним. Лили осторожно вытянула ноги - и только сейчас разглядела, что коленки разбиты, юбка сбоку разорвана, и весь костюмчик покрыт пылью и штукатуркой. Охнув, она принялась счищать пыль, а Дик кротко посоветовал:
- Ты бы лучше умылась. Можешь даже искупаться…
- Отстань. У меня шок. Так о чем мы размышляем?
- Лили, милая, ты не простудишься? Позволь, я постелю свой пиджак…
- Кларк, пожалуйста.
- Хорошо-хорошо-хорошо. Я просто волнуюсь за тебя. Так о чем мы размышляем?
- Ха! Сдохнуть можно. Лил, он в курсе… хоть чего-нибудь?
- Как я сегодня выяснила - да. В рамках официального расследования.
- Понятно. Что ж… Вкратце сюжет таков: неделю назад ко мне в… неважно куда заявился мой старинный дружок Крейг Донован из АНБ. Оценил мою виллу, вылакал бутылку воды и выложил передо мной целую пачку неких документов. На всех представленных бумажках фигурировала знакомая тебе литера N, ну а что помимо этой буковки - объяснять, надеюсь, не надо.
- А я не понимаю…
- Трупы, Кларк. Дик говорит о полицейских отчетах…
- …За последние два года.
- О господи!
- Дик, этого не может быть.
- То же самое сказал и я, после чего предположил, что мы в очередной раз имеем дело с психом-подражателем. Донован со мной согласился, но дал понять, что этот псих чертовски талантлив, и потому поймать они его не могут точно так же, как и оригинал семь лет назад. В связи с чем предложил мне, как ведущему эксперту по литере N, подключиться к этому делу. Я отказался.
- В присущей тебе энергичной форме?
- Не особенно. Сказал, что кроме меня по делу работала целая прорва людей, так что экспертов можно найти и помимо меня.
- А он?
- А он сообщил, что все эксперты по удивительному и наводящему на мрачные мысли совпадению нарезали дуба - аккурат в течение последних двух лет.
- Все?!
- Остались ты, я и Том Галлахер из АНБ. Томми в отличие от меня оказался парнем сознательным и должен был прилететь из Европы.
Кларк Гейбл вдруг подался вперед.
- Простите, что перебиваю… возможно, это ошибка, но… неделю назад, да?
- Ну да, около того. А что?
- Видите ли, неделю назад в Чикаго была страшная авария… Сам я стараюсь не смотреть такие передачи, но мама любит… быть в курсе, поэтому я знаю совершенно случайно…
- Да не томи ты, Гейбл! О чем ты лепечешь?
- Понимаете, авария случилась как раз в аэропорту Чикаго. Автопогрузчик сорвался с тормозов, врезался в автобус с пассажирами одного из рейсов… я точно не уверен, но мне кажется, я помню фамилию "Галлахер" среди погибших.
Лили Роуз громко вздохнула, Дик тихо и страшно выругался и посмотрел на нее.
- Что ж, таким образом, в живых остались всего два эксперта - я и ты, Лил.
- Что же делать… А что еще говорил Донован?
- В основном костерил меня. Сказал, что тебя найдут и предупредят - но это все, что они могут сделать. Охрану к тебе приставлять не будут. Потом он уехал, а я попил пивка, немного подумал - и решил тебя навестить… кузина.
- Откуда ты узнал, где я живу?
- Донован упомянул Монтану. В полиции Соноры у меня служит армейский дружок. Времени ушло изрядно, но я тебя нашел. В принципе это не так уж и трудно в век всеобщей компьютеризации. Скажи лучше: тебя предупредили?
- Нет. Сам видишь.
- Понятно. Будем надеяться, Донован приезжал именно за этим. Но тогда какого хрена он так к тебе и не подошел?
- Может, решил, что я погибла или ранена, и не захотел проявляться?
- Приехав в крошечный лесной городишко на здоровенной черной тачке с кривыми номерами? Оригинальный способ маскироваться. Нет, тут что-то другое, и это что-то смердит до небес.
- Не понимаю, о чем ты.
- Расскажи про сегодняшние взрывы. Взорвался твой магазин…
- Сначала взорвался бар Флосси.
- Кто у нас Флосси?
- Флосси - хозяйка бара и моя подруга. Сегодня я зашла к ней…
- Лили, милая, мне кажется, мистеру Хантеру нужно рассказать все с самого начала. Ведь ты встретила…
- Да, парня. Молоденького парнишку, никаких особых примет у него нет. Джинсы, ковбойка, бейсболка, кеды. Просто… я с ним поздоровалась машинально, он тоже что-то буркнул, и всю дорогу до Флосси я пыталась сообразить, откуда он взялся. А потом и Флосси подтвердила, что этот же парень заходил к ней в бар еще утром, и она решила, что он из тех туристов, что у Оленьего ручья. Но если он из туристов - зачем ему целый день торчать в городе? У нас нет ни достопримечательностей, ни злачных заведений…
- Вернемся к злачному заведению. Ты пришла к Флосси и…
- И мы выпили сангрии. Потом пришел Кларк - мы собирались к его маме на чай. Потом у меня заболела голова…
- Сколько ж вы выпили?
- Дурак! Нет, просто Кларк сказал про черную машину, и мне вдруг стало очень страшно… Да! И еще кое-что.
- Что же?
- Дик, только не смейся.
- Обещаю.
- Понимаешь, уже несколько дней у меня странное чувство, будто кто-то смотрит мне в спину. Как будто паук между лопатками ползает - ужасная гадость…
Кларк бросил на Дика извиняющийся взгляд и чуть смущенно улыбнулся - мол, женщина, что поделать. Но Дик Хантер остался чертовски серьезен.
- Мне знакомо это ощущение, Лил. И я не думаю, что это нечто из разряда женских истерик - ведь дальнейшие события показывают, что за тобой действительно следили. Так что со взрывом?
- Мы вышли из бара, Флосси заперла дверь и села с нами в машину. Тронуться мы не успели - внутри бара громыхнуло, и пошел дым. Флосси очень обрадовалась - решила, что взорвался газ и теперь она получит неплохую страховку. Мы двинулись по улице, а я все пыталась понять - разве газ может взорваться через пять минут после того, как все было выключено и обесточено?
- Не может. Скорее он рванул бы в тот самый момент, когда твоя Флосси поворачивала выключатель - именно тогда чаще всего и проскакивает искра…
- Вот именно. А через пять минут мы получили подтверждение. Проехали мимо моего магазина - и дверь вылетела вместе с куском стены - но ведь у меня там никого газа не было!
- Погоди. Скажи - именно после того, как вы проехали мимо?
- Да. Мы все трое обернулись.
- За рулем был Кларк? Как быстро ты ехал, парень? Сорок миль, пятьдесят?
Кларк выглядел потрясенным.
- Что вы! Это же населенный пункт, к тому же центральная улица. Я ехал крайне осторожно, с соблюдением всех правил!
- Дик, я думаю миль десять в час, не больше.
- То есть вы буквально проползли мимо магазина, но взрыв раздался только после этого. Из чего я должен сделать вывод, что тебя просто пугали.
- У них получилось.
- Не спеши. Потому что это вывод неправильный.
- Из-за стрельбы?
- Ну да. Видишь ли, Лил… боюсь, что все твои неприятности - из-за меня.
- Это точно!
- Я не об этом. Как же объяснить-то… Кларки, ты ж судейский, помоги сформулировать!
- Твой кузен хочет сказать, милая, что спецслужбы тебя использовали в качестве стимула для привлечения его к расследованию.
- Чего?
- Ого! Кларки, а ты малый не промах. Я даже не думал так складно, как ты сказал.
- Вы оба, объясните немедленно, а то я завизжу!
- Твой кузен недвусмысленно дал понять своему другу из АНБ, что больше не желает возвращаться к расследованию, но вскоре после этого разговора, как мы можем предположить, погиб последний из возможных кандидатов в эксперты…
- Том Галлахер!
- Да. Таким образом, ты и твой кузен остались единственными экспертами по делу этого негодяя. АНБ и полиции требовалось привлечь твоего кузена к расследованию любыми способами - и они решили шантажировать его безопасностью собственной сестры…
- Это кого?
- Тебя, идиотка.
- Ах, ну да… Погодите! Вы что, хотите сказать, что взрывы и стрельба - дело рук Донована?
Дик Хантер швырнул в пруд камушек и скрипнул зубами так, что присевшая на ветку синица испуганно шарахнулась в сторону.
- Стрельба - не знаю, а взрывы… почти наверняка. Лил, ты вспомни почерк Немо. Он взрывал бомбы в общественных местах пять раз - и всегда выбирал для этого час пик. В баре - было, в магазине тоже. Всегда с жертвами, не для устрашения. Если он хотел бы тебя… убить, он бы сделал это. И его последователь, вероятно, тоже.
- Ты хочешь сказать, что Донован… Это немыслимо!
- Почему - если заведомо рассчитать все так, чтобы никто всерьез не пострадал? Одним ударом убить двух зайцев - предупредить тебя…
- Ничего себе предупреждение!
- Зато наглядно и доходчиво. И, кроме того, вынудить меня сотрудничать.
- Как это?
Дик Хантер посмотрел на нее с откровенным возмущением.
- Ты можешь прикидываться сколько влезет… кузина! Тем не менее ты прекрасно знаешь, что ты для меня значишь?
Лили Роуз вспыхнула, а Кларк Гейбл нервно заерзал на траве. Дик вздохнул. Взрослые сорокалетние люди - а ведут себя как расшалившиеся скауты на природе. Лили Роуз внезапно помрачнела.
- Ты сказал - взрывы, но не стрельба. Что ты думаешь насчет нее? Ведь стреляли-то уж точно в меня!
- Ты видела вензель на стене. Видела дырки. У тебя перед домом - свободное пространство, единственное подходящее для стрельбы место - ярдах в семидесяти, не меньше. А то и в ста - ведь стрелял он не из кустов, я проверил. С такого расстояния, да так здорово нарисовать вензель на стене - надо быть настоящим виртуозом. Ну а виртуозу попасть в тебя - плевое дело. Ты торчала на линии огня, хотел бы убить - убил бы.
- Спасибо. Умеешь утешить.
- Это не утешение. Это совершенно четкое указание мне - Хантер, я могу кокнуть дорогую тебе… кузину в любой момент, так что не рыпайся и готовься к встрече. Я ему нужен, Лил. Я. И я подставил тебя под удар, уж извини.
Лили Роуз вздохнула и поднялась на ноги. Отвела волосы со лба, посмотрела на Дика Хантера своим лучистым взглядом и совершенно спокойно произнесла:
- Никто никого не подставлял, Дик. В любом случае, за мной он тоже придет. Нас осталось двое - и это никакой не псих.
- Ты думаешь?
- Он мстит. Совершенно очевидно - иначе зачем ему убивать всех оперативников, оставляя на сладкое нас с тобой? А мстить может только человек, близко и тесно связанный с Немо. Что мы об этом знаем?
- Ничего. Но, думаю, об этом знает Донован.
- Я тоже так думаю. Значит, надо его найти…
- И вытрясти из него душу.
- Расспросить, Дик, расспросить. Думаю, он будет доволен. В конце концов, ему же требовался эксперт? Теперь у него будет целых два.
- Лил, ты уверена? Может, Кларки отвезет тебя куда-нибудь и спрячет?
- Нет. Бессмысленно прятаться от того, кого не знаешь в лицо. Вспомни Немо. Я жила с ним на одном этаже. Я думала, что выслеживаю его - а он выслеживал меня. Нас. Кларк, теперь тебе уж точно с нами не по пути. Дай нам отъехать - и позвони шерифу, пусть заберет тебя отсюда.
- Это не очень хорошая идея, Лили. Я поеду с вами.
Дик взорвался:
- Да на кой ты нам сдался, кинозвезда?! Ты что, все еще не понял - у нас с Лил на хвосте висит убийца, ему пригодится любое слабое место, в данном случае сойдешь и ты!