Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд 16 стр.


– Но он несчастлив, он сделал большую ошибку, отпустив тебя.

– Не знаю, что он сказал тебе, он ошибка заключалась в том, что нам вообще не надо было быть вместе.

– Разве ты бы не предпочла быть рядом с ним? – настаивала Марианна.

– Я изо всех сил стараюсь его забыть.

– И не получается? – с надеждой спросила Марианна.

– Надеюсь, что получится. – Эбби закусила губу, чтобы не расплакаться.

– И у Джейка не получается. Он не велел мне тебе звонить, сказал, ты все равно не снимешь трубку. Мол, только он знает этот номер, а ты с ним говорить не хочешь. После твоего отъезда он звонил тебе по несколько раз на дню…

Рик откашлялся, привлекая внимание Эбби.

– Марианна, у меня здесь мой агент, мы не закончили разговор. А Джейка, прости, я видеть не хочу.

– Эбби, милая, я перезвоню тебе вечером. А пока не торопись с окончательным решением. – И Марианна повесила трубку.

– Мне пора двигать, Эбби. – Рик взглянул на часы. – Твои наброски изумительны, но я не хочу, чтобы ты заболела от усталости, так что, повторю, не надрывайся.

– А что ты думаешь о портрете?

Рик взял маленькую картину, изучил ее и кивнул.

– Лучшая твоя работа. Кто это?

– Джейк Уэствей. – Она закусила губу. Джейк по ней скучает… Эти слова только сейчас дошли до нее. При мысли, что она сможет снова его увидеть, все в ней запело. – Рик, ты не мог бы завезти меня к Майлзу? Возможно, я снова уеду, так что лучше навестить его и кое-что объяснить.

Пока они ехали к больнице, Рик рассказал о визите ее отца в его офис.

– Он уверен, что я услал тебя в рекламных целях. А потом, к моему изумлению, позвонил Майлз и тоже хотел узнать, куда ты подевалась. Я-то думал, что ты с ним.

Она печально усмехнулась.

– Ты уж меня прости. Несмотря на мой возраст, отец беспокоится всякий раз, когда не знает, где я. Я послала ему открытку.

– Ты отсюда доберешься? – Рик остановился у больницы.

– Конечно.

Сидящая в регистратуре дежурная улыбнулась Эбби заученной улыбкой.

– Чем могу вам помочь?

– Я хотела бы видеть мистера Пендльтона-Смита.

– Мистера Пендльтона-Смита? А вы кто?

– Эбби Робертс. Знакомая.

Дежурная сняла трубку, о чем-то спросила и сообщила Эбби:

– Он занимается лечебной физкультурой. Сейчас его сестра придет за вами, мисс Робертс.

Медсестра больше напоминала манекенщицу. Она поправила рыжие волосы и жестом предложила Эбби следовать за ней.

– Я – дневная сестра Майлза, мисс Робертс. – Она объявила об этом с такой гордостью, что Эбби подумалось: видно, это большая честь.

Майлз был весь потный и неприбранный, когда Эбби вслед за медсестрой вошла в палату. Лечебная физкультура? Он куда больше напоминал человека, только что занимавшегося сексом.

– Мы сегодня пойдем погулять, верно? улыбнулась медсестра и отпрянула, когда Майлз заорал:

– Дорогая! – Он провел ладонью по потному лбу, схватил гостью за руку и притянул к себе. – Радость моя, как чудесно снова тебя видеть! – Он повернулся к медсестре. – Пока все, Франческа.

Эбби, удивленная его столь демонстративным жестом, села на стул около кровати.

– Милая, почему ты ко мне так долго не заходила?

– Я написала и все объяснила. – Эбби отняла у него руку.

– Полагаю, что твой роман с Уэствеем завершился?

– С Джейком? – Она поморщилась и пожалела, что не полетела прямиком в Испанию, вместо того чтобы прийти сюда.

– Все любовные романы Уэствея на пару недель, Эбби. Я знал, что ты вернешься, дорогая. – Он улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой, касаясь пальцами светлых локонов Эбби. – Кроме того, Джейк не может позволить себе такую женщину, как ты, он ведь совсем из другой лиги.

– Ты так думаешь? – Эбби захотелось стереть самодовольную усмешку с лица Майлза. – Он мне сказал, что у тебя есть наше фото.

Майлз мгновенно достал фотографию.

– Эта?

Эбби спокойно взглянула на снимок и небрежно уронила его на постель.

– Да.

– Не хочешь рассказать, что происходит?

– Ты не поверишь, Майлз, но за все то время, что мы были на яхте, он ко мне не прикоснулся.

– Да будет тебе! – Майлз приподнялся на подушках. – Да Уэствей не пропустит ни одну юбку.

– Очевидно, за исключением юбки "женщины Майлза". – Он, к удивлению Эбби, расхохотался. – Что ты нашел здесь смешного?

– Я верю, что ты смогла устоять, но не рассказывай мне, что Уэствей не пытался! – Майлз ткнул пальцем в фотографию, которую Эбби одновременно любила и ненавидела. – У вас такой вид, будто вам не терпится друг до друга добраться. – Он снова начал заводиться, его глаза не отрывались от руки Джейка на бедре Эбби. – Хоть ты и настаиваешь, что Джейк до тебя не дотронулся, у меня совсем другие сведения. – Он отбросил фотографию. – Но я готов тебя простить, дорогая, потому что я тебя обожаю.

– Зачем ты следил за мной? – Эбби еле сдержалась: меньше всего она нуждалась в прощении Майлза.

– Я получил твою открытку и понял, что мне стоит проверить, все ли у тебя в порядке, дорогая. – Он пожал плечами. – Я знал, что ты у сестры Джейка.

– Ты должен был знать, что у меня все нормально, ведь я была с твоим другом!

– Дорогая! – Он ласково коснулся ее щеки. – Я тебе полностью доверяю. Все дело в Уэствее. У него ведь мозги не в голове, а в джинсах. Когда он был нашим инструктором по самообороне в армии, он трахал любую, которая к нему приближалась. У него от баб отбоя не было.

– Позволь мне кое-что тебе сказать, Майлз. Джейк Уэствей куда лучший друг тебе, чем ты заслуживаешь. Он никогда не отрицал, что я ему нравлюсь, но не трогал меня до этой ночи! – Она показала на фотографию. – Не тронул бы меня и тогда, он был в ярости. И знаешь, почему, Майлз? – Она не дождалась ответа и продолжила: – Я тебе скажу. В тот вечер он узнал, что ты ухлестывал за Зав при малейшей возможности! – Она тряслась от злости. – Он тебе доверял, Майлз! Он хотел, чтобы ты пережил чувства человека, которого предал лучший друг. Он любил Зав!

– И он умышленно соблазнил тебя? Признаю себя виновным. – Майлз произнес эти слова так спокойно, что Эбби едва не задохнулась от гнева.

– Нет, Майлз, мы соблазнили друг друга. – Она в упор посмотрела на него. – А это – огромная разница.

Майлз отмахнулся, как будто все, что она говорила, полная ерунда.

– Ты вернулась, дорогая, вот что самое главное. У нас все наладится.

– Я вернулась, "дорогой", – прошептала Эбби, – чтобы сказать тебе, что между нами все кончено.

– Ты расстроена моим состоянием? Разве можно пинать лежачего. Кстати, я вполне могу заниматься сексом.

– К сексу это не имеет никакого отношения. – Она даже пожалела его за глупость. – Если бы я тебя действительно любила, никакие силы не затащили бы меня в постель к Джейку…

– А где он сейчас? – ехидно спросил Майлз. – На задании и при другой юбке? Любая женщина может переспать с Уэствеем, Эбби, но ни одна не способна его удержать.

– Зав могла его удержать. – Эбби покачала головой. – Ты знал, что он ее любит, но тебе было на это наплевать.

– Зав была красивой женщиной и скучала, когда Джейка отправляли на задание.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Иногда она нуждалась в… компании. И я ей нравился.

– Это не означало, что она могла бросить Джейка ради тебя!

– Мы ведь этого никогда не узнаем, верно?

Эбби с отвращением покачала головой.

– Ты не заслуживаешь дружбы Джейка. Они же собирались пожениться, ты должен был уважать их чувства.

– В самом деле? И ты считаешь, что Уэствей был верен Зав? Я не отрицаю, он ее любил, – ехидно заметил Майлз, – но этот парень верностью не страдает!

Сердце Эбби застучало. Ей и в голову не приходило, что Джейк мог изменять Зав.

– Дорогая, почему ты мучаешься по поводу вещей, которые не имеют к тебе никакого отношения? Все это в прошлом, пусть там и остается.

– Поскольку Джейк воспользовался мною, чтобы отомстить, Майлз, это имеет ко мне самое непосредственное отношение.

Майлз засмеялся.

– Он просто хотел, чтобы ты так думала. Джейк совсем не дурак, Эбби. Ему просто нужно было оправдание, вот он и придумал месть.

– Не имеет значения. – В этот момент в палату вошла Франческа и улыбнулась Майлзу. – Между нами все кончено. Не знаю, из-за Джейка ли. Но скорее всего, и так бы закончилось.

– Если ты собираешься бегать за Уэствеем, Эбби, я тебе не советую. Он очень быстро найдет тебе замену. – Майлз не мог поверить своим ушам – Эбби его бросает. – Не забывай, я видел его в действии.

– Я тоже. – Эбби старалась побороть сомнения. – Прощай, Майлз.

– Эбби! – Он дернулся, пытаясь удержать ее, и застонал от боли. – Вернись! Мы все уладим!

– Я не хочу ничего улаживать, Майлз. – Она с сожалением вздохнула. – Мы можем остаться друзьями. Ты все еще мой советник по финансам, я рада, что ты занимаешься моими деньгами, но это все.

– Эбби! Эбби! – Вопли Майлза сопровождали ее до самой двери. Она не хотела верить Майлзу, Джейк не мог изменять Зав. Ведь даже после стольких лет он не мог говорить о ней спокойно.

Она поймала такси, наведалась в полицейский участок, чтобы сообщить, что вернулась, заглянула в магазины и заказала новый телефон. Потом поехала домой.

Каким-то странным образом разговор с Майлзом помог ей принять решение: она к Джейку не поедет. У нее было такое чувство, будто ей пять лет и кто-то сказал, что Санта-Клаус – выдумка.

– Привет, мам. – Джейк попробовал проснуться. Он с трудом мог разглядеть маленькую фигурку у кровати. – Как дела? – Кислородная маска заглушала его слова.

– А! На этот раз ты меня узнал? – удовлетворенно сказала Анна Уэствей. – А то все эти дни только и слышу "Эбби" да "Эбби". – Джейк сумел рассмотреть, как мать покачала головой. – Дай мне только до нее добраться! Я душу из нее вытрясу. Бросить тебя в таком состоянии! Потаскушка! – Она перевела дыхание и погрозила сыну пальцем. – Ты слишком мягок с женщинами, Джейк! Они тобой пользуются. Ты должен найти настоящую женщину – как Зав.

У него кружилась голова. Он хотел защитить Эбби, но сумел лишь пробормотать:

– Я сам виноват… – Причем так тихо, что Анна не расслышала. Она продолжала возмущаться, когда Джейк снова провалился в темноту.

Только через неделю он смог бодрствовать сколь-либо продолжительное время.

– Джейк! – Марианна положила ему в рот виноградину. – Как приятно видеть тебя без всех этих трубок и аппаратов! Ты выглядишь получше, дорогой. А сейчас еще и повеселеешь, узнав, с кем я разговаривала. – Она поцеловала его в лоб.

Медсестра поправила подушку под простреленным плечом, и Джейк поморщился.

– Я могу дать вам болеутоляющее, мистер Уэствей, – предложила она.

– Спасибо, – он улыбнулся одними губами, – если станет невмоготу, я приму что-нибудь позже. – И повернулся к Марианне. – Так с кем ты разговаривала? С моим банкиром?

– С Эбби.

Джейк сразу помрачнел.

– Ты не должна была…

– Она о тебе беспокоится, Джейк.

– Это на нее похоже. – Он провел ладонью по волосам. – Но я больше не хочу ее видеть, Марианна.

Джейк лгал, полагая – так будет лучше. Но Марианну невозможно было остановить.

– Я сегодня вечером снова буду с ней говорить. Она должна решить, ехать сюда или нет.

– Скажи, чтобы не приезжала. – Джейк побледнел от боли. – Это неправильно и не нужно.

– Кому?

– Обоим, Марианна.

– Если Эбби захочет приехать и навестить тебя, я не стану ее отговаривать, – заявила Марианна без всякого смущения. – А я думаю, она прилетит. – Она поднялась, собираясь уходить. – Кстати, Монти надоело, что мать постоянно ругает Эбби, и он ей все рассказал. Бедная мамочка совсем запуталась. – Она помахала ему на прощание. – Монти зайдет попозже. Я пошлю к тебе медсестру с болеутоляющим. Завтра приведу детей, ты, слава Богу, перестал на всех рычать.

– Спасибо, сестренка.

Впервые за четыре дня, после того как его перевели из реанимационной в обычную палату, в его душе начало зарождаться нечто, напоминающее надежду. Он позволил себе вспомнить Эбби, ее голос, ее улыбку. Если она появится, он ее убедит, что испугался своих к ней чувств. Для него она, как и Зав, была редкостью – женщиной, которая умудрилась завладеть его сердцем. Сейчас он не так боялся своих чувств к ней, как возможности потерять ее навсегда.

Эбби вошла в дом и сразу почувствовала: что-то не так. Она попыталась уверить себя, что просто страшится звонка Марианны, ведь ей придется сказать, что она не поедет к Джейку, во всяком случае – не сейчас. Она не могла забыть слов Майлза о том, что Джейк изменял Зав. Телефон зазвонил, едва она успела поставить сумки. Эбби глубоко вздохнула и сняла трубку.

– Слушаю?

– Там для тебя есть кое-что в спальне, – прохрипел монотонный голос. – Лично для тебя.

Жуткий голос из прошлого, холодный, нечеловеческий, голос, от которого кровь стыла в жилах. Ее пронзил дикий страх. Хотелось бежать из этого дома куда глаза глядят… Но нет, она не может позволить кому-то так ее унизить. Кто знает, что она вернулась? Только Майлз, Рик и Марианна. Она заставила себя пойти в спальню. К покрывалу был пришпилен листок желтоватой бумаги.

"Видишь, что случается с теми, кто слишком приближается к тебе? Никто тебе не поможет. Моими усилиями двое уже в больнице. Спи спокойно, папина маленькая принцесса. Пока спокойно. Скоро ты будешь спать сном безумства".

В больнице? Майлз лежал в больнице… Она побежала на кухню, схватила телефонную трубку и набрала номер Майлза.

– Майлз?

– А, Эбби? Я ждал, что ты позвонишь, дорогая.

– Мне надо тебя кое о чем спросить.

– Валяй, спрашивай, лапочка.

– В тот вечер, когда ты попал в аварию…

– Да? – Он явно недоумевал. – Ты о чем?

– Что с тобой случилось? Что-то с машиной?

– Отказали треклятые тормоза. Видно, вытекла тормозная жидкость.

– А не могли перерезать трубку?

– Откуда мне знать, черт побери? Страховое общество списало мой "порше", были какие-то разговоры о вредительстве, но я тогда еще не пришел в форму, всем отец занимался. Сейчас покупаю новую машину…

– Спасибо, Майлз.

Эбби поспешно позвонила отцу, но не застала его дома. Поэтому она оставила короткую запись на автоответчике и связалась с его секретаршей.

– Он здоров?

– Да, милочка. Говорила с ним десять минут назад.

– Это все, что я хотела знать, – облегченно вздохнула Эбби. – Передайте ему привет.

Теперь – Рик. Тот был на деловом обеде, но секретарша заверила ее, что он в полном здравии. Еще целый час Эбби обзванивала людей, имеющих к ней хоть какое-нибудь отношение. Все были живы-здоровы.

И все это время ее мучила мысль о Джейке. Но Марианна наверняка бы сказала? Или нет? Она порылась в своих вещах, нашла телефон Монти и Марианны.

– Монти?

– Привет!

– Это Эбби.

– Чудесно. Когда ты прилетаешь?

– Я по другому поводу звоню, Монти. Я лишь хочу получить подтверждение, что с Джейком все в порядке. – Последовала длинная пауза. – Монти?

– Я позову Марианну.

– Монти, ты только скажи мне…

Но он уже отошел. Эбби охватила холодная дрожь. Значит, второй в больнице – Джейк? Если честно, она знала это с самого начала.

– Эбби, я не могу сейчас долго разговаривать, позвоню попозже.

– Скажи мне только, с Джейком ничего не случилось? – снова томительная пауза. – Он в больнице?

– В него стреляли.

– Нет! И он…

– Он жив.

Эбби заплакала, закусив губу, чтобы не расслышала Марианна. Справившись с собой, спросила:

– Рана серьезная?

– Сейчас он уже вне опасности. – Марианна помолчала и добавила: – Он просил тебе не говорить.

– Марианна, что случилось? Марианна коротко ей все рассказала.

– Тот человек, которого Джейк охранял, куда-то исчез. Испугался, наверное. Мы больше о нем ничего не слышали. Бросил Джейка истекать кровью. Они в тот вечер поменялись комнатами, пуля явно предназначалась клиенту.

– Ох, Марианна…

– Он рассвирепеет, если узнает, что я тебе рассказала. Эбби, ты должна приехать и навестить его. Джейк не признается, но он понимает, что совершил ошибку.

– Марианна, – Эбби с трудом проглотила комок в горле, – мы друг другу не подходим.

– Потому что он использовал тебя, чтобы отомстить Майлзу? – Прямота Марианны поразила Эбби. – Его мотивы были дурными, но он так несчастлив. Да и ты не очень радостной кажешься.

Эбби вздохнула.

– Если Джейк меня попросит, я сразу прилечу. Но ты пойми, я ему верила, а он меня использовал. Куда его ранили?

– Эбби, может быть, ты все-таки передумаешь, если я скажу тебе, что когда он был без сознания, то без конца повторял твое имя?

Да, это меняло дело.

– Мы можем поговорить попозже? Я должна подумать, Марианна.

– Но ты снимешь трубку?

– Обязательно. – Эбби подождала, пока на том конце провода не раздался тихий щелчок.

ГЛАВА 10

Эбби опасалась, что Джейк все же пострадал из-за нее, а не потому что поменялся гостиничными номерами с клиентом. Ее мучитель явно брал на себя ответственность за несчастный случай с Майлзом, дав ей понять, что тот легко мог погибнуть лишь из-за того, что числился ее бойфрендом. Возможно, что и Джейк Уэствей…

Думать о ранении Джейка было мучительно трудно. Он помог ей избавиться на время от теней прошлого, увез ее на своей яхте в дом сестры. Она вспоминала, как они ездили на пикник, как любили друг друга на пшеничном поле, как много там смеялись.

– Эй, Эбби, хочется тебе когда-нибудь сюда вернуться? – У него был такой вид, будто собственные слова удивили его.

– Если бы я считала, что ты в самом деле этого хочешь, – она наклонилась, поставив локоть ему на живот, и он поморщился, – я бы сказала "да". Но я не думаю, что ты говоришь серьезно.

– Черт! Ты слишком хорошо стала во мне разбираться, Робертс.

Нет, не надо вызывать его на откровенность. Вместо того чтобы вытянуть из него дату, когда они смогут сюда вернуться, она наклонилась к нему и поцеловала. Джейк рассмеялся.

– У тебя хороший способ прекращать разговор, Робертс.

Тут Эбби опять вспомнила, как Майлз уверял ее, что Джейк изменял даже Зав, что он по натуре своей не может хранить верность. Что же остается ей? Если один человек полюбит, а другой нет, то, говоря словами Джейка, "ситуация хреновая".

Она позвонила в полицейский участок и попросила передать сержанту Уайзу, что она получила еще одно послание. Оставила свой номер телефона. Потом закрыла окна и двери, приняла ванну и надела махровый халат. Тишина в доме действовала ей на нервы. Страшно было даже думать, что кто-то сумел пробраться в дом во время ее короткого отсутствия. Но почему "во время ее отсутствия"? Вдруг это Рик, он ведь был в доме…

– Нет, – возмутилась она своей мысли, – это не он. – И начала рассуждать вслух, чтобы слышать хоть чей-то голос: – Во-первых, он со мной примерно одного возраста, а тот человек пожилой, даже старый. Во-вторых, зачем Рику вредить мне и всем, кто может меня защитить? Ведь Рик весьма заинтересован в том, чтобы я много и успешно работала. Тот человек хочет свести меня с ума, а Рику это уж и вовсе ни к чему.

Назад Дальше