Фрэнк выдвинул для Дороти стул. Затем присел и сам.
Дороти не знала, куда деть руки и глаза. Трапеза начинала превращаться для нее в самую невыносимую пытку. Если Фрэнк через две минуты не даст ей знать, на каких правах она находится сейчас в доме, то…
- О, взгляни, - нарушил ход ее мыслей Фрэнк, - Эйприл даже позаботилась о вине! Выбрала, правда, не самое лучшее.
- Фрэнк, главное, что девочка старалась сделать нам приятное, - заступилась за дочь Дороти.
Она представила, как Эйприл и Стэнли волновались, суетились, готовились к ее возращению, и едва не прослезилась от нежности к вновь обретенным детям.
- Я знаю, - с отеческой гордостью ответил Фрэнк. Он наполнил бокалы и предложил тост: - За начало новой жизни.
Дороти отважилась посмотреть на мужа, однако через мгновение снова смущенно опустила ресницы. Сделав глоток, она как можно беспечнее заметила:
- Ну-ка попробуем, что нам приготовила Эйприл. - Ловко орудуя ножом и вилкой, Дороти положила на свою тарелку изрядный кусок яичницы. - Давай я и тебе положу, - предложила она Фрэнку.
- Спасибо, не откажусь. Приятно, когда за тобой ухаживают. Я уже отвык от этого.
Дороти уловила в ответе мужа упрек. Ну вот, напрасно я размечталась о воссоединении семейства и о втором медовом месяце, с горечью признала она. Фрэнк никогда не простит меня. Просто ему по статусу политика и видного общественного деятеля полагается жена. Раньше я неплохо справлялась с этой ответственной ролью, поэтому Фрэнк и позволил мне вернуться в наш… то есть в его дом. Мне здесь больше ничего не принадлежит. Я сама от всего отказалась.
- О чем ты задумалась, Дороти?
- Так. - Она пожала плечами и вернулась в безрадостную реальность.
- Ешь скорее, иначе остынет. Удивительно, но мне очень нравится. Никогда не думал, что буду с таким удовольствием поглощать обычную яичницу.
- Пища, приготовленная с любовью, всегда вкуснее.
Дороти помедлила. Если они не расставят все по местам сию же минуту, она сойдет с ума от тревожного ожидания и неизвестности. Лучше упасть на землю, чем болтаться над пропастью, держась одной рукой за гнилую веревку.
- Фрэнк, я люблю тебя. Я совершила страшную ошибку. Была абсолютной дурой, когда поверила Коулу… - Фрэнк накрыл ее дрожащую руку теплой ладонью. - Простишь ли ты меня когда-нибудь? - со слезами на глазах спросила Дороти и замерла в ожидании приговора.
Однако Фрэнк, видимо, решил помучить ее основательно. Вместо того чтобы ответить на заданный Дороти вопрос, он поднялся из-за стола.
- Фрэнк, куда ты?
- Хочу пригласить тебя на танец. Ты ведь не откажешь мне после признаний в любви.
Дороти растерянно покачала головой и медленно встала со стула.
- А музыка? - спросила она, когда Фрэнк взял ее за руку, а вторую руку положил на ее талию.
- Зачем? Мы и так неплохо станцевались за двадцать лет. Разве ты так не считаешь, любимая?
- Фрэнк… - На глазах Дороти блеснули слезы. - Любимая? Ты еще любишь меня? Скажи, Фрэнк, ты еще любишь меня?
Он крепко прижал ее к груди.
- Больше всех на свете. Не могу поверить, что ты снова вернулась ко мне, Дороти. - Он приподнял ее лицо, ласково провел тыльной стороной ладони по щеке, откинул выбившуюся прядь волос и нежно поцеловал в губы.
- Господи, неужели это не сон? - прошептала Дороти после поцелуя.
- Если сон, то спим мы вместе. Следовательно, и не расставались, - с усмешкой ответил Фрэнк и снова поцеловал ее.
- Но ты так и не ответил.
- О чем ты, дорогая?
- Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Фрэнк помедлил, и в эти несколько секунд мир в глазах Дороти покачнулся. Он сомневается. Не уверен в собственных чувствах. Обида, нанесенная ею, слишком сильна. Еще бы! Она унизила его, растоптала мужское самолюбие, предала.
- Знаешь, Дороти, я много думал о нас… о причинах, которые привели к твоему уходу.
- И что же ты решил? - дрогнувшим голосом спросила она, невольно остановившись.
- Я виноват не меньше тебя. - Слова явно дались Фрэнку с большим трудом. Признавать свои ошибки куда труднее, чем критиковать и отмечать проступки кого-то другого.
- Фрэнк, ты… - Дороти сглотнула слюну, - ты встретил другую женщину?
- Нет-нет, что ты? Мне никогда и дела не было до других женщин.
- Тогда в чем же твоя вина?
- В эгоизме, невнимании, чрезмерной занятости. Без постоянного ухода садовника завянет даже лучшая роза в саду. Ты была права, когда обвинила меня в том, что работа для меня важнее семьи. Ну что мне мешало согласиться на твое предложение и отправиться на Гавайи в сказочное путешествие? Что? Неужели мир бы рухнул, если бы я на недельку сбежал из Филадельфии и забросил свои обязанности? Нет. Я сам взвалил на свои плечи гору забот. В то время как самым главным для меня должна была быть любимая женщина. Та, без которой вся моя жизнь немыслима и невозможна. Без тебя, Дороти.
- О, Фрэнк, не кори себя! Все уже в прошлом. Я ведь понимала, как для тебя важна работа…
- Я знаю. Не думай, что я не ценил этого.
- Давай забудем обо всем. Пусть все неприятности и невзгоды останутся в прошлом, - предложила с улыбкой Дороти.
- Теперь я должен тебя кое о чем спросить.
- О чем, Фрэнк?
- Простишь ли ты меня?
- Я уже давным-давно простила. Я люблю тебя. Люблю, люблю…
Фрэнк сжал ее в объятиях и начал покрывать поцелуями лицо, шею… Сделав пару шагов, они оказались у огромного кожаного дивана. Фрэнк бережно опустил на него Дороти. Через мгновение они страстно целовались и обнимались, словно им вновь было по восемнадцать лет.
- Ой, вдруг дети увидят! - обеспокоенно сказала Дороти.
- Во-первых, наши дети вот-вот обзаведутся своими детьми. Но если тебя что-то смущает… - Фрэнк подхватил Дороти на руки, поднялся с дивана и медленно понес ее к лестнице, которая вела на второй этаж.
- Ты меня уронишь, - со смехом сказала Дороти, когда они уже преодолели половину пути к заветной двери в супружескую спальню. - Опусти меня, Фрэнк! Мы ведь уже не так молоды, если ты надорвешь спину, то мы не сможешь отправиться в Италию!
- Ах вот что тебя больше всего волнует, плутовка! - Фрэнк чмокнул смеющуюся Дороти в лоб. - Что ж, тогда придется остаться в Америке и провести в кровати всю свободную неделю, - с притворным разочарованием произнес он.
- Что?! Ты сказал "свободную неделю"?! - воскликнула Дороти. - Не может быть! Неужели ты решил позволить себе немного расслабиться?
- Почему же немного? Я намерен веселиться и отдыхать на полную катушку. В конце концов, это мой первый отпуск за двадцать лет.
- Я надеюсь, что следующего мне не придется ждать еще двадцать.
- Это будет зависеть от тебя, любимая.
Они наконец-то оказались в спальне. Фрэнк опустил Дороти на широкую кровать с массивным резным изголовьем.
- От меня? - Дороти кокетливо взглянула на мужа и приняла соблазнительную позу.
- Почаще напоминай, что у меня самая красивая, потрясающая, сексуальная жена в мире. Иначе я снова позабуду о том, как нужно ее беречь, холить и лелеять.
- Договорились. - Дороти притянула Фрэнка к себе. - А теперь давай попытаемся вспомнить, как мы это умели делать прежде.
18
Речной трамвайчик степенно двигался по каналу Гранде. Тут и там сновали катера, заменявшие местным жителям автомобили. Они причаливали к дверям домов, которые словно вырастали из воды. Улочки Венеции были такими узкими, со множеством крутых мостиков, что здесь невозможно было пользоваться наземным транспортом, даже велосипедом.
Мимо проплыли церкви Сан Геремия и Палаццо Лабия. На правом берегу высилось Фондако дей Турки. Почти напротив, на другой стороне канала, расположилось палаццо Вендрамин Калерджи, где некогда жил Рихард Вагнер. А немного далее готический Золотой дом.
Канал круто повернул, и речной трамвайчик нырнул под Риальто - один из самых знаменитых мостов мира. За мостом, на левом берегу канала, показались палаццо Фарсетти и палаццо Лоредан, чуть дальше возвышалось огромное здание палаццо Гримани с колоннами и тяжелыми карнизами.
Казалось, дворцам не будет конца. Время и пространство в одном из самых удивительных городов мира, в блистательной Венеции, изменялось до неузнаваемости.
- Фрэнк, я так счастлива! - восхищенно глядя по сторонам, воскликнула Дороти.
- Я знал, что тебе понравится.
- Понравится? Да я просто в восторге! Никогда не видела ничего прекраснее!
- Ну, милая, извини, если обижу, но ты не так уж много и видела. Кроме Филадельфии и…
Дороти обиженно надула губы.
- Спасибо, что напомнил о моем добровольном затворничестве. Однако теперь, после посещения Италии, не надейся, что я проведу всю оставшуюся жизнь у плиты.
Фрэнк улыбнулся и обнял Дороти.
- Любимая, это ты не надейся, что я отпущу тебя куда-нибудь одну.
Они проплыли мимо дворца Редзонико и небольшого палаццо Дарио, украшенного цветным мрамором. Затем внимание туристов привлек крошечный, но необыкновенно нарядный дворец Контарини Фазан.
- Венеция кажется мне прекрасным миражом. Глядя на красоту дворцов, выкрашенных в красный, желтый и оранжевый цвета, бродя по тесным улочкам, любуясь старинными картинами в венецианских церквях и слушая звон колоколов, я словно проваливаюсь в другое измерение, - призналась Дороти, проводив завороженным взглядом церковь Санта Мария делла Салуте и церковь Сан Джорджо Маджоре.
На самом краю мыса, образуемого водами Большого канала и канала Джудекка, располагалось здание таможни, украшенное башней. На ней красовался шар с флюгером в виде фигуры Фортуны.
- Ты абсолютно права, Дороти, - согласился Фрэнк, - указав рукой на проплываемую богиню. - Взгляни. Нам действительно улыбнулась удача.
Дороти повернулась к мужу и заглянула в его глаза.
- Я так люблю тебя, Фрэнк. Спасибо за эту сказку. У меня такое ощущение, что мы и впрямь начали новую жизнь. Я снова твоя. Не представляю даже, как возвращаться в Филадельфию. Осталось всего два дня… - Дороти вздохнула.
Фрэнк уловил печальные нотки в ее голосе.
- Милая, два дня в столь чудесном месте, как Венеция, - не так уж и мало. Многие люди мечтают хотя бы на секунду увидеть ее собственными глазами.
Дороти улыбнулась. Она и впрямь слишком требовательна к судьбе, которая и без того подарила ей массу восхитительных подарков.
- Вспомни о Стэнли. За сегодняшнее утро он позвонил нам шесть раз! Похоже, он действительно соскучился.
Дороти улыбнулась.
- И не говори. Я не ожидала. Мне казалось, что, оставшись дома в одиночестве, Стэнли соберет веселую компанию, устроит вечеринку, а он уже на третий день начал звонить нам и интересоваться, когда же мы вернемся.
- Похоже, Стэнли всерьез намерен получить от нас подарок за примерное поведение.
- Фрэнк, ты о чем?
- Разве ты забыла? Стэнли пакует чемоданы, чтобы отправиться на белые песчаные пляжи, под пальмы.
Дороти слегка покраснела.
- Но ты ведь не отпустишь его на Гавайи?
Фрэнк рассмеялся.
- Пусть отправляется, куда пожелает. Не стоит проклинать рай на земле только из-за того, что в него заполз змий-искуситель.
Дороти опустила на его грудь голову.
- Фрэнк… - прошептала она, не решаясь поверить своему счастью.
- Что?
- Нет, ничего. Я просто очень сильно люблю тебя и боюсь потерять.
- Ты меня не потеряешь. - Фрэнк усмехнулся. - Если будешь следовать рекомендациям гида и не станешь глазеть по сторонам дольше положенного. Иначе мне придется разыскивать тебя по всем ста восемнадцати островкам старой Венеции. Кстати, нам скоро выходить. Пообедаем в том же ресторанчике, что и вчера, ладно?
- Конечно. Настоящая итальянская кухня. Оказывается, то, чем я восхищалась в Филадельфии, ошибочно полагая, что ем настоящую итальянскую пасту, - неумелая подделка, фальшивка.
- Вот и отлично. Вечером, если ты еще не очень сильно устала, покатаемся на гондоле или прогуляемся пешком.
- А может быть, останемся в гостиничном номере? - спросила Дороти тоном искушенной соблазнительницы. - Неужели мы не найдем себе занятие?
- Дороти. - Фрэнк погрозил ей пальцем и шутливо предостерег: - Не забывай, сколько нам лет. Ты ведь не хочешь, чтобы нас обоих отвезли в больницу с сердечным приступом?
- Думаю, у нас еще достаточно сил. Я так вообще словно заново родилась.
Трамвайчик остановился у небольшого причала, и Фрэнк с Дороти вышли на жалкое подобие суши, являвшейся для жителей города-музея самой большой драгоценностью.
- Спасибо за приятное известие. Да-да. Все чудесно. Скоро мы вернемся в Филадельфию. С меня ужин в лучшем ресторане. - Фрэнк положил телефонную трубку и обернулся к недовольно насупившей брови Дороти.
Она лежала на постели, завернувшись в измятую простыню, и испытующе смотрела на мужа. Наконец она спросила:
- Ты ведь сказал, что никому не оставлял номер нашего телефона. Якобы не желал, чтобы нас побеспокоили и срочно вызвали тебя в Штаты. Однако стоило телефону зазвонить, как ты вскочил с кровати, оставил меня одну… Так еще и пригласил кого-то в ресторан. Если это женщина - берегись!
Фрэнк лег рядом с разгневанной женой.
- Милая, это был всего лишь Гарри. Я действительно никому, кроме него, не сообщил наш номер.
- Тогда почему же для какого-то Гарри ты сделал исключение? - недоверчиво спросила Дороти, увернувшись от поцелуя Фрэнка.
- Он сообщил мне потрясающее известие. Уверен, тебя оно тоже порадует.
- Сомневаюсь.
- Коула поймали. Где-то на границе штата Пенсильвания.
- Не может быть, - еле слышно пробормотала Дороти.
- Кстати, полиция проверила его банковские счета… Поразительно, этот парень миллионер! Неужели ему так нужны были наши двести тысяч, что он готов был рисковать собственной шкурой? - Фрэнк покачал головой. - Не понимаю я этих отчаянных парней.
- Коул не думал, что рискует, - проронила Дороти в задумчивости. - Он никогда ничего не боялся. Жил на полную катушку.
Фрэнк с беспокойством взглянул на погрустневшую жену.
- Дороти, только не говори, что до сих пор любишь его.
- Нет, конечно же нет! - Дороти прижалась всем телом к Фрэнку, словно опасаясь, что он сейчас встанет и уйдет. Покинет ее навсегда.
- Тогда почему же известие о поимке Коула тебя не только не порадовало, но и опечалило?
Дороти пожала плечами.
- Видишь ли, Фрэнк… Несмотря на все неприятности и страдания, которые он мне причинил, я благодарна ему за одну-единственную вещь.
- Интересно узнать за какую? - нетерпеливо перебил ее Фрэнк.
- Коул заставил меня вновь поверить в собственные силы, красоту, сексуальность и… Я поняла, как сильно люблю тебя, как мне трудно дается каждый день, проведенный вдали от тебя и от детей.
- О, милая… - Фрэнк коснулся губами ее губ.
- Кроме того, - продолжила Дороти, - наша семья сплотилась против общей беды. Эйприл и Стэнли наконец-то подружились.
- Действительно, - произнес Фрэнк с таким удивлением, словно Дороти прямо на его глазах изобрела вечный двигатель. - Я горжусь нашими детьми. Прости, что обвинял тебя в том, что ты плохо их воспитала.
- Кстати, по поводу твоих обвинений. - Дороти выдержала театральную паузу и высказала давно созревшую идею: - Я хочу работать.
- Зачем? Разве ты в чем-нибудь нуждаешься? Я… я никогда ни в чем тебя не упрекну, честное слово, - поспешно ответил Фрэнк.
- Лиза предложила мне попробовать свои силы в ее ателье. Раньше у меня неплохо получалось…
- Хочешь обслуживать богатых дам?
- Фу, Фрэнк, как ты выражаешься? - Дороти скорчила брезгливую гримаску. - Словно дух Коула Хауэра проник в эту комнату. Это он мастер обслуживать богатых дам. А я… хочу помочь подруге и немного… мм… разнообразить свою жизнь. Ты ведь не станешь возражать, правда?
Фрэнк обреченно вздохнул.
- Ладно. Только не вздумай убиваться и подобно твоей подруге сидеть ночами над эскизами. Пусть разработка дамских нарядов станет для тебя хобби, приятным времяпрепровождением, а не тяжким бременем. Довольно и одного трудоголика в семье.
- Вообще-то я намерена всерьез заняться делом, - твердо сказала Дороти. - На следующий же день после нашего возвращения в Америку я выйду на работу. Как положено, в десять ноль-ноль. - Заметив застывшее на лице Фрэнка недоумение, Дороти со смехом добавила: - Не волнуйся, ужин и теплые тапочки не отменяются. Придется успевать все.
- Как знаешь, Дороти. Только не позволяй Лизе командовать и перегружать тебя работой. К тому же она вот-вот сдастся и согласится выйти замуж за Марка. Следовательно, основной груз забот ляжет на твои плечи.
Дороти расплылась в улыбке.
- Я ужасно рада за них обоих. Лиза - сокровище. Я ее обожаю. Не представляю, что бы я делала без ее помощи. Кстати, хорошо, что ты напомнил. Надо будет завтра купить ей и Марку какие-нибудь сувениры.
- Что тут гадать?! Привезем венецианское стекло. Оно здесь продается на каждом углу. Или купим в одной из многочисленных галерей картину современного итальянского художника. Вдруг лет через сто она будет признана величайшим шедевром.
- Милый, - остановила мужа Дороти.
- Что? Я сказал что-то не так? - растерянно спросил Фрэнк.
- Нет. Ты слишком много говоришь. - Дороти шаловливо приподняла край простыни. - Оставим разговоры на потом.
Дальнейших приглашений не потребовалось. Фрэнк нырнул под простыню и принялся целовать и ласкать любимую жену с не меньшей страстью, чем двадцать лет назад.
19
- Ты опоздала на пять минут! - отчитала Лиза появившуюся на пороге запыхавшуюся Дороти.
- И тебе привет, подружка, - растерянно сказала новоиспеченная сотрудница ателье "Стайл".
Лиза приблизилась к Дороти и заговорщическим шепотом произнесла:
- Во-первых, здесь мы не столько подруги, сколько коллеги. Во-вторых, - Лиза улыбнулась, - на первый раз прощаю.
- Лиза, но ты ведь сама вечно опаздываешь! - возмущенно воскликнула Дороти.
- На работу - никогда. Это святое. Что бы подумали обо мне клиентки, если бы им пришлось ждать моего появления полчаса?
Дороти усмехнулась.
- Наверное, то же самое, что и я думаю каждый раз. Где мое рабочее место?
- Пойдем, я тебе все тут покажу. Считай, что первый день - экскурсия для тебя. - Лиза взяла Дороти за руку и повела демонстрировать свои владения.
- Зачем ты меня привела в пустую комнату? - удивилась Дороти, когда, они с Лизой очутились в небольшом помещении без окон. Стены были драпированы бордовым бархатом. Из мебели в комнате стояли только два мягких кресла и круглый столик на витой ножке.
- Я называю эту комнату секретной. - Лиза улыбнулась. - Обычно здесь я беседую с особо важными клиентками.
- Очень мило. - Дороти не знала, чего от нее ожидает подруга.
- Что же ты стоишь? Присаживайся. - Не успела Дороти последовать совету Лизы, как та уже плюхнулась в другое кресло. - Как у вас с Фрэнком дела?
- Все замечательно, - скованно ответила Дороти, недоумевая все больше и больше.
- Как Венеция?