Лунный прилив - Стелла Камерон 11 стр.


- Придерживай шляпу, - посоветовал ей Эндрю, свернув с мощеной улицы на изрезанную колеями дорожку между высокой живой изгородью и голыми деревьями, клонившимися к дороге от морских ветров.

Рассмеявшись, Грир схватилась одной рукой за приборную панель машины, а другой за бедро Эндрю. Под колеса машины то и дело попадали известняковые камешки, и Грир бросало из стороны в сторону. Резко свернув вправо, они сделали привал на обочине дороги над утесом с нависшими скалами.

- Ух ты! - воскликнула Грир, сильнее сжимая руку Эндрю. - Фантастика. Если бы кто-то изобразил это на картине, выглядело бы неправдоподобно.

Солнце достигло точки, в которой сумерки сменялись темнотой, осветив землю и океан последним молочно-белым с радужным отливом светом. Самого солнца было уже не видно, но кучки облаков лимонно-желтого и розового цвета отбрасывали в разных направлениях растущие тени.

- Судя по всему, тебя впечатлило.

Дразнящие нотки в голосе Эндрю тут же привлекли внимание Грир и заставили ее густо покраснеть. Изумляется и ахает, как какая-то школьница. Боже правый!

Эндрю сидел на водительском кресле, заведя согнутую руку за голову, в то время как кисть другой руки безвольно свисала с руля. Ухмыляясь, он обернулся к ней.

- Боже, - выговорила Грир, заметив это вслед за ним и смущенно отдернув руку.

Эндрю закинул голову, обнажив безупречно белые зубы и довольной усмешке.

- Боже? Я восхищаюсь твоим хладнокровием. Никакой скромности. Будь мы незнакомы, я бы подумал, что ты закоренелая любительница ног со всеми вытекающими последствиями.

Грир уже и не думала о том, как достойно ответить на его укол. Она вообще не думала ни о чем, кроме его глаз - таких серьезных в то мгновение - и о своей руке, только что сжимавшей его ногу. Вполне логично, что вдовам или разведенным гораздо больше недостает мужчины, чем женщинам, которые еще ни разу не были замужем. Может быть, в этом все дело? Отвернувшись, Грир толкнула дверцу и выбралась из машины. Когда-то действительно так и было. Ее тоска по мужчине была просто невыносимой. Вот только, потеряв Колина, она никогда не хотела никого другого.

Склонив голову, она направилась к краю утеса. По отвесной скале тянулись зубчатые пещеры, а пенистые волны, обрушиваясь на каменные пласты, достигали укрытых берегов.

Эндрю шел за ней.

- Я тебя смутил. Извинишь меня за это? - сказал он.

- Проехали. - И, быстро сменив тему разговора, Грир произнесла: - Ты только взгляни на это.

- Я могу уже с закрытыми глазами гулять по этому побережью, так хорошо мне знаком каждый его сантиметр. Но мне никогда не надоедает. Возьми, надень, а то замерзнешь.

Не успев отказаться, Грир ощутила, как ее руки утонули в рукавах его коричневой дубленки, которая полностью скрыла ее пальто и спрятала ноги почти до лодыжек.

- А как же ты? - крикнула она, заглушаемая завыванием ветра. - На тебе только пиджак.

Эндрю методично застегнул все пуговицы дубленки, затем взял ее за плечи.

- А я теплокровное животное. - Он повернул Грир так, чтобы она могла видеть открытое море. - Взгляни повнимательнее, а потом поедем ко мне и выпьем чего-нибудь горячего. До моего дома отсюда всего пара километров.

Слишком просто, думала она. Слишком заманчиво. Камин, теплая комната и этот невероятно обаятельный мужчина. Несмотря на то, что кожа Грир была защищена от его рук несколькими слоями одежды, она ощущала себя голой, а от его прикосновения ее едва ли не било током. Сейчас ей так нужен друг, кто-то, кому можно полностью довериться, и ей больше всего хотелось, чтобы это был Эндрю. Но здравый смысл говорил, что ее возбуждение было началом чего-то такого, что сделает простую дружбу между ними невозможной.

Грир двинулась с места.

- Ты не против, если я спущусь к пляжу, чтобы разглядеть получше? Можешь подождать в машине, я ненадолго. Я вижу тропинку, которая ведет отсюда к воде.

- Там неровный грунт. И скользко, - предупредил ее Эндрю.

- И что? Я отлично справлюсь, - огрызнулась она.

- Само собой. Я не то имел в виду... Я тоже хочу сходить.

Он вообще ничего такого не имел в виду. Это все ее врожденная обидчивость. Грир сжала губы, но глаза ее продолжали улыбаться. Казалось, Эндрю хотел что-то сказать. Но вместо этого он уверенным шагом двинулся вперед. Когда Грир споткнулась на гравийной дорожке, он только кинул быстрый взгляд назад и, с секунду поколебавшись, продолжил путь. Через какое-то время из-под ее ног снова посыпались вниз камешки, и тогда он уже взял ее под руку и сопровождал остаток пути.

На пляже Эндрю обнимал ее за плечи, пока они подбирались к воде. Море приливало к берегам. Вокруг них тянулись вереницы блестящих водорослей; с каждой волной, бьющей о берег, брызги высоко разлетались в разных направлениях в разные стороны, падая им на лица и волосы. Грир слизала соленую каплю с губы и засмеялась, посмотрев на Эндрю. Ветер взъерошил его волосы и откинул их на одну сторону головы, отвернул полу пиджака.

- Диковато здесь, да? - прокричал он, касаясь ее руки. - У этого побережья неспроста такая репутация.

- В каком смысле?

Он склонился, приблизив ухо к ее губам.

- В каком смысле? - громче повторила Грир. - Репутация?

- Кораблекрушения. Сотни людей лишились жизни у прибрежной линии Дорсета. Каждый беспощадный мыс или шельф здесь нашел свою жертву - с помощью самых быстрых из всех течений и приливов. И им еще приходилось состязаться в жестокости с мародерами и штормами.

Грир недоуменно покачала головой:

- Мне кажется, я ни разу не слышала о мародерах на море.

- Местные жители, обычно деревенские. Они выставляли маяки, чтобы моряки думали, будто подплывают к безопасной гавани. Когда бедняги напарывались на скалы, организовывалась целая комиссия для сбора добычи из трюмов корабля. - Увидев напуганное лицо Грир, Эндрю поспешил продолжить: - Нельзя не упомянуть о том, сколько людей рисковало жизнью, чтобы спасти тонущих. И до сих пор рискуют. Но бывает и наоборот.

Глядя на серовато-зеленые стены вздымавшихся волн, которые с секунду колебались, а потом разбивались о берег, Грир без труда представила себе моряков, обреченных на смерть. Она сильнее прижалась к Эндрю, непроизвольно обнимая его за спину. Должно быть, ему холодно.

- Звучит устрашающе, - произнесла Грир. - Ты замерзаешь, Эндрю. Мне не стоило заставлять тебя спускаться сюда.

- Ты не заставляла. Я доброволец.

Эндрю украдкой взглянул на Грир. Она была прекрасна: волосы в беспорядке разметались по лицу, глаза то темнели, подернутые дымкой, то снова блестели, живо откликаясь на волнения природы и на его истории. И она казалась спокойной. Это было странно, но Эндрю чувствовал, что так и есть.

С каждой секундой ему было все труднее держать эмоции под контролем. Он вовсе не замерзал, а, скорее наоборот, весь горел. Кровь бежала у него по венам со скоростью прибивавших к берегу волн и проносившихся над их головами чаек. Его желание обострялось с каждым новым запахом и звуком. Если он перестанет переключать внимание на окружающие явления, то поцелует Грир. Эндрю кое-как справлялся с этим, но ведь он всего лишь человек. Если Грир возбуждала его и с расстояния полусотни метров, то в его руках, так близко к его губам, лишала последней капли рассудка...

Он ощущал легкий вес ее головы у себя на руке, и желудок сжимался так, словно его били в живот.

- С тобой все в порядке, Эндрю? - Она старалась перекричать шум прибоя.

- Разумеется. - Эндрю быстро посмотрел на нее. - А что?

- Не знаю. - Грир помедлила. - Мне показалось, ты какой-то напряженный. По-моему, всеми этими рассказами ты пробудил мою способность к воображению.

- Все говорят, что у меня язык хорошо подвешен. - С каждым взглядом, брошенным на нее, ему становилось все труднее сдерживаться.

Пальцы Эндрю переплелись с ее пальцами, и она отметила ему пожатием руки. Должно быть, она под сильным впечатлением. Холодные маленькие ладони. Не будь он таким чертовым эгоистом, сейчас же отвез бы Грир домой.

Подняв воротник пиджака, Эндрю посмотрел на нее. Его дубленка доставала ей до лодыжек, скрывая ее идеальную фигуру и вися на ней как джутовый мешок, но, несмотря на это, она оставалась самой желанной женщиной из всех, что он знал. Грир сводила его с ума и даже не знала об этом - или знала?

Эндрю обхватил ее обеими руками.

- Так теплее, - проговорил он, глядя в ее моментально вскинутое лицо. Море неутомимо билось о берег и вскидывало мутные пенистые гребни на верхушки светящихся волн. Осторожно наклонившись, он прижался щекой к ее волосам.

Грир не двигалась.

Эндрю коснулся прохладной кожи ее подбородка и приподнял его большим пальцем.

- Грир, посмотри на меня, - попросил он.

- Я запуталась, - ответила она. Ее рот был приоткрыт, взгляд голубых глаз затуманился. - У тебя никогдане бывает ощущения, что ты запутался?

Каждый нерв его тела был словно струна, натянутая до предела и готовая порваться.

- Запутался? - Эндрю едва ли не кричал. - Да простой взгляд на тебя выбивает почву у меня из-под ног. Но я точно знаю, что сейчас сделаю. Я тебя поцелую, как бы ты ни сопротивлялась.

Грир не могла сопротивляться - точнее, не хотела. Когда он обхватил ладонями ее лицо, пропустив ее волосы через пальцы, все внутри нее накалилось. Он склонял голову, ближе и ближе к ней, и вот она ощутила его дыхание, такое теплое и сладкое, у себя на губах.

- Поцелуй меня, Эндрю.

Сначала он только дотронулся до ее рта губами, такими прелестно нежными и мягкими, словно прикосновение бабочки. И Грир почувствовала, как утопает в нем, растекается по нему. Она вздрогнула, когда его язык коснулся уголка ее рта. Распахнув веки, Грир увидела, что Эндрю зажмурил глаза и каждая черточка его прекрасного лица застыла в напряжении.

Он был такой холодный. Сквозь пламя желания она ощущала у себя на шее холод его пальцев, массировавших маленькие впадинки за ушами. Просунув руку между его запястьями, Грир принялась расстегивать пуговицы на его пиджаке. Эндрю, казалось, был слишком поглощен страстным изучением ее губ, чтобы заметить это. Пройдясь языком по линиям ее губ, он скользнул между ними к ее гладким зубам.

Грир глотала воздух короткими, сдавленными вдохами. Прикасаясь к нему, обнимая его - и всем телом ощущая силу его объятий. Наконец ей удалось расстегнуть пиджак, а затем и свою одежду, чтобы прижаться к Эндрю покрепче, согревая его своим телом и страстью, которую он разжег в ней.

Поднявшись на носочки, она обвила руками его шею, утопая в ощущении его мужской энергии, его свежего аромата, напоминавшего запах ветра, который переплетал их волосы.

- Грир, Грир, - шептал Эндрю, покрывая ее лицо и шею сотней обжигающих поцелуев, не пропуская ни миллиметра ее кожи, пока не добрался до груди. Он тут же вернулся к ее губам, раскрывая их своими губами и все глубже проникая языком. Ее руки гладили его напряженные мышцы под рубашкой, проводили по легкой щетине на его подбородке. Она всем телом прижалась к нему, погрузив пальцы в его волосы, и Эндрю обхватил ее за талию, сообщая раскаленные волны каждой частичке ее тела.

Большие пальцы его рук поглаживали ее мягкую грудь, и Грир смутилась. Где-то внутри ее зажегся предупреждающий огонек, но он был очень слаб и тут же погас.

Их поцелуи были такими пылкими, словно языки их сошлись в сладостном, отчаянном наказании - никогда не насытиться друг другом. В глубины ее души прорвался ураган желания. Сколько же прошло времени с тех пор, как...

Слегка отстранившись, Эндрю посмотрел на нее.

- Какая ты красивая, - проговорил он. - Ты знаешь, насколько ты красивая, знаешь, что ты делаешь со мной?

Его напряженное бедро было зажато у Грир между ног, и их поза на неопределенное время затуманила ее сознание. Эндрю что-то нашептывал ей в ухо, но она не различала слов.

Его объятия обволакивали ее, она словно приросла к нему, - но тревожный огонек снова зажегся, на сей раз был ярче и назойливей. Тем временем великолепное тело, обнимавшее ее, послало ей свой собственный, неизбежный и безошибочно узнаваемый сигнал. Грир застыла, едва сдерживаясь, чтобы не отстраниться. Дурочка. Чего ты ожидала? Настойчивое движение его таза подтвердило догадку Грир: его возбуждение достигло предела.

- Эндрю. - Она сжимала в ладонях его лицо, пока он не открыл глаза. - Послушай меня, прошу.

Его янтарные глаза были подернуты дымкой, и он потряс головой, словно опьяненный крепким вином.

- Больше никаких разговоров, моя красавица. Я отвезу тебя домой. К себе домой.

- Нам лучше притормозить, Эндрю, - попыталась объяснить Грир. - Понять точно, чего мы оба хотим.

Он снова накрыл ее губы поцелуем, а оторвавшись, двинулся к дороге, увлекая ее за собой.

- Я знаю, чего ты хочешь, Грир. Я это чувствую. А ты знаешь, чего хочу я. Любить тебя - любить тебя снова и снова.

Глава 9

- Эндрю, подожди. - Грир семенила за ним, спотыкаясь на каждом шагу. - Я знаю, как это выглядит... Я сама во всем виновата.

- Верно, с одной стороны. - Эндрю продвигался вперед, не останавливаясь и не глядя на нее. - Но совершенно неверно - с другой, - прокричал он. - Мы оба знаем, как это выглядит - именно в настоящем времени, - и ты даже особенно не притворяешься, будто ничего не происходит, хоть и не в состоянии признать, что отвечаешь на мои чувства. Но если говорить о вине, то обвинять тут некого. Я не стыжусь признать, что увлечен тобой и хочу тебя. Ты смущена тем, что чувствуешь то же самое?

Он обернулся, Грир посмотрела ему в глаза и опустила взгляд на его губы - такие чувственные, идеально очерченные; сексуальные и своенравные, где бы они ни касались ее кожи. Нет, она не стыдилась того, что ощущала. Это удивляло ее, но не смущало. Ведь они оба взрослые и свободные люди, разве нет?

Он прижал Грир к себе и поправил дубленку, прикрыв ей шею.

- Ты не ответила, Грир. Тебя расстраивает то, что ты увлеклась мной?

- Нет, конечно же нет, - быстро проговорила Грир. Она умирала от желания снова ощутить вкус его губ. - Но, Эндрю, это ведь может быть просто эмоциональной разрядкой. Я точно не знаю, какие предпосылки подвели к этому тебя, но не думаю, что они очень отличны от моих. - По крайней мере, звучало логично.

- Поразительно. Ты что, собираешься посвящать меня в свой психоанализ? - усмехался Эндрю.

Неожиданное мимолетное прикосновение его губ заставило ее прильнуть к нему.

- Ты надо мной смеешься, но я права, - не сдавалась она. - У нас обоих этот день был слишком напряженным - сплошь проблемы да противоречия. Это не мое дело, и я не влезаю, но у тебя ведь тоже не все гладко. - Вытащив прядь волос изо рта, Грир продолжала: - Да и потом еще Ферндэйл. Хоть ты и не знаешь всего, что со мной там произошло, но все мои переживания принимаешь близко к сердцу. Я это знаю потому, что у тебя все написано на лице. Тебе и в голову не приходит пройти мимо нуждающегося в помощи человека. Я поражаюсь, как ты еще жив и здоров с таким бременем чужих проблем, которое несешь на себе столько лет, - договорила она, в панике сознавая, что ей больше нечего сказать. Ведь, пока болтала, она была в безопасности.

- Ты прекрасна, - произнес он, подражая ее тону. - Закончила меня разбирать? - Поцеловав родинку около ее уха, он поднял голову.

Грир вздрогнула. Ее тело так чутко реагировало на этого мужчину.

- Не пытайся сбить меня. Я еще не закончила, - погрозила она ему. - Вот смотри, мы приходим на это побережье. Здесь бешеная, одурманивающая атмосфера. Каждая частичка меня разбужена этим ветром, океаном. Так что вполне естественно, что это закончилось поцелуями. Такой исход был неизбежен. Давай остановимся на этом.

- Я тороплю события, - предположил он, склоняясь к ней и изучая ее лицо. - Ты это пытаешься сказать?

- Нет. О, Эндрю, я не знаю, что я пытаюсь сказать. - Сжав в руках лацканы его пиджака, Грир уткнулась лицом ему в грудь. Она ощущала его ровное сердцебиение у себя на щеке и не переставала удивляться силе и великодушию этого человека. - Я не подхожу для случайной интрижки, Эндрю, - пробормотала Грир. - Я понятия не имею, с чего начинать и как реагировать, так что это будет настоящим мучением для нас обоих.

Эндрю напрягся, и Грир поняла, что говорит не то. В это мгновение она осознала то, что должна была увидеть с самого начала. Эндрю Монтхэвен исключительный мужчина - во всем. Для него это не было лишь минутным влечением, легким интересом, развернувшимся в желание сексуальной разрядки, которое могла бы удовлетворить любая женщина. Он хотел только ее - и как долго уже хотел? Этот вопрос, который Грир догадалась задать себе лишь сейчас, вмиг разбил все ее аргументы, и она только сильнее прижалась к нему.

Мышцы Эндрю постепенно расслабились, и он принялся гладить ее спину и плечи.

- У меня недостаточно выносливости для марафона однодневных связей длиной в жизнь, - сказал он. - И мне не верится, что ты действительно так расцениваешь мое отношение к тебе. - Подняв ее голову, он пристально вглядывался в ее глаза. - Послушай, Грир, мы встретились в сложный жизненный период. Этот период закончился, но у нас все равно не получится забыть о нем. Мне вовсе не нужны легкие, ни к чему не обязывающие связи. Я хочу отношений с тобой, Грир. Если ты не готова, я могу подождать... примерно две минуты. - Эндрю принужденно усмехнулся.

Ты хочешь заниматься со мной любовью. Ты сам так сказал. Я тоже хочу этого, но...

- Не знаю, что сказать, - прошептала Грир. - В моих мыслях витает какой-то ответ, но стоит мне попытаться воплотить эти мысли в слова, выходит бессмыслица.

Он слегка отстранил ее от себя.

- У тебя еще есть время подумать. У нас впереди целый вечер. Правда, я постепенно замерзаю, так что вскоре тебе может понадобиться горелка, чтобы меня разогревать.

Даже в темноте она различала огонек желания в его глазах. Возможно, это единственный мужчина, способный проникнуть в те тайники ее души, которые она считала - так было легче - уже навсегда пустыми.

Грир снова оказалась в объятиях Эндрю, мысленно благодаря его за то, что он, казалось, понимал ее единственное на тот момент бесспорное желание - быть в его руках.

- Может быть, мне сейчас лучше поехать домой, Эндрю, - тихо сказала она, гладя его по подбородку и спускаясь пальцами к пульсирующей жилке на шее. - Устроим себе небольшую передышку.

- Мне не нужно никаких передышек, - просто сказал он.

- Мы не можем тут больше оставаться.

- Лучше так, чем дать тебе уйти.

Назад Дальше