Он любит ее. Они счастливы. Грир подавила ростки зависти, стыдясь своих эмоций.
Ее провели по холлу с высокими потолками, оборудованными лампами дневного света, в необычную гостиную. Черно-белая гамма и нержавеющая сталь. Строгий дизайн смотрелся впечатляюще, или смотрелся бы - без хаоса, царящего в комнате, как и обещал Эндрю. На крышке шкафчика для шитья были небрежно разбросаны лоскутки ткани. Белый плюшевый ковер усеяли катушки ниток. На всех поверхностях ультрасовременной мебели красовались свидетельства разнообразных развлечений Симоны.
Сама Симона вбежала в комнату, требуя всеобщего внимания.
- Пруд вон там, - настойчиво проговорила она, прислонив лицо к окну, выходящему на задний сад при доме. - Ты должен подойти и посмотреть, - настаивала девочка.
- А вот и Эндрю... и Грир. - Лорен торопливо вошла в комнату в бело-синем полосатом переднике. - Симона, успокойся, - строго сказала она. - И сними эти ужасные сережки. Эндрю, посмотри на нее. Как думаешь, мы произвели на свет монстра?
Пока Эндрю притворялся, что размышляет, потирая подбородок, Симона подошла к нему и устремила невинный взгляд на его лицо.
- Не уверен. Возможно, еще есть время спасти ее, - драматично произнес он. - Но думаю, покоя нам не видать, пока я не посмотрю на этих рыб. Кто с нами? Грир?
Она покачала головой.
- Я помогу на кухне, - как можно спокойней ответила она, надеясь, что Эндрю не заметил легкой дрожи в ее голосе. Она еще не так готова к сближению с миром детей, как ей казалось.
- Ты такого еще не видел, Энди. - Боб уже направился к холлу вместе с Симоной. - А всего-то готовая бетонная смесь. Проще простого. Даже получилось сделать небольшой водопад.
Эндрю помедлил, глядя на Грир сверху вниз.
- Ты точно не против?
- Конечно нет, - сказала она.
Его лицо прояснилось.
- Я недолго. - Он заправил ей за ухо выбившуюся прядь волос и последовал за Бобом и Симоной.
Грир дотронулась пальцами до лица. На коже осталось приятное ощущение от прикосновения Эндрю. Вздрогнув от протяженного вздоха, Грир смущенно кашлянула. Лорен Уилсон улыбалась, словно мать, одобряющая выбор невесты. Невеста. Воображение может быть поистине опасной и болезненной штукой.
- Я могу чем-нибудь помочь? - услужливо поинтересовалась Грир.
Кухня Лорен была под стать хозяйке - яркой, оживленной и неорганизованной. Но вкусные запахи убедили Грир в том, что владелица - хороший повар, даже если она и правда заядлый азартный игрок в кулинарные игры.
- Тебе нравится готовить? - спросила Лорен, ловко очищая креветку.
Грир принялась вытирать гору вымытых кастрюль.
- Когда-то нравилось.
Лорен быстро орудовала ножом.
- Ну конечно, - сказала она. - Какая я глупая. Боб упоминал, что ты овдовела. Ведь это, наверное, совсем другое дело - когда готовишь только для себя. Мне так жаль.
- Не стоит. Я все еще тоскую по Колину, но теперь уже не так больно, как раньше. - Она в раздумье покусала нижнюю губу, поставив на стол сковороду. - Так, как прежде, больше не болит.
Лорен подошла к раковине возле нее.
- Я рада, - мягко сказала она. - Эндрю, очевидно, влюблен по уши - мы этого ждали уже очень долго. Как вы познакомились?
Грир запаниковала. Она не станет, она просто не в состоянии снова воскрешать в памяти события того времени.
- Совершенно случайно, когда я в прошлый раз приезжала в Англию. - По крайней мере, она не солгала.
- И вы оставались на связи?
- В некотором роде... Что-то горит.
Лорен кинулась к плите и, вытащив из огня подпаленную прихватку, кинула ее в раковину.
- А у меня вроде бы небольшая задержка. - Она взволнованно улыбнулась. - Точно так же, как когда я была беременна Симоной. Наконец-то у нас будет еще один ребенок.
На глазах у женщины выступили слезы счастья, и Грир улыбнулась;
- Поздравляю. Завидую тебе... - Она вовсе не собиралась этого говорить.
- У тебя нет детей?
- Нет.
- Я надеюсь, еще будут. Ты точно с ними поладишь. Симона была от тебя в восторге, - призналась Лорен.
Грир поняла, что ей необходимо срочно сменить тему.
- Тебе удалось вернуться к машине, прежде чем счетчик на парковке истек? - спросила она.
- Еле-еле. Ты только посмотри на них. - Лорен кивнула в сторону окна над раковиной. - Никогда не встречала мужчины, настолько привязанного к детям, как Эндрю. Пора ему уже завести своих. Надо только поскорее его женить, - весело щебетала она.
Грир чувствовала на себе ее взгляд, но продолжала смотреть в окно.
В полоске размытого света от уличных фонарей она видела Эндрю и Боба, взбиравшихся по холму к дому. Симона сидела у Эндрю на плечах, сжимая его уши и издавая радостные возгласы, которые были слышны на кухне. Каждые несколько шагов Эндрю принимался носиться по кругу. Да, у него должна быть собственная семья, дети - он будет воспитывать их и наблюдать за тем, как они растут. Иначе его дар пропадет впустую.
- Он рассказывал тебе о семье?
Грир витала в своих мыслях, где-то далеко от реальности. Мысли эти, так же как и разговор, постепенно становились сумбурными.
- Нет, - ответила она, складывая кухонное полотенце, пожалуй слишком тщательно.
Лорен, казалось, не замечала ее смущения, а Грир вовсе не хотелось устраивать сцен.
- Он последний из Монтхэвенов, - объявила Лорен. - Они были землевладельцами... фермерами. Очень древняя семья, которая со временем вырождалась, до тех пор пока не остался один Эндрю. Так что от него зависит продолжение рода, для чего ему нужна целая куча наследников, понимаешь? - Лорен помедлила, добиваясь нужного эффекта. - Старый дом Эндрю просто дряхлый сарай, но в каком-то смысле даже милый. До тех пор пока последний Монтхэвен или парочка таковых еще живы - они имеют право его занимать. В противном случае дом перейдет в полную собственность Национального треста.
И вы надеетесь, что я произведу на свет выводок маленьких Монтхэвенов.
- Уверена, что этого не произойдет. Этот дом будет... в смысле... - Грир застопорилась, в отчаянии пытаясь найти обходной путь. Все ее слова, как нарочно, только вводили собеседницу в заблуждение.
- Вы с Эндрю планируете... что-нибудь? - Сиявшее лицо Лорен выдавало все ее мысли. - О, я и Боб были бы так рады. Мы все переживали, что Эндрю так одинок, - поведала она. - Вы прекрасно подойдете друг другу. Скорее бы Боб все узнал, если, конечно, Эндрю уже не рассказал ему. Эти двое очень близки между собой.
- Лорен. Прошу, подожди! - невольно воскликнула Грир, хватая женщину за руку. - Между мной и Эндрю ничего такого нет, - сказала она как можно тверже. - Мы просто друзья. Я не хотела вводить тебя в заблуждение.
В короткой тишине бульканье кипящей воды казалось оглушительным.
- Разумеется, ты не собиралась вводить меня в заблуждение. - Взгляд Лорен поразил Грир своей проницательностью. Она отпустила руку женщины, и та снова принялась суетиться. - Надо поскорее подать все это на стол, пока мой мусс не начал опускаться, - торопливо проговорила она. - Можешь захватить рулеты? Я отправлю Боба за вином.
Лорен взяла в руки поднос с коктейлем из креветок, разложенным в вазочки на дымчатых ножках, и подождала, пока Грир откроет дверь.
Боб и Эндрю уже расположились в холле, а Симона выпрашивала разрешения отправиться спать попозже. Грир сделала вывод, что девочка уже поела.
- Давай наверх, мелкая, - говорил ей Эндрю. - А когда мы поужинаем, я поднимусь и пожелаю тебе спокойной ночи. - Встретившись взглядом с Грир, он улыбнулся еще шире. - Уверен, что и Грир тоже придет.
У этих людей было все, о чем они мечтали. А она не смогла бы подарить Эндрю такое же счастье. Каждый его взгляд - не важно, о чем он говорил или умалчивал, - подсказывал Грир, что мужчина начинает примерять к ней ту самую роль, о которой только что распространялась Лорен. Грир вскинула подбородок. Она не даст ему надеяться на невозможное.
- Хорошо, - согласилась Симона и медленно побрела наверх, оглядываясь на каждом шагу. - Тогда сразу после того, как вы закончите.
Эндрю и Боб рассмеялись. Поймав на себе многозначительный взгляд Лорен, Грир заставила себя усмехнуться.
Забудь об этом. Убирайся из его жизни, пока это не причинило слишком много боли - вам обоим.
Глава 11
- Разве она еще не спит? - спросила Грир, неохотно выходя из столовой вслед за Эндрю.
Он остановился, давая ей пройти вперед по ступенькам.
- Что ты, только не этот ребенок. Она будет вставлять спички между веками, если потребуется.
Лестница вела на второй ярус, находившийся по правую сторону от гостиной и столовой. Грир еще не видела остальные комнаты первого этажа, но думала, что там располагаются кабинет и, возможно, игровая комната или общий зал. Лорен обещала чуть позже устроить ей обзорную экскурсию.
- Куда нам?
Эндрю стоял сзади нее на верхнем марше.
- Налево. И до конца. Что думаешь о доме? - осведомился он.
- Занятный - для тех, кто увлекается ультрасовременными вещами. Я предпочитаю более спокойную обстановку, - сказала Грир.
- Рад это слышать от тебя. Я тоже.
Грир уловила его улыбку и, не удержавшись, тоже улыбнулась. Эндрю мысленно соединял их вместе, сопоставлял их вкусы и приходил к удовлетворительным для себя результатам. Она ощущала это, но не знала, как обратить процесс и избавить его от иллюзий. Потом. Как-нибудь потом очевидное решение найдется само собой.
Дубовые полы в спальном крыле блестели - должно быть, шведское покрытие, решила Грир. Они устремились к открытому дверному проему, где розоватый свет прорезал красную полоску на темной древесине пола.
Симона, окруженная плюшевыми игрушками, лежала на пухлых подушках в высокой латунной кровати. Тени от выгоревших на солнце ресниц падали ей на щеки, волосы блестящими волнами разметались по подушкам. Грир внутренне сжалась от ощущения холода в животе.
Эндрю положил руку ей на плечи.
- Значит, ты была права. Спит крепким сном.
Он присел на одно колено возле кровати, подогнув под себя другую ногу. Эндрю был без пиджака, и Грир отметила, как плотно свитер обтягивает его мускулистое тело. По ее позвоночнику пробежали мурашки. Она подошла к заводному медвежонку и принялась сосредоточенно его изучать.
- Замечательный ребенок, - сказал Эндрю. Нагнувшись, он поцеловал Симону в лоб и поглядел на девочку с легкой улыбкой.
Грир непроизвольно повернула металлический ключ в боку медвежонка.
Колыбельная Брамса.
Малышка пошевелилась и открыла глаза.
- Привет, дядя Энди. Ты пришел.
Эндрю перевел взгляд на Грир, и его глаза перестали улыбаться.
- Верно, Симона. Мы пришли. - Он не сводил глаз с Грир, и она все-таки заметила, что его лицо побледнело. - Пора спать, юная леди. Я пришел спросить, согласишься ли ты выбраться куда-нибудь в воскресенье. Может быть, в Лайм. Как тебе такая мысль?
- М-м-м. Если Грир поедет.
Эндрю избегал взгляда Грир.
- Нам придется спросить ее саму. - Он снова поцеловал малышку.
- Я буду рада, если ты поедешь, Грир. Дядя Энди думает, что ты чудесная, правильно? И я так думаю. Ты меня тоже поцелуешь на ночь?
Грир помедлила, затем склонилась к ее мягкой ароматной щечке.
- Спокойной ночи, Симона. Спи сладко, - прошептала она.
- Ну все, юная леди. - Эндрю взбил одеяло и подушки.
Еще один оборот ключа увеличил громкость мелодии.
- Мне тоже нравится эта музыка, - сонно проговорила Симона. - У дяди Энди в спальне стоит музыкальная шкатулка, в которой играет такая же.
- Правда? - переспросила Грир, но ребенок уже спал. Грир посмотрела на Эндрю сквозь навернувшиеся на глазах слезы. Она попыталась выдавить хоть что-то, но ей не удалось.
- Грир. О, Грир, - прошептал Эндрю, поднимаясь с кровати. - Это все еще ранит тебя, вот черт. И она вряд ли облегчает боль, - кивнул он в сторону спящей девочки. - Я просто бесчувственный идиот.
Грир посадила мягкую игрушку на стул. Последние звуки колыбельной растворились в ночи. Помоги мне сказать что-нибудь правильное.
Он ласково потянулся к ней.
- Я так и не смог заставить себя избавиться от шкатулки Гуммеля, - произнес он. - Ты не хочешь теперь забрать ее?
Грир отвернулась к двери:
- Нет, спасибо. Вряд ли.
Руки Эндрю так приятно обнимали ее плечи, что она закрыла глаза. Будет ли он относиться к Грир так же, если она расскажет ему о гистерэктомии, или разочаруется в ней? Пока что она была еще не готова выяснить это.
Эндрю нежно прижал ее к себе.
- Я меньше всего хотел расстроить тебя. Симона по какой-то причине напоминает тебе о Коллин, да? - заботливо спросил он.
Это имя, слетевшее с его губ, обрушило на Грир поток воспоминаний из прошлого, окутавший ее удушливым одеялом.
- Немного, но все в порядке. Прошу, не нужно больше переживать за меня. - По крайней мере, Эндрю не обмолвился о том, что у нее еще будут дети, как сделал это после смерти Коллин. На сей раз она бы этого не вынесла.
Он взял в ладони ее лицо, погладив большими пальцами подбородок.
- Я не могу не переживать. Ты для меня очень много значишь.
Выражение его глаз подсказало Грир, что он намеревается поцеловать ее.
- Боб и Лорен начнут беспокоиться, - торопливо сказала она. Отступив на шаг назад, она прервала это мгновение близости. - Мне еще должны показать дом, а слишком долго гостить некрасиво. - Грир пыталась не замечать боли, мелькнувшей в глазах Эндрю.
Они молча подошли к лестнице как раз в тот момент, когда Лорен начала подниматься наверх.
- Вот вы где, - сказала она. - Энди, Боб в кабинете. Если Грир готова, я покажу ей освещенные участки сада. Ночь сегодня удивительная.
- Звучит здорово, - проговорила Грир как можно воодушевленней.
Эндрю помог Лорен надеть пальто, затем вытащил куртку Грир. Продев ее руки в рукава, взял за плечи.
- Ступай аккуратно. Там кое-где неровные тропинки.
- Я не... - Обернувшись к нему, Грир оборвала себя. "Не калека" - так она хотела закончить свой резкий ответ. Но, взглянув в обеспокоенное лицо Эндрю, осознала, что реагировать подобным образом на присущую ему доброжелательность - по меньшей мере эгоистично. - Спасибо, Эндрю. Я буду осторожна, - сказала она.
Выйдя на улицу, Грир тут же подняла глаза на звездное небо, страстно желая, чтобы бархатная ночь поглотила ее. Мягкий свет фонарей, укрывшихся на озелененном участке, придавал камням и голым кустарникам жутковатое сияние.
- Разве не великолепно? - сказала Лорен, как только догнала Грир. - Я часто выхожу сюда, когда уже стемнеет. Боб то и дело заговаривает о телескопе. Мы так далеко от города, что картина неба была бы ясной. Здесь почти нет искусственного освещения, которое мешает наблюдать звезды.
Лорен Уилсон была далеко не такой пустышкой, какой, видимо, хотела казаться.
- Ты права, - сказала Грир, задумчиво бредя следом за ней. На протяжении ужина было очевидно, что хозяин и хозяйка относятся друг к другу с любовью и вниманием. Но при этом Лорен всякий раз обращалась к Бобу с вопросами, безоговорочно соглашалась с ним, ни по какому поводу не высказывая собственных соображений. Любопытно. Казалось, это устраивало их обоих.
- Подойди сюда, - позвала ее Лорен, карабкаясь по известняковым пластам к гребню горы.
Проклиная высокие каблуки, Грир вытянула руки для равновесия и стала взбираться на горку. К тому моменту, когда добралась до вершины, она совсем запыхалась.
- Прости, Грир. - В голосе Лорен сквозило беспокойство. - Твои туфли не предназначены для лазанья по юрам. Я и забыла...
- Не беспокойся. Я в порядке. - Грир не хотелось говорить о травме. Само собой, от Лорен не укрылась ее хромота, но это не значило, что ей известно о несчастном случае. Скорее всего, Эндрю объяснил все Уилсонам, но Грир не знала этого наверняка, а сама не считала нужным что-либо пояснять. - Мы словно на темной стороне луны, - проговорила Грир, умело маскируя неловкость момента.
- Мы с Бобом так и называем это место. - Лорен заговорила чуть громче. - Смотри, холмы превращаются в вулканы, а долины в их кратеры - нужно всего немного воображения.
Грир рассмеялась:
- По-моему, в тебе умер астролог.
- Астроном. Но я верю в то, что каждый из нас следует за своей звездой, а ты?
Глупая оплошность. Отличный предлог для новой осады твоих оборонительных укреплений, простофиля.
- Я особенно не думала об этом, - неопределенно ответила Грир.
- На сколько ты приехала в Англию?
Ну вот, начинается.
- Точно не знаю. Зависит от того, как пойдет работа. Мы с сестрой открыли магазинчик в Сиэтле. Торгуем английскими товарами - сюда я отправилась в поисках новых идей. - И еще некоторых вещей, о которых она уж точно никогда не станет распространяться Лорен Уилсон.
- Ну надо же, как интересно. Я просто обязана узнать об этом побольше. Мы сможем как-нибудь пообедать вместе?
- С удовольствием, - машинально ответила Грир и внутренне съежилась. Обед с Лорен, возможно, будет прекрасным. А вот еще один сеанс допроса - нет.
- Где это Эндрю так быстро тебя подцепил?
Грир невольно улыбнулась. Эта женщина точно не была глупышкой.
- Нигде вообще-то. От просто отвез меня на рынок и помог там разобраться, что к чему. Куда бы ты ни решила сходить вместе, я - за.
- Эндрю очень преданный, знаешь ли, - сказала Лорен, ловко направляя беседу в нужное ей русло.
- Да. - Ей это и так известно.
- Иногда даже слишком. Он забывает о том, что мужчине нужно уметь играть в игры так же хорошо, как и работать.
Твердо вознамерившись противиться всяким попыткам Лорен снова завести ее в эти опасные воды, Грир проявила бдительность.
- Может быть, именно работа и делает его счастливым, - сказала она и осторожно обернулась, чтобы разглядеть темные контуры дома. - Нам уже надо возвращаться.
- Мы никогда не видели, чтобы он так же смотрел на какую-нибудь женщину, как на тебя.
Пожалуйста, не надо.
- Лорен, я понимаю, как вы с Бобом заботитесь об Эндрю, и полностью согласна с тем, что он особенный человек. Но, насколько мне известно, Эндрю полностью доволен жизнью. И я тоже. Мы нравимся друг другу - но не больше. Нам действительно нужно возвращаться.
- Иногда... Ты только погляди на этого ребенка.
- Где? - Грир посмотрела на Лорен, а затем, проследив за ее взглядом, на дом, где над карнизом верхнего этажа виднелся силуэт детской головки. - О боже! - проговорила Грир. - Симона. Когда мы вышли от нее, она спала. Может быть, ее разбудили голоса.
- Мне придется уложить ее обратно в кровать. Сейчас уже, наверное, почти десять, а завтра ей в школу.
- Иди, Лорен. Я найду Боба и Эндрю.
С удивительным проворством Лорен двинулась вперед. Оставшись одна, Грир пошла медленней. Выйдя на тропинку, она сняла обувь и вздрогнула от холода, тут же окутавшего ее ноги. Поэтому она была особенно рада наконец зайти в теплый холл.