Некоторое время за столом царила тишина, прерываемая лишь стуком вилок и позвякиванием бокалов, а потом Дик Хантер откинулся на спинку стула и сообщил:
- Кларки, если бы я был, скажем, родителем дочери на выданье, я бы со спокойной душой отдал малютку под твое крыло. Голодать ей не придется, это точно.
Кларк слегка покраснел и робко улыбнулся Лили.
- Милая, как ты считаешь, твоего кузена можно считать заменой родителю? В том смысле, что… мог бы он благословить, например, наш брак?
Лили едва не подавилась лазаньей и сдавленным голосом ответила:
- Вряд ли. Я не вижу его в этой роли. Но лазанья действительно отменная.
- Я рад, что вам понравилось. Надеюсь, мистер Донован не обидится на столь бесцеремонное вторжение в его хозяйство…
Дик фыркнул, но тут же насторожился и вскинул палец:
- Тихо! Слышите? По-моему, шум мотора.
Лили вскинулась, Кларк прижал к груди салфетку и завертел головой, словно ожидая увидеть, как машина въезжает прямо в двери столовой. Дик выхватил "люгер" и направился в прихожую, скомандовав:
- Лили, иди наверх и жди моего сигнала. Кларк, ты тоже куда-нибудь смойся. Не надо заставлять Дона нервничать.
Теперь шум мотора подъезжающей машины был слышен совершенно отчетливо. Лили Роуз торопливо поднялась наверх и осторожно подошла к окну, стараясь держаться чуть сбоку.
Крейг Донован приехал на черном внедорожнике с затененными стеклами. Из машины он вылез довольно резво, но без лишней спешки. Оружие доставать не стал, что Лили несколько удивило - хотя, возможно, Дик оказался прав в расчетах, и Донован ожидал увидеть здесь своего старого друга… Лили почему-то на цыпочках отошла от окна и стала напряженно слушать, что происходит внизу.
Кларк Гейбл спрятался в кладовке - в иное время Дик посмеялся бы над его выбором, но сейчас его мысли занимал исключительно Крейг Донован. Дик осторожно зашел в гостиную и притаился за дверным косяком.
Дверь открылась, и Донован совершенно спокойно вошел в собственную прихожую. Осмотрел пульт сигнализации, фыркнул и прошел в столовую. Дик Хантер бесшумно крался за ним, мягко переступая босыми ногами по деревянным половицам.
Дон остановился перед столом, сразу же взял в руки почти пустую бутылку бордо, покачал головой и совершенно внятно и спокойно произнес:
- А ведь мог бы выбрать и что-нибудь попроще.
Нервы у Дика были достаточно напряжены, поэтому он больше не стал ждать. Шагнул вперед, упер ствол в спину старинному другу и негромко произнес:
- Руки, Дон! Подними их и не дергайся.
Донован и ухом не повел, а через мгновение холодная стать коснулась затылка Дика, и знакомый голос произнес:
- Мне очень жаль, Дик, но… оружие на пол! И без глупостей - в отличие от тебя, я курок взвел.
Донован мягко развернулся, окинул Дика равнодушным взглядом и, уставившись куда-то за его плечо, произнес:
- Добрый день, мисс Чэдвик. Прошу вас, будьте осмотрительны. Здесь собрались исключительно друзья, не так ли?
Дик очень медленно развернулся…
…и превратился в каменную статую. Очень похожая статуя - изображающая Лили Роуз Чэдвик - замерла на середине лестницы.
Их удивление было абсолютно и несомненно оправданно, ибо пистолет на Дика Хантера направлял не кто иной, как Кларк Гейбл, адвокат из маленького городка Литл-Санрайз, штат Монтана.
7
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
Всякому изумлению есть предел, и Лили опомнилась достаточно быстро. Она порывисто шагнула вперед и выпалила:
- Кларк! Что все это значит?
Гейбл вопросительно посмотрел на Крейга Донована, тот махнул рукой.
- Убирай пушку, Кларк. Полагаю, мистер Хантер будет достаточно благоразумен?
- Я еще не знаю, - буркнул Дик. - Пока что я, как говорится, в шоке. Кларки, чертов ты сын, что все это означает, как справедливо заметила моя кузина Лили Роуз? В принципе вопрос риторический - по-моему, я знаю, в чем дело.
Лицо Лили Роуз залила мертвенная бледность. Она тихо и как-то потерянно произнесла:
- Так ты - сотрудник АНБ, Кларк?
Кларк сорвал с носа дурацкие очки и бросил их на стол. Дик мимоходом заметил, что неуклюжий адвокат неуловимо изменился за последние несколько минут. Теперь движения его были упругими и выверенными, исчезла сутулость, глаза смотрели ясно и прямо. Дик вдруг вспомнил инструктора по рукопашному бою в полицейской академии - его звали My Чунь, и был он такой же маленький, невзрачный и худенький, только вот запросто клал на ковер трех-четырех здоровенных курсантов за раз… Сейчас на лице Гейбла читалась совершенно искренняя горечь.
- Лили Роуз, прости меня, слышишь? Я очень виноват перед тобой, но… у меня был приказ.
Лили потерла висок.
- Ты знал о моем прошлом, потому что работал в АНБ… С самого начала я была твоим заданием…
- Нет! Клянусь, это не так! Я работаю в АНБ уже много лет, я просто штатный агент в округе. Меня взяли на работу еще во время учебы на юридическом. Я вернулся в родной город, я действительно адвокат… Лили, когда ты переехала в наш город, я… Сейчас это все совершенно не к месту и не ко времени, но пойми - ты никогда не была просто заданием…
Крейг Донован кашлянул и мягко заметил:
- Господа, из четырех присутствующих четверо - офицеры. Давайте уберем излишние эмоции, сядем за стол… кхм… переговоров и выясним наши отношения в более спокойном ключе? Вы не против, мисс Чэдвик?
- Зовите меня по имени, ладно? И так тошно.
- Хорошо. Дик, ты как?
- Хорошо, но если бы мог дать тебе разок в морду - было бы лучше.
Донован смерил старинного дружка холодным взглядом и сообщил:
- В подвале есть спортзал, когда закончим с делами - я к твоим услугам. Кстати, не понимаю, чего ты злишься. Я предупредил тебя обо всем неделю назад.
Лили Роуз вдруг схватила Кларка за плечо.
- Кларк, так ты… знал, что Дик никакой не кузен?!
- Ну… да…
- Боже, какой позор… Хантер, напомни, чтобы я потом застрелилась.
- Возможно, мы оба сможем совершить харакири, но сейчас речь не об этом. Честно говоря, в каком-то смысле у меня гора с плеч. Ведь теперь ты не выйдешь за Кларка Гейбла.
- Я вообще ни за кого не выйду. Стану лесбиянкой, уеду в Европу…
Донован достал из рефрижератора очередную бутылку.
- Прошу за стол. Начинается вечер вопросов, ответов и увлекательных историй.
- С чего начнем?
- С самого простого вопроса. Том Галлахер действительно мертв?
- К сожалению - да.
- Кларк, ты ведь узнал об этом не из выпуска новостей?
- Мистер Донован снабдил меня всей необходимой информацией.
- Простите глупую женщину и разрешите мне для начала покончить с эмоциональной стороной дела. Кларк, в городе никто больше не знал о твоей… специальности?
- Лили Роуз, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но… я практически не обманывал тебя. Я действительно сын Моди Гейбл, я рос болезненным и избалованным маменькиным сынком, я поступил на юридический, потому что мама об этом мечтала. Дальше началась взрослая жизнь. Я хорошо учился, проявлял склонность к аналитической работе - федеральные службы внимательно следят за такими студентами. На третьем курсе меня уже пригласили на собеседование в АНБ. С мистером Донованом я работаю последние пятнадцать лет…
- То есть твои командировки на самом деле…
- Лили Роуз, ты сама служила в полиции. Ты работала под прикрытием. Твои родные знали, что за роль ты исполняешь?
- Нет. Ты прав. Извини. Мистер Донован, примите мои поздравления. Профессионализм ваших сотрудников - это нечто. Полагаю, в Литл-Санрайз о Кларке действительно никто не догадывается.
- В противном случае он уже давно сменил бы место жительства, мисс Чэдвик. И спасибо за комплимент.
- За здоровье всех присутствующих. И за удачу.
- За удачу.
- Теперь чья очередь?
- Я, Дон, буду краток. Взрывал ты?
- Нет.
- А вот с этого места поподробнее…
- Какого дьявола ты решил, что это моих рук дело, Дик?!
- Посуди сам: ты являешься ко мне в Аризону после семи лет тишины, сообщаешь о появлении двойника Немо, рассказываешь о гибели практически всей оперативной группы, работавшей по делу семь лет назад, вскользь намекаешь, что теперь охота будет вестись на нас с Лили, потом искусно разыгрываешь возмущение и исчезаешь. Если это не наживка - то я уж и не знаю, как она должна выглядеть.
- Дик, вот сейчас у меня тоже появилось желание набить тебе…
- Погоди. И не строй из себя целку-невидимку… прости, Лил. Я вовсе не утверждаю, что это именно так на самом деле. Просто это так выглядит. Лили вы провели по программе защиты - но я-то смылся по собственным каналам. Тем не менее ты меня нашел. Для чего - чтобы дать Джои Мерриуэзер покататься на твоем внедорожнике, попить водички, пристыдить меня и уехать? Извини, не верится. Ты слишком давно меня знаешь, Дон. Либо ты взял бы с собой спецназ - и скрутил бы меня, чтобы доставить в Чикаго силой, либо использовал бы именно такую тактику - задел меня за живое. "Живого" у меня осталось немного - только Лили Роуз. Ты забросил прикорм и стал ждать.
- Чего? Чего я ждал, по-твоему?
- Клюну я или нет. Да, я парнишка хоть куда, нашел Лил собственными силами и все такое, на все про все мне понадобилась всего неделя… но кто еще, кроме серьезной государственной конторы, мог бы проследить за моими передвижениями - сугубо хаотическими, между прочим! - и удостовериться, что я все-таки нашел Лили и приехал в Литл-Санрайз?
- Ход мыслей понятен. Дальше?
- Дальше - больше. Я приезжаю и тихарюсь, чтобы разведать обстановку. Что делает в такой ситуации хороший рыбак? Правильно - подсекает. Вам уже известно, что я в городе, осталось только поддать жару. Два взрыва, в которых никто не пострадал, - вполне в духе АНБ. После этого я просто обязан проявиться и взять Лил под защиту - а после этого вашему суперагенту Кларки остается только грамотно довезти нас с Лил до места назначения. Ну? Где я ошибся?
Донован устало потер переносицу.
- Согласен, выглядит вполне логично. Мой автомобиль могли видеть в городе…
- Видели, видели. Видели и то, что после второго взрыва он на всех парах умотал по шоссе 78… впрочем, об этом нам рассказал Кларки, не так ли? Возможно, выстрелы по дому Лил - тоже твоих рук дело, и это не мы гнались за тобой по 78-му шоссе, а ты спокойно сопровождай нас все это время, чтобы удостовериться, что мы лезем в приготовленное для нас стойло?
Кларк Гейбл поднял бледное, осунувшееся лицо и тихо сказал:
- Все так и могло бы быть, Дик. Но в лесу за нами шел убийца. Я его видел.
- Видел? Так что ж, мать твою, не пристрелил? Кларки-адвокат сделать этого не мог - но агент АНБ Гейбл не имел права промахиваться!
- Я не промахнулся.
- Что?
Донован кашлянул.
- Кларк подстрелил подонка, и мои парни таким образом смогли взять у него кровь на анализ. Это бесценный дар, учитывая нашу ситуацию.
- Сначала ответь про взрывы!
- Дик… Твои рассуждения абсолютно верны и логичны. Лишь одно "но": я этого не делал. Мои люди тоже. Только взрыв в баре Флосси - его произвел Кларк, убедившись наверняка, что никто не пострадает.
- Как же ты это сделал?
- Лили, не смотри на меня так. Я привел взрывное устройство в действие, когда включил зажигание. Вы с Флосси были уже в машине, бар был заперт.
- А мой магазин?
- Для меня это было полной неожиданностью. Кстати, как и появление твоего… кузена у тебя дома.
- Это правда. Взрыв в вашем магазине, Лили, стал неприятным сюрпризом. Именно поэтому я на полной скорости рванул из города - ситуация требовала дополнительного анализа. Кроме того, он свидетельствовал о том, что убийца в городе, я хотел подтянуть своих людей.
Дик Хантер встал, подошел к окну и закурил.
- Значит, убийца все-таки есть…
Донован вздохнул.
- Теперь - благодаря выстрелу Кларка - мы знаем о нем почти все. Семь лет назад, Дик, после той самой операции были освобождены двадцать четыре заложника. Именно эта цифра фигурировала в полицейском отчете. Как всегда, учли только тех, кого вывели полицейские и пожарные, а выводили они вроде бы только взрослых. В это время вы с Лили Роуз и Немо выясняли отношения… без свидетелей. Именно отсутствие сторонних свидетелей и привело к тому, что тебя взяли под стражу, Дик. На самом деле, свидетель был. Маленький мальчик, забившийся под машину "скорой помощи" и видевший момент убийства Немо.
Ребенок был в шоке - так сказали врачи. Он молчал, мы не могли определить его данные. На вид ему было лет одиннадцать-двенадцать, на самом деле - четырнадцать. Его лечили в психиатрической клинике, он начал говорить. Выяснилось, что он тоже был среди заложников, но ему удалось бежать через канализационный колодец. Он назвал только свое имя - Тиль. Его определили в приют, через год он был усыновлен семьей Стивенс из Оклахомы. Парнишка был тихий и умненький - увлекался компьютерами, сам умел писать сложнейшие программы. Проблем вроде никаких не возникало.
Ему исполнилось шестнадцать - по новым документам - когда он сообщил приемным родителям, что вспомнил место и год своего рождения и отправляется искать своих родственников. У него с приемными родителями сложились вполне доверительные отношения, так что они выдали ему кредитку на имя Тиля Стивенса - ведь на самом деле ему было уже восемнадцать - и отпустили с миром. Через месяц после этого погиб первый из оперативников вашей группы - попал под машину. Это случилось в городе, где Тиль Стивенс впервые снял деньги со своей кредитки. Виновника аварии так и не нашли, а Тиль Стивенс, которого еще никто не связывал ни с какими убийствами, отправился на арендованной машине в Колорадо. Вы уже догадались? Второй оперативник погиб, утонул во время рыбной ловли на Колорадо-ривер.
- Парень взломал базу данных АНБ…
- Терпение, друг мой, терпение. В конце концов, я и сам не успел еще все до конца осмыслить - полную информацию мы получили всего полчаса назад.
Тиль Стивенс колесил по стране два года, ваша старая группа потихоньку таяла, а время от времени происходили преступления-двойники, точные копии тех, что совершал Немо. Литера N, кровавая надпись "Я вернулся" - мы искали взрослого и психически нездорового двойника Немо, пока еще никак не связывая смерти оперативников и эти новые преступления. Потом связали. Сделали выводы. Озаботились вашей с Лили судьбой. И только сегодня получили по-настоящему бесценные сведения.
- Дон, всю душу вымотал!
- Кровь человека, которого сегодня подстрелил в лесу Кларк, генетически идентична крови преступника Немо, застреленного тобой семь лет назад.
- Сын?..
- Идентична, олух. Будь он сыном, имелись бы отличия. Это его младший брат.
- Вот дьявол!
- Бедный мальчик…
- Не спешите жалеть его, мисс Чэдвик. За эти семь лет нам удалось кое-что раскопать о Немо. Его настоящее имя - Аксель Рикман. Родители в разное время были членами террористических группировок Ирландии, Колумбии и Испании. Они были застрелены во время одной из акций, после чего на попечении семнадцатилетнего тогда Акселя остался годовалый брат Тиль. Чтобы ребенка не забрали в приют, Аксель переезжал из города в город, нигде надолго не останавливаясь. Сам он мечтал отомстить за родителей, этому же учил и мальчика, когда тот немного подрос. Промышляли воровством, грабежами, позднее - заказными убийствами. По некоторым сведениям, Тиль убил свою первую жертву, когда ему было всего десять лет.
- Бедный ребенок…
- Вы так думаете, Лили? Что ж, можно только пожалеть, что ему в жизни так и не встретился такой человек, как вы. Я закругляюсь. В чикагском банке мальчик был вместе с братом, тот его и выпустил. Потом он стал свидетелем того, как ты, Дик, застрелил Немо - Акселя Рикмана. Вот, собственно, и все. Дальнейшая его жизнь - подготовка и осуществление мести за обожаемого брата. Теперь вы знаете все, что знаем мы. Ваше здоровье!
В кухне наступила тишина. Лили мрачно смотрела в стол, Дик курил в приоткрытое окно. Крейг Донован медленно цедил из бокала рубиновое вино, Кларк Гейбл смирно сидел на стуле возле двери.
Дик ловким щелчком отправил окурок в заросли роз и повернулся к Доновану. Лицо у него было мрачное.
- Пойду пройдусь. Лили, ты бы легла. Все-таки рана… Не дергайся, Кларки, никуда я не денусь. Просто все это надо обдумать и переварить. Дон, ты позволишь?
- Полагаю, ты знаешь, что делать. Не уходи далеко.
- Постараюсь.
С уходом Дика тишина стала и вовсе невыносимой. Лили вскинула осунувшееся лицо и посмотрела на Донована в упор.
- Вы теперь все знаете о преступнике. Зачем вам Дик?
Донован отвел взгляд. Губы Лили Роуз презрительно скривились.
- Вы натравливаете его на этого Тиля, потому что знаете - Дик считает, что зло должно быть уничтожено. Вы и ваши агенты не можете просто взять и пристрелить этого парня, ведь он слишком хорошо готовит свои преступления и не оставляет никаких улик. Вы не можете - а Дик может, и вы, его лучший друг, знаете об этом.
- Не совсем все так, Лили…
- Но не так уж и далеко от истины, верно? АНБ в последнее время здорово скомпрометировало себя, финансирование сократили, госдеп организовывает проверку за проверкой. Вам нужен волкодав, который возьмет Второго Немо наверняка - и даже если он немного переусердствует, с него взять нечего, ведь он - отставной полицейский с личной заинтересованностью, а не ваш сотрудник. Полагаю, вы как-нибудь отмажете его - организуете тихий судебный процесс, потом вывезете в глушь, денег дадите…
- Вы безжалостны, мисс Чэдвик.
- Нет. Просто я только сейчас поняла, почему на самом деле ушла из полиции. Мне надоела ложь.
- Лили, я Дику не враг.
- Тогда остановите его. Он ведь считает это дело своим.
- В каком-то смысле он прав, разве нет?
- Он - в отставке! Он больше не полицейский!
- Он защищает вас.
- В таком случае я прошу защиты у государства. Я не хочу, чтобы меня ценой собственной жизни защищало частное лицо.
Донован неожиданно быстро кивнул.
- Хорошо. Эту просьбу легко удовлетворить. Мне даны достаточные полномочия, так что… с этой минуты вы находитесь под официальной защитой агентства. Прошу неукоснительно выполнять распоряжения наших агентов и не устраивать… самодеятельности. Агент Гейбл! Прошу вас обеспечить безопасность мисс Чэдвик до прибытия специального транспорта. - Он встал и подошел к Лили Роуз, осторожно коснулся ее плеча. - Лили, поверьте, я вовсе не враг и не подлец. Просто… Дик Хантер - лучший из лучших.
Лили это знала и без Крейга Донована.
Дик шел по дорожке и остервенело пинал камушки, попадавшиеся под ноги. Он выяснил все, что хотел, но это не принесло успокоения, напротив, только внесло больше сумятицы в мысли и чувства.
Если бы преступник был обычным психом, если бы даже сам Немо восстал из мертвых - было бы не так погано. С таким противником все ясно, ты уж знаешь, чего от него ждать. Но когда против тебя совсем молоденький парнишка, гениальный компьютерщик, ухитрившийся в одиночку ухлопать четырнадцать из шестнадцати матерых сыскных волков…