- Я люблю, когда со мной говорят откровенно. И разве не является свобода священным правом каждого голландца? Вы непременно покажете мне все свои работы, которые напишете в ближайшем будущем. У меня наконец-то появилось время, чтобы заняться коллекционированием картин. Еще недавно я был так занят, что не мог уделить ни минуты на свои увлечения. Теперь я стал более мудрым и переложил часть своей работы на других. И представьте себе, они со всем справляются, и результаты вовсе недурны. - Людольф дружески похлопал Хендрика по плечу. - По крайней мере, я всегда понимаю, когда имею дело с гением. Именно так и случилось с вашей "Флорой". Нет, такие люди, как вы, не могут работать по принуждению.
Такая похвала сильно польстила тщеславию Хендрика. Он попытался для вида сделать протестующий жест рукой, но довольная улыбка говорила о том, что он считает столь высокую оценку вполне заслуженной.
- Вы оказываете мне большую честь, сударь.
Ну, теперь, когда мы все решили, пойдемте в гостиную и присоединимся к моим дочерям.
Подали чай. Разговор за столом был непринужденным, и все три девушки отметили хорошее настроение отца. После чая Хендрик предложил гостю сыграть в шахматы или в карты. Тот отдал предпочтение последнему. Девушки воспользовались удобным случаем, чтобы уйти. По сложившимся обычаям женщины не принимали участия в карточной игре и предоставляли мужчин самим себе, за исключением особых случаев. Девушки пожелали гостю доброй ночи и направились к выходу. Первой вышла Франческа, а за ней последовали младшие сестры.
Не успели девушки подняться по лестнице, как Людольфа внезапно осенила блестящая мысль. Он стукнул себя по лбу.
- У меня есть прекрасное предложение, мастер Виссер! Будьте добры, позовите сюда Франческу.
- Пожалуйста. - Хендрик оставил полуоткрытым ящик комода, из которого собирался вытащить колоду карт, и направился к лестнице.
- Франческа! Спустись к нам на минутку.
Франческа удивлено подняла брови, услышав такую неожиданную просьбу. Сестры прислонились к перилам, чтобы дать ей пройти. Когда Франческа спустилась вниз, Сибилла схватила Алетту за руку.
- Давай послушаем, о чем они будут говорить! - прошептала она.
Алетта сердито посмотрела на сестру.
- Ни за что! Подслушивать отвратительно! А кроме того, ты уже наслушалась нашего гостя за сегодняшний вечер. Во всяком случае, с меня вполне достаточно. - Алетта с гордым видом направилась наверх, но когда увидела, что Сибилла и не думает последовать ее примеру, вернулась, чтобы отчитать сестру. Однако Сибилла не обратила внимания на гневные слова Алетты. Та погрозила ей пальцем и пошла в спальню.
Когда Франческа вошла в гостиную, Людольф предложил ей сесть, как будто бы это она была у него в гостях. Затем он обратился к Хендрику.
- Мне пришла в голову славная мысль по поводу моего портрета, который вы отказались написать. Думаю, это меня бы утешило.
- Что именно? - спросил Хендрик, пододвигаясь к столу, на котором уже разложил колоду карт. Он сгорал от нетерпения поскорее начать игру.
- Все очень просто. Мой портрет напишет Франческа.
Франческа была ошарашена заявлением гостя.
- Но это невозможно!
Людольф улыбнулся, дерзко глядя на девушку:
- Не могу с вами согласиться. По-моему, нельзя найти более удачного решения.
- Но мою работу никак нельзя сравнить с картинами отца!
- Я это прекрасно понимаю, вам не о чем беспокоиться. Де Хартог сказал мне, что высоко ценит ваш талант и считает, что впереди у вас большое будущее. Кроме того, он не раз подчеркивал ваше трудолюбие. Ведь вы работаете в мастерской с утра до вечера. Это значительно упрощает дело. Нам не составит труда договориться о встрече и назначить время, удобное для нас обоих.
Хендрик подскочил на стуле. Эти слова были равносильны пощечине. Он только сейчас стал понимать, что его просто отодвинули в сторону. Глаза Хендрика загорелись гневом, который был готов вырваться наружу. Подобно утопающему, пытающемуся схватиться за соломинку, он уцепился за единственный предлог, который мог помешать Франческе взять заказ и успокоить его уязвленную гордость.
- Это действительно невозможно! Франческа скоро отправится на учебу в Делфт к художнику по имени Вермер!
Оба посмотрели на Хендрика с неописуемым изумлением. На сей раз Людольф не мог сдержать гнев, а Франческа онемела от неожиданности. Она медленно встала с места, подошла к Хендрику и села напротив.
- Я тебя не понимаю, отец!
Он только взволнованно махнул рукой, стараясь справиться с охватившем его возмущением.
- Я только сегодня получил письмо. Виллем хотел, чтобы это было для тебя приятным сюрпризом, когда он вернется в Амстердам. Однако, принимая во внимание предложение нашего гостя, мне пришлось сказать тебе об этом раньше, чем я предполагал.
- Алетта тоже поедет со мной? - живо поинтересовалась Франческа.
- Нет, она поедет чуть позже.
В голове у Франчески вертелось множество вопросов, но ее сдерживало присутствие постороннего человека.
- Это чудесная новость, - радостно воскликнула Франческа. То, что Алетта вскоре должна будет к ней присоединиться, делало ее еще более счастливой. - А я что-нибудь слышала о мастере Вермере?
- Нет. Он зарабатывает себе на жизнь не только живописью, но Виллем очень высокого мнения о его работах. Итак, - обратился Хендрик к Людольфу, - примите извинения по поводу отказа моей дочери принять ваше предложение. Мне очень жаль, что так вышло.
- Неужели? - холодно произнес Людольф. - Действительно, жаль. Это крушение всех моих надежд.
Значение сказанных Людольфом слов не дошло до сознания Франчески, которая с радостью бы бросилась в объятия отца прямо сейчас. Как хорошо, что отец отказал этому высокомерному человеку, который, видимо, решил, что она сразу же ухватится за предложенную возможность заработать деньги. Кроме того, она бы никогда не посмела встать на пути у отца и нанеси предательский удар по его самолюбию.
Франческа не заметила, что угроза, прозвучавшая в словах Людольфа, напугала отца. Если богатый заказчик смирился с капризом художника, то второй отказ он просто не потерпит. Лоб Хендрика покрылся капельками пота. Он старался казаться спокойным и стал барабанить пальцами по столу, лихорадочно соображая, как достойно выйти из создавшегося положения. Внезапно, резкая боль в суставах пронзила пальцы, и Хендрик положил на них другую руку. Он не знал, что Франческа заметила, как часто дрожат у отца пальцы, и как он пытается успокоить боль, поглаживая их. Хендрик слегка кашлянул:
- Я не хотел вас обидеть. Еще раз прошу меня простить.
- Я и не думаю, что вы хотели меня обидеть. - Несмотря на примирительный тон, голос Людольфа звучал очень холодно. Он посмотрел на часы и явно собрался уходить. Игра в карты его больше пе интересовала. Было ясно, что если он сейчас уйдет, то ни о каком покровительстве нечего и думать.
Хендрика охватила паника. Он вдруг почувствовал, что Людольф является для него крепостью, в которой можно укрыться от нищенской старости. Хендрик вспомнил Франса Халса, которого последние годы жизни кормили из милости, и забытого всеми Рембрандта, а также многих других художников, умерших в страшной нищете и забвении. В нем снова ожили старые страхи. Хендрик любил жить с размахом, он прекрасно понимал, что покровительство Людольфа принесет ему богатство и роскошь, которые он так ценил. Правда, платой за это была его уязвленная гордость, однако раз в жизни придется ею пожертвовать. Он не мог выпустить из рук то, что могло дать ему сегодняшнее знакомство. С годами ему будет все труднее и труднее работать, а этот снисходительный заказчик Людольф дал ясно почувствовать, что не станет торопить художника, если будет уверен в результате.
- Я не думаю, что ситуация безвыходная, - сказал Хендрик, пытаясь выглядеть непринужденным, - Франческе нет нужды торопиться в Делфт. - Он умышленно не обратил внимания на разочарованное лицо дочери. - Мы еще не договаривались о сроках и не назначили день ее отъезда из Амстердама. Она вполне успеет написать ваш портрет.
- Но такой портрет нельзя писать в спешке, - запротестовала Франческа.
- Мы отложим твой отъезд до тех пор, пока он не будет закончен, - сказал Хендрик, улыбаясь гостю. - Итак, решено. Обещаю, что вы не будете разочарованы. Я сам все проверю и подправлю необходимые детали. Разумеется, этот портрет не станет шедевром, каким бы он мог быть, если бы я имел возможность принять ваше предложение. Однако Франческа удивительно точно передает сходство. - Затем он наклонился к дочери и, желая казаться веселым, схватил ее за руку и сильно сжал. Острая боль вновь пронзила пальцы Хендрика, а его лицо исказила гримаса боли. - Поблагодари нашего нового заказчика, Франческа.
Она заметила, как поморщился отец, она также увидела воспаленные суставы на его руках. Раньше этого никогда не было. Внезапно она поняла, что отец серьезно болен. Ее охватило чувство глубокой жалости к нему, и она с радостью отказалась бы от предложенного заказа. Сколько же времени он скрывал свою болезнь, которой так боялись все художники. Долгие годы Хендрик работал в холодных мастерских и делал наброски, не обращая внимания на пронизывающий ветер с моря. Не удивительно, что он не хотел упустить такой выгодный заказ, хотя это и наносило удар по его самолюбию. Самое лучшее, что она могла сделать сейчас для отца - это приложить все усилия и выполнить работу в назначенный срок, чтобы заказчик остался доволен. Франческа справилась с подступившим к горлу комком и улыбнулась отцу, а потом повернулась к Людольфу, который не сводил с нее выжидающего взгляда.
- Благодарю вас, гер ван Девентер, - сказала Франческа, чувствуя себя в этот момент послушным ребенком, а вовсе не взрослой независимой женщиной.
Людольф ласково улыбался, а его глаза ярко блестели.
- Думаю, нам нужно обсудить детали.
Франческа знала, что он имел в виду позу и цвет одежды. Он не собирался с ней обсуждать финансовую сторону дела, так как все деньги получит Хендрик.
- Мы можем назначить удобный для вас день.
- Может быть, завтра, когда я приду посмотреть картины вашего отца при дневном свете. Мне не терпится на них взглянуть.
У Людольфа сразу же сложилось определенное мнение о Хендрике. Он решил, что это самодовольный, сумасбродный человек, которым будет очень легко управлять. Ему доложили, что художник питает страсть к азартным играм. Людольф всегда придерживался золотого правила, никогда не вести дел с людьми, о которых не знаешь хотя бы одной мелкой подробности. У него были на то достаточно веские причины. Прошлое Людольфа было весьма темным, и ему совсем не хотелось, чтобы некоторые его делишки стали известны по какой-либо нелепой случайности. Кроме того, полученные сведения давали ему огромное преимущество. Он мог сравнить себя с игроком, знавшим заранее все карты противника.
Самым непонятным в этом доме существом была Франческа. Она просто околдовала Людольфа, который не мог спокойно смотреть на это удивительное, ни с кем не сравнимое создание. Он не мог отвести глаз от лица девушки и чувствовал, как кровь стучит у него в висках. Он напоминал себе человека, который много лет не видел ни одной женщины. Хотелось узнать ее всю, чтобы не осталось ни одного неизвестного ему уголка. У него было множество женщин, к которым он чувствовал влечение, но никогда в жизни не был зачарован так, как сейчас. Людольф чувствовал себя юношей, полюбившим первый раз в жизни. Несмотря на многолетнюю привычку скрывать чувства, он чуть не выдал себя, когда увидел Франческу, спускавшуюся по лестнице. Отблеск свечи падал на ее бледное лицо, а в волосах играли золотые искры. Хотя Людольф видел девушку на портрете в образе "Флоры", ее чувственность и необычная красота настолько потрясли этого видавшего виды проходимца, что на несколько мгновений он просто остолбенел. В эти мгновения он неожиданно понял, что Франческа полностью завладела его сердцем.
Когда Хендрик отказался от заказа, Людольфу удалось сохранить невозмутимое выражение лица. Он вдруг придумал: можно остаться наедине с Франческой и делать это постоянно в течение многих часов. Ведь когда она начнет писать его портрет, он станет частым гостем в доме Виссеров. Людольф надеялся, что его хитрая уловка увенчается успехом. Много лет ему не доводилось соблазнять невинных девушек. Конечно, в свои 50 лет он был слишком искушенным, чтобы играть влюбленного юношу, но в каждом правиле бывают исключения. Он знал, что ему доставит несказанное удовольствие обучать искусству любви, и не сомневался, что эта девушка окажется способной ученицей.
- Еще раз желаю вам доброй ночи, сударь, - сказала Франческа гостю.
- И вам доброй ночи, Франческа. Увидимся завтра утром.
Людольф испытывал непреодолимое желание подняться по лестнице вместе с девушкой, схватить ее в свои объятия и овладеть этим прекрасным телом. Он хотел утолить ненасытную жажду и слиться в горячем поцелуе с ее устами. Людольф пожирал Франческу взглядом до тех пор, пока она не прошла под аркой и не скрылась из вида. Он вынул из кармана обшитый кружевами носовой платок и вытер вспотевшие ладони, стараясь, чтобы Хендрик не заметил его волнения.
Поднявшись наверх, Франческа столкнулась с поджидавшей ее Сибиллой.
- Я все слышала, - воскликнула Сибилла. - Ты едешь учиться! Это замечательная новость!
- Да, правда. - Франческа радостно улыбнулась, а Сибилла схватила ее за руку и потащила в свою спальню. Алетта была уже в ночной рубашке. Она бросилась к Франческе и обняла ее.
- Ты заслужила этого больше, чем кто-либо другой! Поздравляю тебя!
- Скоро наступит и твоя очередь!
Алетта отступила на шаг и взяла Франческу за руку.
- Тебе будет очень трудно писать портрет этого человека, - с сочувствием обратилась она к Франческе. - Но, надеюсь, это не займет слишком много времени. А потом ты уедешь в Делфт.
Думай об этом, когда он будет сидеть перед тобой в мастерской.
- Именно так я и сделаю, - Франческа обняла Алетту и села с ней на край кровати. - Я поняла, что отец чувствует себя обязанным этому человеку и хочет выполнить его желание.
Сибилла сняла платье и, оставшись в одних нижних юбках, опустилась на колени перед кроватью, где сидели сестры.
- А где взять деньги на твое обучение? Неужели отец опять выиграл в карты?
- Думаю, он в последнее время постоянно выигрывал, так как регулярно давал мне деньги на ведение хозяйства. Наверное, за мое обучение заплачено из денег, полученных за "Богиню весны".
- А этого будет достаточно?
- Мама оставила на имя каждой из нас небольшую сумму, которой можно воспользоваться в случае необходимости. Наверное, моя доля пойдет на обучение.
Лицо Сибиллы просияло.
- Я и понятия не имела, что у меня есть приданое! На какие же деньги будет учиться Алетта?
- Ну это же ясно. Когда у художника есть богатый покровитель, находится много желающих приобрести его картины. Теперь отец может рассчитывать на хорошие доходы.
- Я все-таки надеюсь, что мастеру Вермеру уплачено вперед, - дерзко заявила Сибилла, - ведь мы прекрасно знаете, что из себя представляет наш отец! Вполне может случиться так, что через месяц после отъезда Франчески наш дом снова начнут осаждать кредиторы.
Алетта толкнула сестру, и та упала на кровать.
- Прекрати болтать глупости! Нельзя, чтобы Франческа уезжала в Делфт с камнем на сердце.
Лицо Франчески стало расстроенным и озабоченным.
- Неужели вы считаете, что я об этом не думала? Я все приведу в порядок и постараюсь предусмотреть любую неожиданность. Прежде всего я полагаюсь на тебя, Алетта. А когда ты уедешь, то за хозяйку останется Мария. Отец должен будет с этим согласиться, иначе я откажусь ехать в Делфт. Прошлой осенью мы уплатили всем кредиторам, и в доме стали водиться деньги. Я и сейчас оплачиваю все расходы наличными. Пока наши дела в порядке. Конечно, отец по-прежнему играет, но он больше не делает таких больших ставок, как раньше. Теперь, если он и проиграет, то это не будет для нас катастрофой.
Сибилла снова опустилась на колени.
- Никто и не заикнулся, что после вашего отъезда я останусь хозяйкой в доме! Почему эти обязанности должна будет выполнять Мария?
Алетта жестко ответила:
- Потому что вы с отцом привыкли швырять деньги на ветер, и за вами все время нужно следить.
- Но это несправедливо!
- Нет, справедливо. Это сущая правда, и ты сама все прекрасно знаешь. Ты всегда выманиваешь у отца деньги на всякие безделушки.
Сибилла вспыхнула.
- Но ведь мне так и не купили новый плащ. Отец совсем меня не слушает!
Франческа поняла, что сейчас сестры поссорятся.
- Успокойся, Сибилла! Ты кричишь на весь дом и разбудишь Марию. Она обязательно придет сюда, чтобы выяснить, в чем дело. - Успокоив Сибиллу, Франческа снова обратилась к Алетте. - Завтра мы обо всем поговорим, но ты, кажется, хотела о чем-то мня спросить. Пойдем ко мне в спальню.
Алетта покачала головой.
- Нет, это не так важно, - она краешком глаза увидела, что Сибилла за спиной Франчески яростно подает ей сигналы и призывает во всем признаться.
- Я уже получила ответ на свой вопрос.
Казалось, Франческа колеблется.
- Ты уверена?
- Абсолютно. Иди спать. Спокойной ночи.
Как только Франческа вышла из комнаты, Сибилла подскочила на кровати.
- Я думала, ты расскажешь Франческе о своих планах.
- После того, что произошло сегодня вечером, она никогда со мной не согласится.
- Откуда ты знаешь?
Алетта улеглась рядом с Сибиллой.
- Франческа скажет, что мне нет больше необходимости писать картины на продажу, так как вопрос о моем обучении решен.
- Но ведь она права.
- Права? Скорее раздевайся и ложись в постель. Я не могу заснуть при зажженных свечах.
Сибилла улеглась и пристально посмотрела на сестру.
- Ты не веришь, что отец заплатит за твое обучение?
Алетта мгновение поколебалась.
- Ничего еще не решено с моим обучением. Я могу быть уверена только тогда, когда у меня на руках будут деньги и я сама смогу осуществить задуманное.
- Ты просто пессимистка.
- Думаю, я реалистка.
- У тебя всегда все разложено по полочкам. Поэтому в твоей жизни совсем нет романтики. Ты не в состоянии представить, что прямо за углом тебя ждет что-то неожиданное и удивительное, может быть, даже любовь.
Алетта с раздражением посмотрела на сестру.
- Избавь меня от своих философских рассуждений, да еще на ночь.
Сибилла о чем-то задумалась и не обратила внимания на ворчание сестры.
- Я думаю, отец сказал, что ты тоже будешь учиться только для того, чтобы успокоить Франческу. Иначе бы она отказалась ехать в Делфт. Франческа никогда не согласится, чтобы тебя в чем-то обделили.
- Не клевещи на отца. Он всегда говорит то, что думает. Я вовсе не считаю, что он не хочет дать мне возможность учиться. Просто, когда придет время, может оказаться так, что у него не будет на это средств. - Алетта вдруг села на кровати. - Пожалуйста, держи язык за зубами и никому не рассказывай о моих сомнениях. Франческа не должна ничего заподозрить. Ты совершено права: если она начнет расспрашивать отца, то все кончится тем, что никуда не поедет.