– А где Эйза? Я хочу его поздравить.
– Он на кухне, звонит домой. Джейк везет нас всех отметить это событие.
– Желаю вам всем хорошо повеселиться. Я только зайду на кухню, переброшусь парой слов с Эйзой. Увидимся позже.
– Боже мой, сколько дружелюбия! – воскликнула Сэмми, как только Уилсон скрылся в кухне. – А ведь когда я решила переоборудовать ресторан, мне пришлось полчаса просить его о кредите.
– Тебя ждут большие перемены, – пообещал Джейк. Глядя на светящуюся от радости Саманту, он думал о том, что все невзгоды семейства Бардуэллов остались теперь позади.
В пять часов Джейк погрузил всех в машину и отвез к самолету, который заказал специально, чтобы все семейство смогло побывать в Далласе – его "сессна" была для них слишком мала. Ресторан, в котором они ужинали, находился на одном из верхних этажей отеля, и отсюда открывался прекрасный вид на Даллас. Джейк пожал под столом руку Саманты. Им обоим хотелось бы сейчас остаться вдвоем.
Мелоди сидела между Майрой и Фиби, которые наперебой ухаживали за девочкой, и ей это очень нравилось. В самолете, когда они летели обратно, малышка спросила Джейка:
– Можно мне переночевать у Саманты? Я буду спать в комнате Майры. Она пригласила меня.
– Мы с удовольствием оставим Мелоди у себя, – сказала Саманта. – Разреши ей, Джейк! В следующий понедельник начинаются занятия в школе, и у ребят совсем не будет времени на игры. Но на этой неделе они еще могут повеселиться.
Джейк ласково посмотрел на дочку и кивнул.
– Хорошо, оставайся. Я заеду за тобой утром.
– Завтра мне не надо сидеть с детьми, – сказала Майра. – Я могла бы побыть дома с Мелоди.
– Я тоже почти все время буду дома, – сказала Фиби. – Только отойду ненадолго к Элли сделать прическу.
– Я заеду за ней в одиннадцать и отвезу вас позавтракать, – сказал Джейк, глядя на Саманту.
– Хорошо. Но учти, что очень скоро мне придется вплотную заняться работой – в последнее время я слишком часто отлучалась из ресторана. Как только вступит в силу договор с Кириакосом, с этим придется покончить.
– И когда же ты начинаешь работать на него?
– Восемнадцатого сентября он вступит во владение рестораном, а с первого октября я должна выйти на работу.
Они вернулись в дом Бардуэллов поздно вечером. Джейк поцеловал на прощание Мелоди, а потом они с Сэмми посидели немного на крыльце. Когда Джейк сказал, что пора ехать домой, Саманта вдруг крепко сжала его руку.
– Спасибо за то, что угостил всех ужином. И, конечно же, за путешествие на самолете.
– В следующий раз мы проведем целый день в "Шести флагах".
– Джейк, ты не можешь каждый раз заказывать самолет для всей моей семьи!
– Мне нравятся твои родственники, – сказал Джейк, открывая дверцу машины. – И я очень хотел бы, чтобы ты поехала сейчас со мной на ранчо.
– Я не могу.
Взяв Сэмми за подбородок, Джейк нежно поцеловал ее в губы.
– Когда мы сможем побыть наконец вдвоем? Как насчет воскресенья?
– Хорошо. Интересно, когда я смогу наконец привыкнуть к мысли, что контракт подписан и ресторан продан?
– Думаю, пройдет не так уж много времени. Твоя жизнь начнет меняться так быстро, что ты все время будешь об этом вспоминать.
– Наверное, ты прав. Кстати, надо подсчитать, сколько денег я смогу давать на карманные расходы Берни, Тому и Майре.
– Ты им как будто бы мать, а не сестра.
Сэмми пожала плечами и посмотрела в сторону дома.
– Приходится. Все держится на нас с дедушкой. Я не жалуюсь. Два дома на главной улице записаны на имя Эйзы, так что какая-то часть денег пойдет прямо на его счет. Остальное имущество он давно перевел на меня, на случай если с ним что-то случится. Так что Кириакос переведет деньги на мой счет, но я считаю, что они все равно принадлежат дедушке. – Положив руку на грудь Джейка, Сэмми заглянула ему в глаза. Ей вовсе не хотелось сейчас говорить о делах и о семейной собственности. Так приятно было просто сидеть рядом с Джейком!
– Я буду с нетерпением ждать воскресенья, – сказала она.
– Я тоже, любимая. – Поцеловав Сэмми в щеку, Джейк забрался в машину.
На следующее утро, между завтраком и ленчем, когда в ресторане почти не бывает посетителей, дверь вдруг открылась, и, подняв глаза, Сэмми увидела женщину с ослепительно яркими рыжими волосами – они напоминали огненный нимб вокруг головы.
– Саманта, я думаю, нам надо заказать еще три дюжины булочек, – сказал, выходя из кухни, Эйза. – Мы…
– Дедушка, – Саманта, что называется, лишилась дара речи.
– Доброе утро, – сказал Эйза, глядя поверх очков на рыжеволосую женщину. Саманта, успевшая понять, кто перед ней, была в шоке.
– Тетя Фиби? – наконец выдавила она.
– Боже правый! – воскликнул Эйза, поправляя очки. – Святые угодники! Тебе что, надели на голову ведро с краской?
– Ты покрасила волосы? – Саманта ошеломленно глядела на огненную шевелюру и рыжие брови Фиби.
– Вам нравится? – Фиби, улыбаясь, вертела головой, чтобы ее могли получше разглядеть со всех сторон.
– Ты выглядишь, как сиротка Энни, ставшая бабушкой, – сказал Эйза. – Боже мой, Фиби, пожарная команда может по ошибке облить тебя пеной. Они решат, что твои волосы загорелись.
– Что за глупости ты говоришь? – Фиби с важным видом поправила волосы. – Мне очень нравится новая прическа, я выгляжу лет на десять моложе и вид у меня более загадочный.
– Загадочный! – воскликнул Эйза. – Да ты все равно что розовая лошадь с двумя головами.
– Это выглядит очень необычно, тетя Фиби, – сказала Саманта. – Вас красила Элли?
– Да. Она, кстати, просила передать, что ей очень жаль, но сегодня она не сможет причесать тебя.
Саманта немного расстроилась, так как с нетерпением ждала возможности поделиться с подругой последними новостями. Элли отменила их встречу впервые за несколько лет, и Саманте оставалось только догадываться, что же произошло.
– Я выгляжу, как Нелл Пейн, – помните такую актрису? Ты, Саманта, слишком молода, но папа наверняка должен помнить ее шикарные рыжие волосы.
– Фиби, – выпалил Эйза. – Эта женщина…
– Дедушка, можно тебя на минутку? – быстро произнесла Саманта. – Тетя Фиби, посиди пока здесь. Я скажу, чтобы тебе принесли вишневой кока-колы. Мы сейчас вернемся.
Она потянула дедушку в сторону кухни. Как только они оказались за дверью, Эйза растерянно взглянул на внучку.
– Реджи, – сказала Саманта. – Там в зале сидит моя тетя. Пожалуйста, отнеси ей вишневой колы.
– Да, конечно, – Реджи потянулся за стаканом. – Вы сказали, это для миссис Раффин?
– Для женщины с огненными волосами, – Эйза решил, что имеет смысл объяснить поподробнее. Уж если родной отец и племянница едва узнали Фиби, трудно было ожидать этого от официанта.
– Дедушка, – с упреком произнесла Саманта. – Да, Реджи, это для нашей тети Фиби.
– Ты что, думаешь, Реджи поймет, кто перед ним? Я и то не сразу узнал родную дочь, – сказал Эйза, как только Реджи вышел из кухни.
– В три часа ты должен быть у окулиста, дедушка, – напомнила Сэмми. – И не стоит так волноваться из-за волос Фиби. Все равно уже поздно – они перекрашены, и теперь надо ждать, пока волосы отрастут и можно будет состричь огненные пряди.
– Но неужели Элли не может перекрасить ее в какой-нибудь другой цвет? Каштановый, например.
– Ты уверен, что каштановый будет лучше? К тому же чисто каштанового не получится. И потом, ей самой так нравится этот дикий цвет – и что в этом в конце концов плохого, кому это мешает? Мы должны быть терпимее.
Эйза изучающе посмотрел на Сэмми, потер подбородок, затем пожал плечами:
– Думаю, ты права. Рыжий так рыжий – почему бы и нет? Но я ни за что не взял бы ее с собой на рыбалку. С такой головой Фиби распугала бы всю рыбу.
– Слава Богу, тебе не обязательно брать ее на рыбалку. Фиби проводит большую часть времени в магазине или у телевизора.
– Но она ведь собирается водить по городу туристов!
– Ну что ж, ее волосы будут пикантной приправой к местной экзотике.
Эйза улыбнулся.
– Хорошо, Сэмми, я не скажу ей больше ни слова. Но как ты заставишь молчать Берни, Тома и Майру?
– Об этом я не подумала. Мне придется вернуться домой и предупредить их. Джейк должен забрать Мелоди и заехать за мной сюда. Мы собирались вместе позавтракать. Если я разминусь с ним, скажи, чтобы ехал к нам домой.
– Хорошо. Интересно, они не светятся в темноте?
– Конечно, нет. Дедушка, ты ведь знаешь, какая чувствительная натура у тети Фиби. Для нее будет тяжелым ударом, если племянники станут смеяться над ней или кто-нибудь еще нелестно выскажется о ее внешности.
– Я ведь обещал тебе, что буду молчать.
В кухню, еле сдерживая смех, вошел Реджи, но, увидев выражение их лиц, отвернулся и быстро вышел через заднюю дверь.
– Парень может лопнуть от смеха. А ведь он работает на нас и относится к Фиби с уважением. Представляешь, что способны устроить Берни и Том?
– Решено – еду домой, – Саманта быстро сняла передник и вышла вслед за Реджи. Плечи официанта сотрясались от смеха, он едва держал в руках дымящуюся сигарету, которую поспешил тут же спрятать от Саманты.
– Я скоро вернусь, Реджи, – бросила она на ходу.
Ей показалось лишним обсуждать волосы Фиби с официантом.
Саманта почти бежала по главной улице, солнце припекало ее обнаженные плечи. Приходилось то и дело останавливаться, чтобы поговорить с кем-нибудь из знакомых.
Мимо проезжали машины, и вдруг Сэмми услышала позади свист.
– Эй, красотка, садись – подвезу! – предложил низкий мужской голос.
Саманта весело рассмеялась и повернулась к машине Джейка, которую он как раз остановил у тротуара. Сэмми быстро залезла внутрь.
– Представляешь, какие сплетни обо мне пойдут, если кто-нибудь видел, как ты окликнул меня, но не разглядел, к кому именно я села в машину.
– Мой пикап знает весь город, – сказал Джейк, поглаживая ее колено. – А куда ты так торопишься?
– О Джейк, перемены, о которых мы говорили, похоже, уже начались. Тетя Фиби покрасила волосы в огненный цвет и попросила взбить их, как крем на пирожном. Она считает, что прекрасно выглядит. Я уговорила дедушку не реагировать слишком бурно, а теперь тороплюсь домой, чтобы поговорить с детьми. А то они такое устроят!
Джейк рассмеялся.
– Фиби умеет радоваться жизни. Она сумеет вдохнуть жизнь в свои экскурсии по городу. Я слышал, в Монро уже бурно обсуждают тот факт, что одна из твоих родственниц была замужем за членом банды Дрейтона.
– Что? – Саманта ошеломленно смотрела на Джейка.
– Я же сказал, Фиби пытается вдохнуть жизнь в свою идею об экскурсиях. Ты ведь знаешь, она хочет водить людей на кладбище и показывать могилы убитых бандитов.
– Но мы никогда не имели никакого отношения к Дрейтону и его друзьям! Ради Бога…
– Не надо мешать Фиби развлекаться, дорогая. Ну что плохого, даже если она распустила эти слухи?
– То же самое я только что сказала дедушке по поводу ее волос. Но теперь она рассказывает людям, что мы в родстве с бандитами. Это уже совсем другое дело.
– Но ведь этих бандитов давно уже нет в живых. Фиби хочет привлечь таким образом клиентов.
– То же самое и с волосами. Не знаю, удастся ли мне заставить Берни держать язык за зубами.
– Хочешь, я сам поговорю с ним?
– Думаешь, тебе удастся его убедить?
– Надеюсь.
– Что ж, договорились. Если Берни не станет дразнить Фиби, Том и Майра последуют его примеру. Сделай это, – сказала Саманта, наклоняясь к Джейку, – а я чем-нибудь попробую отблагодарить тебя.
– Саманта, если ты не перестанешь, я врежусь в дерево, – Джейк крепко сжал руль. – Вернемся к этому разговору позже, если ты хочешь избежать аварии.
Саманта улыбнулась.
– Ты добьешься того, что я не в состоянии буду вылезти из грузовика, – сказал Джейк, поворачиваясь к ней.
– Постарайся успокоиться. Спасибо, что предложил свою помощь. Вот только бы они все оказались дома!
Берни, Том, Майра и Мелоди стояли на пороге. Увидев Джейка и Сэмми, Мелоди побежала им навстречу. На девочке были синие шорты и синяя рубашка, волосы собраны в смешные хвостики. Джейк подхватил ее на руки.
– Как поживает моя девочка?
– Хорошо. Смотри, как меня причесала Майра.
– Тебе очень идет. Знаешь, дорогая, побудь немного на крылечке с Сэмми и Майрой – мне надо поговорить с мальчиками. – Он опустил дочку на пол и кивнул показавшимся на пороге Берни и Тому. – Пойдемте со мной. Есть разговор.
Братья спустились по ступенькам. У Берни вид был немного встревоженный, а у Тома – озадаченный. Майра удивленно подняла брови.
– Что случилось? – прошептала она Саманте. – Что они натворили?
– Пойдем в дом, там я тебе все расскажу. Мне надо причесаться, так что давай поднимемся в мою комнату.
Майра взяла за руку Мелоди, и вслед за Сэмми они вошли в дом. В спальне Саманта принялась расчесывать волосы, а Майра дала Мелоди калейдоскоп и уселась рядом с ней на кровать.
– Майра, ты должна пообещать мне одну вещь.
– Какую именно?
– Постарайся быть добрее к тетушке Фиби.
– А в чем дело?
Саманта глубоко вздохнула.
– Она покрасила волосы в ярко-рыжий цвет.
– И только-то? Ну конечно, я обязательно похвалю ее вкус. А что в этом такого? Неужели Джейк отозвал мальчиков, чтобы рассказать им об этом?
– Дело в том, что ее волосы стали почти красными. Такими, что кажется, будто они должны светиться в темноте. К тому же они стоят дыбом. Даже дедушка не сразу ее узнал.
– Ты серьезно? – брови Майры удивленно поползли вверх. – Вот это да!
– Реджи пришлось выбежать на улицу, чтобы не задохнуться от смеха.
– Неужели тетя Фиби действительно отколола такое? Хи-и-и! И когда же она придет домой?
– Может появиться в любой момент. Ты ведь не будешь дразнить ее, правда, Майра?
– Нет! Клянусь! Наверное, она похожа на панка. Надо предложить ей сделать несколько зеленых прядей…
– Майра! Обещай мне, что ты не будешь подавать ей подобных идей.
– Ну же, Сэмми, почему бы и нет? Хи-и-и… ярко-красные, надо же! Если сделать несколько зеленых прядок и несколько малиновых, а потом начесать хорошенько и залачить – это будет нечто!
Саманта подошла поближе и наклонилась к сестре.
– Не смей даже думать ни о чем подобном!
Майра часто заморгала, чтобы не рассмеяться.
– Хорошо, хорошо. Но тетя Фиби здорово придумала! Все прямо как в кино. Теперь она захочет черные кожаные сапоги…
– Майра, ты же должна понимать… – Сэмми пришлось повысить голос.
– Хорошо, я не скажу ни слова! И вообще, волосы перекрасила тетя Фиби, а не я, и не надо на меня кричать.
– Пойду вниз, поищу Джейка, – сказала Сэмми. – Мелоди, пойдем к папе.
Мелоди послушно дала ей руку, и они спустились вниз. Джейк, Берни и Том перебрасывались бейсбольным мячом на лужайке перед домом. Увидев Саманту, Берни ухмыльнулся.
– Мы обещали Джейку вести себя как следует, – сообщил он.
– Спасибо. Я не хочу, чтобы тетя Фиби расстроилась. Что сделано – уже сделано, и надо жить дальше.
– Мы уезжаем, – сказал Джейк, беря Мелоди за руку.
Сэмми и Мелоди забрались в пикап. Девочка уселась на переднем сиденье, и Джейк пристегнул ее ремнем безопасности.
Саманта помахала братьям и сестре.
– Спасибо тебе, – сказала она Джейку.
– Не за что. Мальчиков заинтриговало мое сообщение.
– Майре идея показалась замечательной. Она считает, что надо добавить к этому кошмару несколько зеленых прядок и купить Фиби черные сапоги.
Джейк усмехнулся.
– Видишь, много шуму из ничего. Постарайся расслабиться… – Вдруг Джейк ошеломленно присвистнул. – Да уж! Эта леди понравилась бы телерепортерам!
Саманта проследила за его взглядом и увидела в конце улицы знакомое ярко-красное облако волос, победно сверкающее в лучах полуденного солнца. Фиби возвращалась домой.
– Ванде Мейфилд вызовут "скорую помощь"! – воскликнула она.
Джейк несколько раз нажал на гудок, Мелоди приподнялась на сиденье, насколько это позволял ремень, и помахала Фиби рукой. Та помахала в ответ.
Сэмми смотрела на огненные волосы Фиби и думала: неужели на свете существуют вещи, способные затмить экстравагантный поступок тетушки? Ей казалось, что после этого она не удивится уже ничему, какие бы перемены ни ожидали их семью.
– Джейк, прошел всего один день с тех пор, как заключили контракт, а в нашей семье уже начали происходить странные вещи. Знаешь, мне хотелось бы…
– Чего тебе хотелось бы, дорогая? – спросил Джейк, сворачивая к стоянке перед рестораном.
Они вошли внутрь и уселись за столик в углу.
– Так чего тебе хотелось бы? – снова спросил Джейк, заказав одну большую и одну маленькую порцию свиных ребрышек – себе и Мелоди – и салат для Саманты.
– Для новой работы мне необходимо кое-что из одежды. Ведь мы с Майрой носим вещи, которые я шила сама. К тому же они изрядно пообтрепались. Я хотела бы поехать в Ардмор и кое-что купить. У меня ведь нет даже настоящего делового костюма.
– Как насчет того, чтобы отложить это до следующего уик-энда? В пятницу мы могли бы полететь в Даллас, и ты купила бы все там. Мне все равно предстоит везти Мелоди к бабушке и дедушке. – Джейк поглядел на дочку. – Хочешь повидаться с бабушкой и дедушкой?
– Да, па. Сегодня?
– Нет, через несколько дней. Заодно познакомим с ними Сэмми. В субботу можешь целый день ходить по магазинам, а в воскресенье вернемся обратно.
– Звучит очень заманчиво, Джейк, – Сэмми ясно читала в его глазах, что испытывает Джейк при мысли, что они смогут провести две ночи в объятиях друг друга. Она отвела взгляд и посмотрела прямо перед собой. – Надеюсь, сегодня не будет больше никаких сюрпризов?
Спустя несколько часов Саманте пришлось вспомнить об этих словах. Как только она закрыла за собой входную дверь, навстречу ей вышел Том. Мальчик едва сдерживал смех.
– Саманта? – послышался со второго этажа крик Майры.
Тут Том не выдержал – сорвался с места и побежал, хихикая, в свою комнату. Сэмми стало немного не по себе.
– Что, Майра? – крикнула она.
– Закрой глаза. У меня есть для тебя сюрприз.
Глава 9
– Надеюсь, ты не покрасила волосы? – выпалила Сэмми.
– Нет, не совсем. Закрой глаза, прежде чем войти, а то не покажу. Лори-Мэри постригла меня. Очень модно.
Саманта хотела было застонать, но вспомнила, что еще два года назад позволила Майре самой выбирать прическу.
– Ладно, глаза уже закрыты, – сказала она, зажмурившись, и тут же услышала шаги.
– Оп-ля!
Открыв глаза, Сэмми увидела сестренку и онемела от ужаса – на макушке волосы девочки стояли дыбом, а концы были разной длины.
– О нет! Майра…
– По-моему, это просто великолепно!
Саманта ошеломленно смотрела на волосы младшей сестры. С одной стороны Лори-Мэри оставила не больше дюйма, а с другой волосы доходили до плеча.
– Майра, это просто сумасшествие! Выглядит так, словно ты сбежала из парикмахерской, не дав достричь себя до конца.