- Конечно, поможем, - пообещала служанка.
- Да, чуть не позабыла, - сказала Пичи. - Мне еще понадобится свиное сало, виски, сахар, камфора и пара кусков фланели для коровы. Попроси Нидию принести все это к восточным воротам. И не забудь отослать свитер королеве Виктории.
Кэтти поторопилась выполнить приказание. На у ода думала, зачем это Пичи попросила принести виски для коровы.
- О Пичи, - бормотала она. - Пьющая корова! Боже! Да где это видано? Надеюсь, что принц воспримет все так, как надо.
Стемнело. При свете трех ламп и лунном свете Пичи втирала корове в грудь мазь, приготовленную из сала, камфоры и сажи.
- Держите корову, - сказала она всем присутствующим, -и проследите, чтобы Минтор влил ей сбор от кашля.
Все - стражник. Марли, Нидия и Кэтти - держали корову, а Минтор заливал корове в пасть сбор, настоенный на виски с сахаром.
Марли испугалась, когда корова судорожно передернулась. Девочка сказала:
- Мы влили корове много виски, может быть, она опьянела?
Пичи ничего не сказала, а только вытерла свои испачканные руки о свои шелковые юбки.
- Да, корова явно "перебрала", и вам придется вести ее домой. Так, Минтор? Минтор кивнул головой.
- Так, мэм.
Пичи улыбнулась. Волосы на макушке у юноши сбились в космы. В глазах было беспокойство за корову и других больных животных, которых он принес во дворец.
- Вливайте этот сбор корове дважды в день. А также ей нужно давать понемногу лука и чеснока. Они хорошо влияют на кровь. Изо рта коровы будет сильно пахнуть чесноком, поэтому не целуйте корову или не делайте что-то в этом роде. Да, и втирайте эту мазь ей в грудь, а затем обвязывайте фланелевой тряпкой так, как это сделала я.
И она показала, как нужно обвязывать корову взяла две фланелевые тряпки, которые ей принесла Нидия, и обвязала грудь животному.
У Минтора рот раскрылся от удивления, когда он увидел, что было на этих тряпках. На обоих кусках был вышит королевский герб Авентины.
Минтор побледнел.
- Его Королевское Величество…
- Не беспокойся. - перебила его Пичи. - Они уже старые. Королю еще вышьют. Это его ночные одежды. Поэтому старая корова Вильма может носить эти тряпки, как делал это король.
- Ну вот, старуха-Вильма, - обратилась Пичи к корове, - ты выздоровеешь через несколько дней. Пичи улыбнулась.
- Посмотрите, Минтор! Какая у нас корова стала важная! Привяжи ее теперь к воротам и давай других животных. Их мы отнесем в башенную комнату.
Стражник сказал;
- Ступайте! Я присмотрю за коровой. Ваше Величество!
- Ты очень добрый человек. Такого нигде не найти! Как тебя зовут? - спросила Пичи у стражника.
- Дискин, мэм.
- Тебе нравятся животные, Дискин? - спросила его Пичи.
- Да, мэм! - ответил стражник. - У меня были животные, и я… На меня произвело глубокое впечатление то, как Вы пытались спасти бедного барашка несколько дней тому назад и… В общем, у меня есть коза. У нее икота. И она икает вот уже целую неделю, и ничего у нее не проходит.
- Икота? - переспросила Пичи. - Можешь ты двести козу завтра утром?
Дискин стоял, переминаясь с ноги на ногу.
- Не хотелось бы. Ваше Величество, чтобы Вы осмотрели ее сегодня. Она вон там, в том кустарнике я ее привел сюда, - сказал он и показал на кустарник, что был невдалеке.
Пячи поглядела в ту сторону, куда указал Дискин но ничего не смогла рассмотреть. Было уже темно. Она улыбнулась Дискину.
- Что ж, веди ее сюда! - сказала Пичи.
- Посмотрите, Ваше Величество, да? - обрадовался стражник.
Он помог Минтору привязать корову к воротам, а потом побежал за козой. Минтор же взял свою собаку и индюшку. Марли - своего котенка, Нидия - поросенка, а Кэтти - кролика, и все они зашагали вместе с Пичи в замок.
Дискин посмотрел им вслед. Как только они скрылись из виду, он вернулся на свой пост и увидел у ворот, напротив коровы, старую женщину. То была Орабелла.
Она укрыла свое лицо капюшоном, и трудно было разобрать, что это была за женщина.
- Что тебя привело к дворцу? - спросил стражник.
- Обстоятельства, сэр, - ответила она, - и больше ничего. А та прекрасная девушка, которая осматривала корову, она кто? Принцесса?
Орабелла хорошо знала, что это была принцесса Пичи. "И эта сучка носит столько драгоценностей, что хватило бы десяти женщинам", - подумала про себя Орабелла.
Сама мысль о том, что у принцессы такое состояние приводила Орабеллу в ярость.
Дискин утвердительно кивнул головой.
- Это была Ее Королевское Величество, принцесса Пичи! А теперь ступай своей дорогой, сказал он.
Орабелла проигнорировала его требование и посмотрела на корову.
- Ее Величество имеет дело с животными, я вижу. Я видела, что она нескольких унесла с собой в замок. Они что, хворают?
- Да, - ответил Дискин. - А теперь ухода отсюда немедленно, или я тебя выпровожу си. дои…
- Принцесса будет лечить животных в замке? - спросила Орабелла.
- Не твоего ума дело! - ответил стражник. Орабелла немного подумала и сказала, обращаясь к Дискину:
- Добрый человек, как ты думаешь, возможно будет для меня принести Ее Королевскому Величеству мою птичку? Бедная птаха сломала себе крыло.
- В другое время. Принцессе на сегодня работы хватит. Убирайся отсюда!
Орабелла была удовлетворена тем, что она узнала, и ушла за деревья, где ее дожидался Бубба. Она услышала, как он причитал:
- Но… Он… Тетушка Орабелла! Мне все еще больно, - хлюпал он и дотрагивался до своего разбитого носа.
- Ну, конечно же, он болит, так как он разбит. Ты, слабоумный, разве не понимаешь? Хорошо, что еще так все обошлось. А если не перестанешь хлюпать, то я разобью вдобавок твою пустую голову, - сказала тетушка Орабелла.
У Буббы тяжело было на душе и вдобавок сильно болел нос. Это тетушка Орабелла разбила ему нос прикладом из-за того, что не смог подстрелить Пичи.
- Я не смог сделать этого, тетушка Орабелла. С была маленькая белка. А вдруг бы я подстрелил белку вместо нее? Нет, с животными я так не могу…
- Мы свою задачу не выполнили. Ты выстрелил в небо, дурья твоя голова! И вдобавок ты потом потерял ружье. Теперь у нас нет оружия, нет денег. Ты знаешь, что последние я истратила, чтобы приобрести еды на завтрак? - спросила она,
Бубба затряс головой.
- Я никогда не говорил тебе о секрете. Тетушка Орабелла, у меня есть секрет и…
- У тебя все еще находится та птица со сломанным крылом? - спросила гневно она. Бубба заморгал глазами.
- Я не собираюсь убивать ее, Бубба. Я собираюсь отнести ее к Пичи. Она лечит больных животных.
- Она… Она… лечит? Тетушка, птице там неудобно, - указал он на карман. - Вот она.
Очень осторожно он вынул крошечную птичку из своего кармана.
- Можем мы отнести ее сейчас, тетушка Орабелла? Может, Пичи перевяжет ей крыло прямо сейчас? Мы…
- Потерпи, Бубба! Потерпи! А сейчас пойдем! Она свернула на узенькую тропинку, которая вела к лугу, и повела Буббу к амбару, где они раньше останавливались. Теперь она поняла, что у Пичи была такая же страсть к животным и жалость, как и у Буббы.
- По этой причине эта сучка не сможет отказать в помощи раненой птице, - думала Орабелла.
- А за эту услугу горная принцесса получит подарок. Конечно же, смертельный! - рассуждала сама с собой Орабелла.
Она тешилась своими мыслями всю дорогу до амбара. Чуть попозже она вернется в Северну" Каролину, в Поссом Холлоу, где в недрах ручья лежат горы золота.
Сенека в ярости поднимался в верхнюю комнату башни. Великолепно приготовленный ужин остыл и стоял нетронутым в его апартаментах. Свечи уже почти догорели, и охлажденное шампанское уже нагрелось. Его неуправляемая жена провинилась снова. Боже! Можно ли с ней о чем-нибудь договориться по-настоящему?
Едва переводя дыхание, он наконец-таки преодолел все ступени, ведущие наверх, и подошел к двери. Он даже не представлял себе, какая картина ждет его за дверью. Он открыл дверь. Минтор поклонился. Марли, Кэтти и Нидия сделали реверансы.
Сенека не обратил на них никакого внимания. Он прошел прямо к Пичи. Та сидела на полу и пыталась удержать злую индюшку. Он поравнялся с ней и уловил сильный запах виски и чего-то еще, наверное, камфоры.
Неужели Пичи пила эту смесь? Он взглянул хорошенько на нее. Ее вид был ужасен: бриллиантовая корона висела сбоку (она не упала только потому, что была перехвачена ее прядями волос), ее нарядное платье было перепачкано сажей и перьями и шерстью животных. И вдобавок куча драгоценностей во всех местах, где можно было их подвесить или подцепить?! "Вот уж, воистину, жадность погубит человека!" - подумал Сенека.
Он чувствовал, как в нем закипает ярость. Причин тому было много, и он не знал, с чего начать.
- Там у ворот пьяная корова в ночном халате моего отца!? Это как понимать? - гневно спросил он ее.
Она смахнула с лица несколько рыже-золотых прядей и ответила;
- И ты был бы такой пьяный, если бы тебе влили в глотку виски-ликера! Это так надо было, - ответила она. - Это такой метод лечения. А потом, нам надо было ее обернуть во фланелевую тряпку. Ну, Нидия и принесла из прачечной тряпья. Корове нужна была помощь.
- Я вижу, - выдавил из себя Сенека. Он оглядел некогда грязную комнату и глазам своим не поверил. Комната сияла чистотой, а Нидия и Кэтти заканчивали отскребать грязь со стен.
- Это моя новая больница для животных! - торжественно заявила она.
- Подойди сюда! - приказал ей Сенека и потащил ее за руку в дальний угол комнаты, где их не смогли бы услышать присутствующие.
- Можно мне узнать у тебя, что ты сделала со своим нарядом? - прошипел он ей на ухо. Пичи оглядела себя.
- Платье грязное.
- Оно грязное, Пичи, потому что… Оно… оно… Он даже не мог подобрать слов, чтобы выразить свое недовольство.
- Это сажа, Сенека. И камфора тоже, а еще сало. Я и вправду не хотела применять расплавленное сало, но пришлось. А еще лучше растирать жиром хорька. Но у меня времени не было поймать его. Послушай, а в Авентине есть хорьки?
- Я не знаю, что такое "хорек". Тем более…
- Это грызун, Сенека. Есть здесь грызуны?
- Я ничего о них не хочу знать. Я только хочу знать, почему от тебя сильно чадом пахнет.
- Чадом? - переспросила она.
- Да, - ответил он. - От твоего аромата можно бежать без остановки!
- Я поняла, что такое "чадом пахнет". Это значит, от меня воняет? Так ты хотел сказать? Так пахнет горячий жир. Его запах схож с запахом сала хорька. Но тем не менее это все медицина, которая приносит пользу. Что ты думаешь о моей больнице? - спросила Пичи.
Он еще раз огляделся. Коза заблеяла.
- Пичи, ты не можешь здесь держать животных. Это негигиенично и…
- А ты знаешь еще место получше? Может быть, еще повыше, чтобы мне еще больше пришлось карабкаться по этим ступеням? Ох, Сенека, - пробормотала она, слегка улыбнувшись. - Я смогу помогать людям. Это доставляет мне удовольствие. У меня, конечно, больше практики с животными, но, если случится так, смогу оказать помощь и людям! Мои первые пациенты - животные. Я уже оказала помощь котенку Марли и другим.
У Сенеки не было сейчас желания разговаривать с Пичи на эту тему. Это - тема их разговора наедине. Но тем не менее его внимание привлек котенок, который играл с цветастым мячиком. Сенека в жизни не видел такого, и котенок показался ему забавным. Пичи весело щебетала рядом, рассказывая, как котенок будет выздоравливать.
- Пичи, - холодно сказал Сенека, - меня не интересует, как котенок выздоровеет. Теперь позволь…
- Посмотри, посмотри на этого маленького поросенка, - сказала Пичи. - Я в жизни не видала таких нервных поросят! Представляешь, этот поросенок видел, как дрались до смерти за кусок другие поросята. И, наверное, бедненький, подумал, что его убьют в такой свалке. У него уже сыпь на животе пошла. Так я заварила кошачьей мяты. И посмотри! Спит, как убитый!
Сенека с сожалением посмотрел на поросенка и про себя подумал:
- Ерунда, ничего уже ему не поможет!
- Вот еще! - продолжала Пичи. - Люди много знают об овцах, как их лечить. Но очень мало знают о том, как поднимать на ноги свиней. А я знаю. Меня мой отец этому выучил. Я поэтому и лечу теперь, потому что всё переняла от отца. А может, ты хочешь узнать, как я лечила ту козу, - сказала она и указала на животное. - Та коза принадлежит твоему стражнику Дискину. Он очень переживал за нее, так как она икала целую неделю. Я дала ей сидр из горячих яблок, и икота исчезла. А этому меня научила миссис Макинтош. У нее тоже была коза, которая ела все, даже ее одежду.
Сенека с трудом улавливал смысл того, что она говорила.
- А посмотри на этого кролика! - щебетала она. - У него было нагноение на ухе. Все, что я ему сделала, так это приложила смесь из сала, желтого корня и сосновой смолы. Посмотри! Животное успокоилось!
- Пичи, - сказал Сенека, - я пришел сюда не затем, чтобы говорить о животных. То, что ты для них делаешь, это замечательно, но…
- Не стоит благодарить, Сенека, - подхватила Пичи. - Я только оказываю помощь. Я очень рада, что ты не рассердился на меня. Я думала раньше, что ты - бесчувственный человек, а оказалось, наоборот. Да, и еще у нас с тобой были свои планы на вечер. Я сейчас быстро посмотрю эту индюшку, а затем мы поужинаем. Все будет хорошо, мод дорогой!
Он увидел, как заблестели ее глаза. Его гнев стал отходить.
- Ваше Высочество, - позвал Минтор. Марли начала кричать: "Ин…ин…индюшка не дышит!"
- О, Боже! - с этими словами Пичи подбежала к индюшке, Сенека последовал за ней. Она ощупала все тело птицы руками, но ничего необычного не обнаружила.
- Парень, - обратилась она к Минтору, - что с нею случилось?
- Может, она упала от боли, - предположила Нидия.
- Она умерла? - спросила Кэтти.
- Перед тем, как упасть, она издала странный звук, - ответил Минтор. - Это был рычащий звук. Пичи спросила:
- А что с нею было раньше! Зачем ты мне ее принес сюда?
- Ее голос. Он был каким-то странным. Она как-то странно кудахтала. Пичи раскрыла птице клюв.
- Поднеси лампу поближе, - приказала она Минтору. Минтор поднес лампу поближе. Пичи увидела в глубине в глотке маленький камешек. Очень осторожно она залезла пальцем в индюшиную глотку.
- Проклятие! Я не могу подцепить его. Сенека держал индюшку за ноги.
- Минтор, - обратилась она вновь к юноше, - держи птице клюв. Я попробую еще раз…
Вздох облегчения прошел у всех, когда Пичи извлекла из глотки птицы маленький камешек.
- Это - желтый камень, и проглотила она его совсем недавно, - пояснила Пичи.
Сенека осторожно положил птицу на пол, где Пичи начала делать ей массаж шеи и груди. Прошло какое-то мгновение, и птица задышала и начала хлопать крыльями. Вскоре она вскочила на ноги и начала так громко кулдыкать, что это кулдыханье, казалось, эхом разносилось по всему дворцу.
Пичи взглянула на Сенеку.
- Благодаря тебе, мы спасли птицу! Ты - герой!
Ее похвала пришлась ему по душе. Он и впрямь подумал, что в его помощи было что-то героическое. Самодовольная улыбка озарила его лицо. Он взглянул на Минтора, Марли, Нидию и Кэтти. Они все дружно наблюдали за ним. У него было такое чувство, что его раздели донага и пристально рассматривали.
Смутившись, он быстро отряхнул с себя перья индюшки и направился к двери.
- Пичи, ты сейчас пойдешь со мной, - сказал он. - А вы все свободны, как и ваши животные, - обратился он к присутствующим.
Пичи догнала их у порога. Но прежде чем уйти, она повернулась к Минтору:
- Вам с Марли лучше взять одеяла, чтобы укрыться, пока дойдете до дома. Все приметы говорят, что будет сильный дождь.
- Но на небе нет ни облачка, - сказал Минтор.
- Не спорь со мной! Будет сильный дождь! Минтор и Марли, не задавая больше никаких вопросов, подняли с пола два одеяла.
Сенека, услышав о приметах, закрыл глаза. Затем, когда дети ушли, он взял Пичи за руку и повел ее вниз. Белка скакала рядом с ними. Они не успели еще до конца спуститься по лестнице, как раздался раскат грома. А когда они подошли к главному все окна дворца. Спустя некоторое время крупные капли дождя застучали по стеклам.
Пичи загадочно улыбнулась.
- Я не просто говорила, я сказала тебе, что будет дождь.
Он пожал плечами.
- Случайное стечение обстоятельств. Принцесса. Простое совпадение!
Дворцовые часы пробили девять часов, когда они добрались до покоев Сенеки. Сенека знал, что ему придется сказать Пичи о принесенных во дворец животных, о странной помощи у стен дворца, о том, что нельзя носить все украшения сразу.
Но лекция подождет… Все, что он хотел сейчас сделать, так это поцеловать ее. Сенека уже больше не мог бороться со своими чувствами и притянул к себе Пичи. А она не ожидала такого мгновенного поцелуя. Ее мешок с травами упал на пол, когда она обхватила его за плечи.
- Пичи, - произнес Сенека. Его голос журчал как ручей.
Сенека почувствовал, как она ослабела в его руках.
- Время еще не пришло, - подумал Сенека.
- Я такая грязная, Сенека, - сказала она. Он продолжал целовать ее губы, ее шею, макушку ее головы.
- Я думаю, лучше сказать не "грязная", а нечистая, - сказал Сенека.
- ТЫ тоже нечистый сейчас, - прошептала она. Она отстранилась от него и посмотрела в его синие-синие глаза.
- Я думаю, что нужно принять ванну - и тебе, и мне, а лучше - нам обоим.
Она утвердительно кивнула и запустила свои пяльцы в его иссиня-черные волосы.
- Я пойду и приму у себя ванну. Я скоро вернусь.
- Ты можешь купаться у меня, Пичи.
Пичи глубоко вздохнула.
- В той золотой ванне, которой ты восхищалась в свою первую брачную ночь в Авентине.
- С тобою вместе?
Ее вопрос разжег в нем бурю страстей. Он представил ее в своей ванне - обнаженную, желанную и мокрую.
- Это то, чего ты хочешь, Пичи? Мне купаться с тобой?
Боже! Как же он желал ее! Такие же чувства были и у нее: прижаться к нему, быть рядом с ним и получить вместе с ним удовольствие…
- Пичи, - прошептал он и вдруг заметил слезинку в уголке ее глаз. - Что такое?
- Индюшка…
- Индюшка? - чуть было не закричал он. - Она жива. Почему ты плачешь?
- Потому, потому, что ты был надет так, как положено королевским людям. А когда… когда ты прижал эту старую индюшку, то… то ты весь испачкался…
Он стоял и смотрел на нее, и удивлялся тому, как он, человек уравновешенный, воспитанный, с соответствующими манерами поведения, смог вот так запросто оказать вместе с принцессой помощь животному. Он едва мог соображать, что происходило, так как полностью был поглощен мыслями о ней. Он обнял ее за талию, а потом поднял на руки.
Просто взял и поднял.
Пичи вздохнула и прошептала:
- Согласна.
- Согласна? - переспросил он.
- Да, согласна искупаться в твоей золотой ванне…
Он замер, так как боялся пропустить дальнейшее.
- С тобой… с тобой, Сенека, - пробормотала она.