Месть моя сладка - Крис Мэнби 12 стр.


- Джинсы? - Марвин нахмурился. - А как насчет твоей новой кожаной мини-юбки? Она, по-моему, куда сексуальнее.

- Я знаю, - сказала Эмма. - Но львиную долю времени мы будем стоять на коленях, вдувая воздух в идиотскую резиновую куклу. И все береговые охранники будут пялиться не на куклу, а на мою задницу.

- Точно, - быстро согласился Марвин. - Но что тебя в этом смущает? Ты ведь носишь мини, когда ходишь по клубам?

- Это другое дело, - ответила Эмма. - Там мне не надо наклоняться или на четвереньки становиться.

- А почему бы и нет? От мужиков у тебя тогда отбоя бы не было.

И так продолжалось до бесконечности. Марвин с Эммой разрабатывали планы, как лучше заарканить мужика, а я грустно взирала сквозь запотевшее стекло на унылый дождь за окном. Мысли мои вновь и вновь возвращались к Дэвиду.

В прошлом году в это время мы с ним катались на лыжах в Андорре. Ни один из нас прежде на лыжи не вставал, однако Дэвида в эту поездку пригласил его босс, которому мой жених отказать не смог. К несчастью (а может, и к счастью, кто знает), в первое же утро Дэвид подвернул на склоне лодыжку, и оставшиеся дни мы с ним не вылезали из постели. Именно тогда мы решили, что следующий свой отпуск (медовый месяц) проведем в каком-нибудь жарком месте. Например, на Барбадосе. Снежные склоны нас совершенно не вдохновляли.

Разумеется, мысли эти естественным образом напомнили мне о победе в нелепом конкурсе и о полностью оплаченном отдыхе на двоих. Амаыде я до сих пор правду не открыла. После случая с "Огненным перчиком" прошла неделя, и за все это время Дэвид позвонил лишь однажды. Оставил на автоответчике требование возвратить его коллекцию компакт-дисков "Фан-лавинг криминалз". Судя по всему, мириться со мной он не собирался.

- Послушай, Эли. - Голос Марвина вывел меня из раздумья. - Сколько стоила твоя закуска?

Сумму, проставленную в счете, мы разделили на троих. Как обычно. Прежде, когда мы пытались точно определить, с кого из нас сколько причитается, Марвин и Эмма неизменно затевали спор о том, кто больше выпил или нечто в этом роде. Официант любезно помог нам с Эммой облачиться в пальто, а вот Марвин разочарованно вздохнул, когда официант лишь вручил ему пальто.

- Мне казалось, он посматривал на меня с интересом, - пожаловался Марвин, незаметно стянув со стола одну из трех монеток достоинством в один фунт - оставленных нами чаевых.

- Не все официанты - педики, - вскользь обронила Эмма.

- Что? С такой прической? - Марвин приподнял брови. - Да этот малый голубее меня!

- Прическа как прическа, - сказала Эмма, пожимая плечами. - Ничего необычного я в ней не заметила.

- А пробор? - уточнил Марвин, пока мы брели к автобусной остановке. - Это один из сигналов, которыми мы обмениваемся. Взгляни, например, на парня, который выходит из синего автомобиля. - И он указал на мужчину, который запирал дверцу "метро" последней модели.

- Если скажешь, что и он голубой, я тебя прибью, - пообещала Эмма, свирепо вращая глазами. - Это он и есть. Доктор Мартин. Про которого я тебе весь вечер талдычила.

- Ах, какой красавчик! - пропел Марвин.

- Ну что, голубой он? - процедила Эмма.

- Остается только надеяться, - ответил Марвин, мечтательно вздыхая.

Эмма замахнулась на него сумочкой:

- Не пудри мне мозги, Марвин. Педераст он или нет? Отвечай. Учти, от твоего ответа зависит моя жизнь.

- Ну хорошо, - со вздохом сказал Марвин. - Наверное, он и в самом деле натурал. Хотя волосы уложены подозрительно аккуратно.

- Все врачи аккуратисты, эта черта необходима в их работе, - вставила я, пытаясь разрядить обстановку.

- Надеюсь, ты нас познакомишь? - спросил Марвин Эмму.

Тем временем доктор Мартин включил сигнализацию и направился прочь от автомобиля. Нас он, по-моему, не заметил.

- Нет, Марвин, я не могу. - В голосе Эммы прозвучали жалостливые нотки. - У меня во рту пересохло. Да и смелости мне не хватит. Не говоря уж о том, что нужен хороший предлог.

- Предлог? - переспросил Марвин. - Это мы в два счета придумаем. - Чуть помолчав, он обратился к ней снова: - Эмма Уилсон, готовься стать героиней.

Мы с Эммой недоуменно переглянулись, а в следующее мгновение Марвин навзничь рухнул на тротуар.

- А-а-а! - завопил он. - Моя нога! А-а-а! Я, кажется, ногу сломал. А все эти чертовы каблуки. Господи, да помогите же мне!

Катаясь по тротуару и корчась от нестерпимой боли, он вдруг скатился на проезжую часть и оказался прямо перед надвигающимся автомобилем.

Послышался душераздирающий визг тормозов, затем глухой звук удара, и:

- А-а-а-а! - На сей раз Марвин вопил уже действительно от боли.

В мгновение ока рядом с ним очутился доктор Мартин. Я вдруг подумала, что сейчас он скинет куртку, а под ней окажется белый халат. Эмма, онемев от ужаса, застыла на месте. Марвин и прежде божился, что ради нее готов на все, но предположить такое не смел никто.

- Он жив? - только и смогла выдавить моя насмерть перепуганная подруга.

- Жив, - заверил ее доктор Мартин. - Однако его нужно доставить в больницу, чтобы проверить, не повреждены ли внутренние органы. Да и вам, судя по вашему виду, осмотр не повредит, - добавил он. - Не исключено, что у вас шок. - И он отеческим жестом обнял Эмму за плечи, которая, похоже, этого даже не заметила.

- А что с водителем? - полюбопытствовала я. - Он не пострадал?

Я вдруг испугалась, что из-за нашей глупости мог пострадать ни в чем не повинный человек. Водитель канареечного "мегана" до сих пор продолжал сидеть за рулем. Я подумала, что и он, возможно, в шоке.

- С ним все в порядке, - сказал доктор Мартин, заглянув в машину. - По счастью, он как раз тормозил, собираясь остановиться. А как случилось, что ваш друг оказался на проезжей части?

Эмма, точно набрав в рот воды, стоически молчала. В этот миг водитель "мегана" наконец выбрался из автомобиля. И тут пришел мой черед превращаться в соляной столп.

- Привет, Элисон Харрис! - произнес он. - Вот не думал не гадал, что нам доведется встретиться при столь необычных обстоятельствах. Ты уж извини, что я на вашего дружка наехал.

- Кто это? - шепотом спросила Эмма.

- Джереми Бакстер!

В травматологическом пункте, куда нас всех вскоре доставили, пострадавшим тут же оказали первую помощь. По счастью, доктор Мартин оказался прав: Джереми отделался только легким испугом. А вот Марвин повредил лодыжку. Мало того, что нога Марвина угодила под заднее колесо автомобиля Джереми, так одна из его новых замшевых туфель была теперь в совершенно плачевном состоянии, будто ее долго и упорно жевали.

- Сто двадцать фунтов стоили, - пожаловалась мне Эмма чуть позже. - И этот недотепа хочет взыскать деньги с меня.

- Почему? - с недоумением осведомился Джереми.

- Эмма облила их соусом в ресторане, - быстро соврала я, понимая, что в подробности лучше не вдаваться.

- Ничего, - бодро сказала моя бесшабашная подруга. - Овчинка выделки стоила. Доктор Мартин пригласил меня на кофе. Сразу по окончании смены. Только бы кому-нибудь еще не вздумалось угодить в аварию.

Лапочка Эмма. Всегда печется о других.

- Что ж, тогда я поеду домой одна, - промолвила я. Марвина решили оставить на ночь в больнице под врачебным присмотром. - Надеюсь, автобусы еще ходят?

- Я тебя подброшу, - неожиданно предложил Джереми.

- Но твоя машина…

- С ней все в порядке. Если не считать кусочка леопардовой замши, приставшего к колесу.

"Соглашайся", - знаком показала мне Эмма.

- А тебе это по дороге? - уточнила я.

- Ради такого случая я готов сделать небольшой крюк, - с улыбкой заявил Джереми.

Эмма радостно закивала.

- Тогда поехали! - сказала я, протягивая руку к сумочке. Потом взглянула на Эмму: - Что ж, буду ждать тебя дома.

- Надеюсь, что не дождешься, - ответила моя подруга, гнусненько хихикая.

Оставив Эмму листать журналы, я последовала за Джереми Бакстером к его автомобилю. Это был сверкающий ярко-желтый "рено-меган".

- Нужно отметить это событие, - произнес Джереми, устраиваясь за рулем и натягивая кожаные краги. - Куда прикажешь, Золушка?

- Может, в "Форель" заскочим? - предложила я. - Там иногда до поздней ночи открыто.

- Не возражаю, - сказал Джереми, запуская мотор.

Мне показалось, что он покосился по сторонам, не лезет ли еще какой псих под колеса.

Глава 15

Вот как случилось, что субботней ночью я оказалась в "Форели".

В этом пабе очень трепетно относились к завсегдатаям. У постоянных посетителей были не только свои кружки, но даже свои стулья, занять один из которых мог разве что круглый болван. Теперь трудно вообразить, что когда-то в "Форели" тусовалась вся бриндлшемская молодежь. Помню, в восемьдесят девятом году ничего не стоило убедить одноглазого бармена, что библиотечные формуляры учениц седьмого класса - это не что иное, как свидетельства о достижении совершеннолетия, которые усердно внедряла местная мэрия.

- Да, в свое время и я сюда захаживал, - сказал Джереми, когда мы с ним расположились за столом у камина (это место недавно освободилось - умер самый почтенный завсегдатай). - А вот в "Ротонде" я почему-то всегда ощущал себя не в своей тарелке. Вся эта хипня не по мне. Здесь же собирались отщепенцы и неудачники.

- Я бы не сказала, - возразила я. - Мы, девушки из "хипни", даже заглядывать сюда не отваживались. Вандалы, рокеры, металлисты тут так и кишели. И выглядели они весьма угрожающе. Особенно девицы.

- И вот это самое забавное, - рассмеялся Джереми. - Бьюсь об заклад, что любой из этих парней, затянутых в черную кожу и с серьгой в виде черепа со скрещенными костями, либо вегетарианец, либо библиотекарь, либо еще кто-то в этом роде. Пойми, это лишь самозащита, Эли. Многие просто хотят казаться круче, чем есть на самом деле.

- Боюсь, это слишком сложно для моих куриных мозгов, - вздохнула я.

- Между прочим, помнится, один раз я и тебя здесь видел, - продолжил Джереми. - На тебе было короткое зеленое платье с глубоким круглым декольте.

- Да, это платье я помню, - засмеялась я. - Мне то и дело приходилось его одергивать, чтобы трусики не вылезали. И все равно удивительно, что ты это запомнил.

- Такое невозможно забыть. В тот вечер ты выглядела просто сногсшибательно. Я даже подумывал о том, чтобы подойти и представиться. Но побоялся, что ты меня не вспомнишь или просто не захочешь со мной разговаривать. К тому же с тобой был урод, который вечно за тобой таскался.

- Урод? - недоуменно переспросила я. - А, ты, наверное, про Стью Чайверса говоришь.

- Точно. Что ты в нем нашла, хотел бы я знать?

Я и сама этого не помнила. И все же попыталась объяснить:

- Трудно сказать. Он был старше меня и разъезжал на "воксхолле", тогда как остальные мои знакомые ребята еще на великах катались.

- Понятно. - Джереми рассмеялся и взглянул на часы. - Ну что, мисс, поехали?

- Куда? - встрепенулась я. Под ложечкой тревожно засосало. Неужели Джереми пытается меня соблазнить?

- Карета ждет, принцесса. Хотя и не "воксхолл", а всего лишь "рено". Давай прошвырнемся с ветерком.

Прошвырнувшись с ветерком, мы завернули в гриль-бар "Кейт".

- Ты уж прости нас, что мы себя так вели, когда ты приехал на юбилей к моим родителям, - сказала я, выковыривая из зубов застрявшее волокно жареного цыпленка. - Ты, видно, решил, что мы полные идиотки.

- Ничего страшного, - с улыбкой сказал Джереми. - Мне даже лестно, что я настолько изменился. Представляю, каким балбесом я тебе казался раньше. Я и сам несказанно рад, что у меня хватило силы воли, чтобы изменить внешность.

Я не поверила своим ушам.

- Как, ты сделал пластическую операцию? - пропищала я.

- Нет, - со смехом ответил Джереми. - Но я месяцами не вылезал из тренажерных залов.

- Как, только и всего? - изумилась я. - И ты настолько изменился? Мне бы такую волю!

- Но и ты стала совсем другой, Эли, - промолвил Джереми, внимательно глядя на меня.

Душа моя ушла в пятки. Я почувствовала, что краска заливает щеки.

- В… каком смысле?

- Ты просто дьявольски похорошела, - с расстановкой произнес он. - Мог ли кто-нибудь ожидать, что тощенькая и мосластая девчонка-сорванец превратится в столь прекрасную женщину? Да еще с такими соблазнительными… формами, - добавил он, чуть помолчав. И изобразил руками подобие балалайки.

Я покраснела как вареный рак.

- Джереми… - только и выдавила я.

- Обожаю женщин с роскошными формами, - продолжил он, словно не замечая моего смятения. - В наши дни женщины так изводят себя диетами, что добровольно лишают свои фигуры тех прелестей, которые больше всего привлекают мужчин. Я рад, что ты не из их числа. Ты - само совершенство.

Я поблагодарила Бога, что в машине темно. Щеки и шея так пылали, что я начала обмахиваться ладонью.

- Джереми, - сказала я, натужно смеясь, - если бы я не знала тебя с детства, то могла бы подумать, что ты пытаешься меня соблазнить.

- Слава Богу! - с чувством воскликнул он. - А то я уже начал опасаться, что ты никогда этого не поймешь!

- Что ты несешь? - переспросила я, думая, что ослышалась.

- Я пытаюсь соблазнить тебя с той самой минуты, как увидел на пороге дома твоих родителей. И только молился, чтобы судьба снова свела нас до того, как мне придется уехать в Варшаву.

- Джереми… я…

- Только не говори ничего, Эли. Прежде чем ты начнешь читать мне мораль, я сам хочу сказать тебе кое-что. Я знаю, что ты порвала со своим женихом, и прекрасно понимаю: рана еще слишком свежа. Однако мне бы очень хотелось до отъезда встретиться с тобой еще хотя бы разок.

Я потеряла дар речи. В голову полезли дурацкие мысли. Кто мог напеть ему про Дэвида? Мамочка, конечно, сомнений не было. Вопрос лишь в том, выложила ли она ему все по своей инициативе или Джереми сам спросил.

- Давай хотя бы просто посидим где-нибудь, - настаивал Джереми. - Кофейку попьем.

Неужели он и в самом деле хотел пригласить меня на свидание? Или просто сочувствовал?

- Но ведь мы только что пили кофе, - напомнила я.

- Совсем чуть-чуть. Может, к себе меня пригласишь? Не бойся, я уйду по первому твоему требованию.

По моему требованию? Да будь на то моя воля, я бы его на шаг от себя не отпустила. Ни теперь, ни когда-либо. Чисто машинально я приподняла голову, проверяя, не горит ли свет в наших окнах. Нет, Эммы, судя по всему, дома не было. Вероятно, встреча моей подруги с доктором Мартином затянулась.

- Хорошо, - согласилась я. - Пойдем.

- Прелестная квартирка, - сказал Джереми, когда я провела его в гостиную, на мой взгляд, больше напоминавшую хлев.

- Не вешай мне лапшу на уши, - строго предупредила я. - В противном случае я подумаю, что все сказанное тобой до сих пор тоже вранье. Чай или кофе?

- Кофе. Чаи пусть старушки в богадельнях гоняют.

- А вот я буду чай. С ромашкой, между прочим.

- Почему? - Джереми даже не пытался скрыть удивления. - Меня от него в сон клонит.

- Вот именно. Родители завтра ждут меня к обеду.

- Если у тебя будет уважительная причина, они поймут.

- Что ты имеешь в виду? - с подозрением спросила я.

- Как что? Встречу с человеком, которого любила в детстве, конечно.

- Любила в детстве? - воскликнула я. - С каких это пор, Джереми Бакстер, ты вообразил, что я тебя любила?

- С семьдесят девятого года, Эли. Или ты забыла, как в День святого Валентина пообещала стать моей навеки? Тогда я имел глупость отклонить твое замечательное предложение, но с тех пор много воды утекло, и я успел передумать.

И тут я, хлопнув себя по лбу, вспомнила. Ведь и правда в День святого Валентина я просунула открытку под забор в том самом месте, где мы с Джереми обычно обменивались подушечками жевательной резинки. Это было задолго до того, как худшим из смертных грехов в глазах родителей стало мое тайное покуривание. А жвачку мне не дозволялось ни жевать, ни тем более надувать из опасения, что я проглочу ее и задохнусь. А вот беспечные родители Джереми не отказывали ребенку в этом удовольствии.

- Ты тогда разбил мое сердце, - сказала я с притворной укоризной. - Не знаю, право, стоит ли давать тебе возможность искупить свой грех.

- Но ведь я был еще совсем ребенок! - горячо запротестовал Джереми. - А потом, когда мы перешли в среднюю школу, ты сама со мной не водилась. Куда мне было тягаться с твоими ухажерами? Со Стейси Митчеллом, например. Или с Дарреном Эплфилдом. Как, кстати, сложились их судьбы?

- Даррен - завскладом "Сейфуэя", а Стейси женат. У них то ли двое, то ли трое детей и собака породы лабрадор.

Джереми рассмеялся.

- Интересно, ты по-прежнему считаешь, что мне далеко до Даррена? - спросил он.

- Твой вопрос не совсем корректен, - с напускной серьезностью ответила я. - Во-первых, я его сто лет не видела, а во-вторых, ты, как утверждают, компьютерный гений.

- Ты права, - кивнул Джереми, опрокидывая меня на софу. - Не трепыхайся, - строго сказал он. - Я требую обещанную награду. С четырнадцатого февраля семьдесят девятого года жду.

- Джереми!

Не успела я придумать подходящее возмущенное восклицание, как он впился в мои губы жадным поцелуем. Когда его язык змейкой проскользнул в мой рот, а рука прокралась за вырез отвратительной блузки горчичного цвета, одолженной у Эммы, я покорилась. Я окончательно забыла прыщавого подростка, который в свое время напугал меня, продемонстрировав банку живых пиявок и дождевых червей, и расслабилась в объятиях нового Джереми Бакстера.

Вскоре мы уже лежали на софе, моя юбка задралась до. самой талии, а трусики болтались где-то в районе коленей. Джереми расстегнул мой лифчик и поигрывал сосками моих грудей. При этом он ни на мгновение не отрывался от моих губ. Господи, до чего же он был хорош!

В конце концов не выдержала я. Оттолкнула его и принялась ловить ртом воздух.

- Ф-фу! Ну ты даешь, Джереми!

Но, заглянув в его глаза, никакого Джереми я не увидела. Джереми Бакстер растворился, и на его месте был настоящий компьютерный гений, одержимый, с горящим взглядом. И он всеми фибрами жаждал меня. Это было ясно без слов.

- Боже, как я тебя хочу! - прошептал он, подтверждая мою догадку. - Я мечтаю запустить зубы в твои упругие грудки, хочу рвать и терзать твою нежную плоть…

Прозвучало это довольно зловеще, но Джереми, наверное, решил, что меня это возбуждает, и я кивнула, соглашаясь.

- Я хочу испить нектар из чаши твоей потаенной страсти… - простонал он.

На мгновение мне в голову закралось подозрение, что он имеет в виду оральный секс. Метафоры Джереми были несколько странными, но на всякий случай я вновь кивнула.

- Хочу устроить ночь любви и страсти, - бормотал Джереми. - Настоящую вакханалию, которая навсегда останется в нашей памяти. И у тебя здесь, в родном Бриндлшеме, и у меня, в холоде нескончаемой варшавской зимы.

- О, Джереми! - пролепетала я, растроганная до глубины души.

- Позволь мне овладеть тобой, Элисон. Позволь увлечь в сад внеземных наслаждений, чтобы посреди райских кущ вкусить твоего запретного яблочка.

Назад Дальше