Две женщины и мужчина - Кей Хупер 7 стр.


- Но успею ли я тогда помочь Дайне? - пробормотала Фейт, обращаясь скорее к себе, чем к Кейну. Прежде чем он успел ответить, она с беспокойством спросила: - А где Бишоп?

- Говорит по телефону. - Помолчав, Кейн добавил: - Проверяет ваше прошлое.

Подняв глаза, Фейт увидела, что он внимательно наблюдает за ней.

- Надеюсь, ему это удастся. - Это не являлось вопросом.

Кейн внезапно прищурился:

- Почему вы так говорите?

- Он ведь из ФБР, верно?

Последовала пауза.

- Никто из нас не упоминал об этом, - заметил Кейн.

- Разве? - Фейт удивилась, но быстро нашла возможное объяснение. - Очевидно, мне рассказала Дайна. - Она покачала головой. - Вот так это и происходит - как гром с ясного неба. Я просто знаю какие-то вещи и не могу объяснить, откуда. Либо у меня внезапно пробуждаются воспоминания, либо у Дайны. А так как до вчерашнего вечера я никогда не встречала ни вас, ни Бишопа… - Фейт снова переключила внимание на завтрак, не желая видеть на его лице недоверие или подозрение.

Но голос Кейна оставался бесстрастным:

- Вы не возражаете, что он копается в вашем прошлом?

Фейт прожевала кусочек тоста и покачала головой:

- Почему я должна возражать? Может быть, он узнает достаточно, чтобы ответить на мои вопросы.

- Какие именно?

- Ну, например, почему в моей квартире нет ни одной фотографии и почти никаких свидетельств о моем прошлом.

- Некоторые не любят захламлять квартиру - даже семейными реликвиями. Возможно, дело только в этом.

- В таком случае это была бы странная ирония судьбы, - усмехнулась Фейт. - Ведь такой хлам - единственное, что в состоянии помочь мне вспомнить мою жизнь. - Она глубоко вздохнула. - Если мне двадцать восемь лет, то должны остаться какие-то доказательства того, что… что я их прожила. Аттестат об окончании школы. Какие-нибудь памятные сувениры и безделушки. Свитер, который связала мне мама. Но ничего этого нет. Как будто я пришла из ниоткуда восемнадцать месяцев назад, когда въехала в эту квартиру.

- Каждый приходит откуда-нибудь, Фейт. Но, может быть, вы по какой-то причине решили порвать со своим прошлым? Некоторые так поступают. Переехать в другое место, начать жизнь заново…

Фейт теребила ручку кофейной чашки, понимая, что этот жест выдает ее нервозность, но будучи не в силах совладать с собой.

- Возможно, так оно и было. Но что такого могло произойти, чтобы я захотела начисто стереть свое прошлое, прежде чем начать новую жизнь?

На этот вопрос ответил Бишоп, вошедший в кухню:

- Если хотите знать мое мнение, то это убийство.

- Амнезия?

- Согласно данным при выписке из больницы, да.

Он сердито махнул рукой прохожему, подавая ему знак идти дальше и не ждать, пока освободится телефон.

- Я видел заключение психиатра. Вроде бы она вообще не помнит ничего из своего прошлого, а не только несколько дней или недель перед тем, как врезалась в насыпь.

- Это временное или постоянное явление?

- Именно этот вопрос не дает покоя мне - как, очевидно, и медикам. Никто не знает, вернется ли к ней память. Она может вспомнить все или какую-то часть, а может и вообще ничего не вспомнить. Причем неизвестно, сколько времени может занять процесс восстановления памяти. Возможно, она завтра проснется, помня мельчайшие подробности.

- А возможно, для этого понадобятся годы?

- Так говорят врачи. - Он сделал паузу. - Мне это не нравится.

- Мне тоже. А где она сейчас?

Он выругался.

- Понятия не имею.

- Мы же условились, что ты ночью проверишь ее квартиру.

- Я так и сделал. Ее там не было.

- Ну?

- Ну и я оказался в тупике.

При всем ее богатом воображении Фейт никогда не думала об убийстве. По ее коже забегали мурашки.

- Что?! - Она в отчаянии рылась в памяти, но там не было абсолютно ничего, кроме беспросветной тьмы. К тому же ее усилия парализовывала мысль, что она, возможно, совершила нечто ужасное.

Бишоп продолжал, словно читая написанный текст:

- Немногим более двух лет тому назад вы жили в Сиэтле с матерью и младшей сестрой. Ваша сестра все еще посещала среднюю школу, мать работала библиотекарем, а вы днем исполняли обязанности секретаря в строительной фирме и вечером подрабатывали официанткой. - Он сделал паузу. - Я буду располагать всеми деталями, когда съезжу в Куонтико и получу доступ к архивам. Но факты достаточно просты.

- Какие факты? - с тревогой спросила Фейт.

Ей показалось, что стальной взгляд Бишопа слегка смягчился, но она отнюдь не была в этом уверена.

- К сожалению, ваши мать и сестра были убиты, а дом сгорел дотла.

Фейт ощутила потрясение, но это чувство было каким-то безличным, отстраненным. Она не могла представить себе даже смутный образ матери или сестры, поэтому не испытывала сильного горя, которое было бы естественным в подобных обстоятельствах.

- Кто был признан виновным? - осведомился Кейн.

- Дело еще не завершено - это все, что я могу сообщить. - Бишоп внимательно посмотрел на друга. - А доступ к материалам ограничен - возможно, потому, что им еще занимается ФБР.

- Могла Фейт быть свидетелем, нуждающимся в охране?

- Едва ли. В таком случае меня бы об этом предупредили, когда я пытался получить доступ к ее досье.

Фейт откашлялась:

- А может быть, я была… подозреваемой?

- Когда я обратился в полицейский департамент Сиэтла после того, как мне не выдали досье, мне сообщили, что у вас имелось алиби. Во время убийства и пожара вы обслуживали столики в переполненном ресторане, на глазах многочисленных клиентов. Но полиция отказалась сообщить что-либо еще. Очевидно, их материалы по этому делу также закрыты. Кейн посмотрел на Фейт.

- Итак, два года назад самые близкие вам люди были убиты. Преступники не пойманы, суда не было, приговор не вынесен. А через несколько месяцев вы переехали в Атланту и начали новую жизнь.

Фейт попыталась сосредоточиться.

- Это могло бы объяснить отсутствие некоторых вещей у меня в квартире - фотографий, семейных реликвий, старых писем и прочих вещиц, с которыми трудно расстаться. Если дом, где я жила, сгорел дотла, я могла лишиться всего.

Кейн перевел взгляд на Бишопа и нахмурился.

- По-видимому, никакое воображение не помогло бы мне представить, каким образом два нераскрытых убийства в Сиэтле могут быть связаны с дорожной аварией и исчезновением, происшедшими в Атланте два года спустя. Но перед нами Фейт - вполне реальное связующее звено.

- Пока мы не будем располагать всеми деталями, - сказал Бишоп, - нам не удастся узнать, есть ли тут и другие звенья.

- А детали мы получим, только если ты поедешь в Куонтико?

- У нас будет шанс получить их, если я поеду туда. Все зависит от того, насколько засекречено досье, - мой статус может оказаться недостаточно высоким для доступа, - объяснил Бишоп.

- Разве ты завтра не собирался возвращаться в любом случае? Какие-то новости в твоем отделе?

- Боюсь, у меня нет выбора. И я не знаю, когда смогу вернуться. - Бишоп сделал паузу. - Если бы я думал, что в состоянии сделать здесь что-нибудь, чего ты бы не мог сделать так же хорошо или даже лучше…

- Все равно ты не должен уезжать.

Бишоп налил себе кофе. Фейт была рада, что их внимание переключилось с нее на что-то другое. Ей требовалось время, чтобы справиться с шоком, вызванным известием об убийстве матери и сестры.

- Мне самому не слишком хочется уезжать отсюда, - признался Бишоп. - Пока не всплыли конкретные доказательства, поиски Дайны шли по накатанной колее - продвигаясь медленно и без особых неожиданностей. - Он посмотрел на Фейт. - Но когда вы вышли из комы и выписались из больницы…

Кейн снова нахмурился:

- Что ты имеешь в виду?

- То, что теперь статус-кво нарушен. Если кто-то заинтересован в этой истории и наблюдает за развитием событий, ему самое время что-то предпринять.

Фейт была озадачена.

- Вы хотите сказать, что те, кто похитили Дайну, могут изменить планы из-за меня?

- Подумайте сами. Если вы представляли для них угрозу, то кома сделала вас безвредной. Но то, что вы пришли в себя, должно их встревожить. Даже если они знают, что вы потеряли память, они не смогут чувствовать себя до такой степени в безопасности, ведь память может вернуться к вам в любой момент.

- Мою квартиру обыскали, - медленно произнесла Фейт. - Может быть, они нашли то, что им нужно. - Внезапная мысль заставила ее взглянуть на Кейна. - У Дайны есть "ноутбук"?

- Да. Но когда джип Дайны нашли возле редакции, портфеля там не оказалось, а она всегда носила "ноутбук" в нем.

Фейт немного поколебалась.

- Судя по тому, что она говорила адвокату, у нее также был и мой "ноутбук". Вы когда-нибудь видели его?

- Нет, - не раздумывая, ответил Кейн. - Правда, я особо не присматривался, когда она им пользовалась, так что это мог быть и ваш "ноутбук". Но я никогда не видел у нее двух компьютеров, а когда мы осматривали квартиру после ее исчезновения, там не было ни одного. И дискет тоже.

- Едва ли вы помните, что было на ваших дискетах, - сказал Бишоп.

- Конечно, не помню. Я только знаю, что приобрела компьютер незадолго до аварии.

- Еще один тупик. - Кейн вздохнул: - Вчера вечером я решил, что у нас появилась нить, но теперь все выглядит еще более туманным, чем прежде.

- Я не верю в совпадения, - заявил Бишоп. - Где-то кроется факт, который связывает воедино все нити и все объясняет.

- Даже убийство моей матери и сестры? - спросила Фейт.

- Это могло быть началом всей истории, - отозвался он. - Все, происшедшее потом, возможно, связано с двумя женщинами, убитыми в Сиэтле два года назад. Или же это было, прошу прощения, всего лишь случайностью, важной только в том отношении, что она привела вас в Атланту.

У Фейт начала болеть голова. Ее удивляло, что ум, не содержащий ничего полезного, может быть так переполнен вопросами и фактами.

- Прежде всего, - сказал Кейн, - нам нужно отвезти вас домой, чтобы вы упаковали вещи.

Бишоп открыл было рот, явно собираясь возразить, но, очевидно, передумал и заметил:

- Сегодня воскресенье, так что пробок на дорогах не будет.

По пути домой Фейт пыталась отгадать, что у Бишопа на уме. Ответ пришел ей в голову, только когда они вышли из машины Кейна возле ее дома и она увидела, как Кейн и Бишоп внимательно огляделись вокруг.

"Очевидно, он опасается, что за домом могут наблюдать, - подумала она. - Вечером в субботу на улицах столько транспорта, что вряд ли за моей машиной могли следовать, так что эти люди, возможно, не знают, куда я поехала. До сегодняшнего дня нельзя было обнаружить никакой связи между мной и Кейном. Не подвергаю ли я его опасности, находясь рядом с ним? Неужели Дайна тоже пострадала из-за меня?"

Они вошли в дом и поднялись к квартире Фейт, никого не встретив по дороге. Дверь была закрыта, но Фейт внезапно стало не по себе. Это было чисто физическое ощущение, как будто ее кожи коснулось что-то холодное.

- В чем дело? - спросил Кейн, заметив, как она напряглась. - Что-то не так?

- Ни в чем конкретном. Я не могу этого объяснить… - Фейт порылась в сумке и достала ключ.

- Тогда нам лучше соблюдать осторожность. - Кейн взял у нее ключ. - Подождите здесь.

Фейт шагнула в сторону, наблюдая, как мужчины открывают дверь и входят в квартиру. Чувствуя, как колотится ее сердце и к горлу подступает тошнота, она мысленно назвала себя трусихой. Какой смысл напоминать себе, что она имеет все основания бояться, плавая в темных водах жизни, которую не помнит и которая чревата опасностями?

Ей показалось, прошел час, прежде чем Кейн появился в дверях.

- Путь свободен, - сказал он. - Но кто-то здесь побывал.

Таким образом Фейт оказалась подготовленной к хаосу, который ей предстояло увидеть.

На сей раз обыск оказался более разрушительным. Диванные подушки были вскрыты - набивка вываливалась наружу. Эстампы сорвали со стен и выдернули из рамок, разбив стекла. Полки были отодвинуты от стен, а столы - перевернуты. Дверцы кухонных шкафчиков были распахнуты, столики и раковина завалены коробками и банками, а холодильник перерыт сверху донизу. Одежда в спальне валялась на полу вместе с постельным бельем. Матрац также был вспорот.

Фейт смотрела на этот беспорядок, чувствуя себя так, словно ее изнасиловали.

- Я должна вызвать полицию, - растерянно сказала она.

Кейн и Бишоп обменялись взглядами.

- У меня есть друг в полицейском департаменте, - отозвался Кейн. - Позвольте, я позвоню ему. Нам лучше держаться подальше от средств массовой информации. - Когда Фейт озадаченно посмотрела на него, он объяснил: - Пока что для посторонних не существует связи между вами и мной и даже между вами и Дайной. Для нас лучше сохранить эту ситуацию как можно дольше.

Фейт согласилась, хотя и спросила себя, сделала ли она это потому, что Кейн был прав, или потому, что ей легче предоставить ему право принимать решения.

Другом Кейна в полицейском департаменте оказался Гай Ричардсон - высокий крепкий мужчина с редкими рыжеватыми бровями и обманчиво мягким взглядом карих глаз. Он прибыл вместе с полицейским фотографом, который сделал снимки разоренной квартиры, поговорил вполголоса с Кейном, возможно, сообщив ему об отсутствии прогресса в поисках Дайны, тщательно осмотрел помещения и спросил у Фейт, обнаружила ли она какую-нибудь пропажу.

Фейт уже думала об этом, поэтому смогла ответить сразу же:

- Насколько я могу судить, ничего из того, что я оставила здесь вчера вечером, не пропало.

Они сидели за кухонным столиком. Пальцы рук Фейт были судорожно сплетены, чтобы унять дрожь.

- Кейн рассказал мне о вашей амнезии, - начал разговор Ричардсон. - Выходит, вы не знаете, почему вашу квартиру дважды обыскали за последние несколько недель?

- Нет.

- Я просмотрел рапорт о предыдущем обыске. Ваших соседей опросили, но никто не видел посторонних у вашей двери и не слышал ничего подозрительного. Признаки взлома отсутствовали, но одно из окон было открыто. - Гай Ричардсон сделал паузу. - На сей раз открытых окон не оказалось, а над замком поработали отмычкой. Похоже, здесь побывал профессионал, практически не оставивший следов. Я могу проверить наличие отпечатков пальцев, но готов поспорить на свою пенсию, что он был в перчатках.

Ответить на это было нечего, поэтому Фейт молча смотрела на сидящих за столом мужчин.

- Как по-вашему, - заговорил Кейн, - он вернется, если не нашел того, что искал?

- Думаю, этот человек серьезно относится к своей работе, - отозвался Ричардсон. - Очевидно, он искал нечто важное для себя или для того, кто его нанял. Пожалуй, он не прекратит поиски.

- В таком случае Фейт опасно оставаться здесь.

- Я бы посоветовал ей перебраться в другое место, пока мы в этом не разберемся, - согласился Ричардсон.

У Фейт мелькнула мысль, что Кейн заранее попросил друга сделать это заявление, и она тут же упрекнула себя за чрезмерную подозрительность. Все же она сочла своим долгом заметить:

- Но после вторичного обыска он должен понять, что здесь нет того, что ему нужно.

- Уверен, что теперь он в этом убедился, - без колебаний откликнулся Ричардсон. - Но ему неизвестно, находится ли эта вещь при вас или спрятана где-то за пределами вашей квартиры.

- Есть еще одна возможность, - спокойно заговорил Бишоп. - Вторая попытка могла быть не столько обыском, сколько стремлением запугать Фейт, чтобы она либо сама привела его к тому, что он ищет, либо побоялась этим воспользоваться.

- Но что именно он ищет? - с отчаянием спросила Фейт. - Я ничего не помню. Вещь, которую я взяла у него, которую нашла или которую дали мне на хранение?

- Мы можем строить любые предположения, но это ничего не даст, - медленно произнес Кейн. - Мы даже не знаем размеров этого предмета. Судя по тому, что всю квартиру перевернули вверх дном, это может быть что угодно - от листа бумаги или компьютерного диска до предмета размером с коробку из-под обуви.

- Компьютерный диск?.. - Фейт посмотрела на Кейна. - Если Дайна забрала мой компьютер сразу после несчастного случая, значит, его уже не было здесь во время первого обыска. Мог ли это быть диск?

- Конечно, мог. Но если вы не спрятали копии ваших данных в каком-нибудь надежном месте и не вспомните, в каком именно, мы не сможем это узнать.

- И, - добавил Ричардсон, - если неизвестный искал компьютер и не нашел его в квартире, то он подумает, что вы забрали его с собой или где-то спрятали.

- Следовательно, вы остаетесь мишенью, - закончил Кейн.

Фейт снова почувствовала легкую тошноту.

- А что, если память никогда ко мне не вернется? Врачи говорят, что я могу никогда так и не вспомнить дни и даже недели перед аварией.

- Возможно, это окажется чем-то вроде разрезной картинки-головоломки, - отозвался Кейн, по-видимому сожалея о своей излишней откровенности. - Самый большой исчезнувший фрагмент - ваша память, но ведь есть и другие. Соберем их вместе и выясним, чего недостает в общей картине.

- Я готов оказать любую помощь, - предложил Гай Ричардсон. - Только скажите, что нужно.

Кейн без колебаний воспользовался предложением.

- Нам нужно взглянуть на полицейский рапорт об автомобильной аварии, в результате которой Фейт попала в больницу.

- Нет проблем. К концу дня я отправлю вам копию.

- Нам также не помешала бы любая информация, которую ты мог бы добыть о Фейт, с тех пор как она переехала в Атланту около полутора лет тому назад. Сообщала ли она когда-нибудь полиции о чем-то необычном? Бывали ли с ней прежде несчастные случаи? Короче говоря, любые сведения, касающиеся ее. - Кейн сделал небольшую паузу. - Завтра, Фейт, мы узнаем в вашем банке, арендовали ли вы там сейф. И нам нужно выяснить как можно больше о вашей дружбе с Дайной.

Ричардсон, подняв брови, посмотрел на Бишопа.

Тот усмехнулся:

- Ему бы следовало быть копом.

Фотограф доложил Ричардсону, что закончил работу, детектив поднялся и на прощание предостерег Фейт и Кейна:

- Будьте осторожны. Пока непонятно, что происходит, но ясно одно - мы имеем дело с решительным и очень опасным противником. Поэтому следите за каждым своим шагом.

- Постараемся, - пообещал Кейн.

Когда детектив и полицейский фотограф удалились, он обратился к Фейт:

- Завтра мы можем вызвать уборщиц и починить или заменить поврежденную мебель. А пока что, Фейт, упакуйте вещи, которые вам понадобятся примерно на неделю, и давайте поскорее уберемся отсюда.

Фейт молча вышла.

- Она могла сама устроить этот беспорядок вчера, прежде чем отправиться к тебе, - заметил Бишоп.

- Могла, - согласился Кейн. - Но я в это не верю. А ты?

Вместо ответа Бишоп пожал плечами, словно не желая открыто выражать недоверие Фейт.

- Ты хоть сознаешь, что кто-то может наблюдать за домом, а для нас крайне нежелательно демонстрировать какую-либо связь между тобой и Фейт?

Назад Дальше