Если здесь Вашему Императорскому Высочеству нечего и надеяться на обнаружение этих документов, то взамен Вы можете утешиться приобретением миниатюрного портрета Строганова. Достаточно только написать об этом г-ну Шарлю Гуайону (Goyon), адвокату, бывшему помощнику (adjoint) [мэра (?). – А.Ч.] в Риоме (Пюи-де-Дом), чтобы г-н Гуайон поспешил пойти навстречу желаниям Вашего Императорского Высочества. Учитывая положение и состояние г-на Гуайона, вопрос о цене за портрет, который он будет счастлив предложить Вашему Императорскому Высочеству, не вызовет затруднений.
С глубочайшим уважением к Вашему Императорскому Высочеству,
Ваш покорнейший слуга
Франсуа Буайе.
Результатом многолетней и кропотливой работы великого князя Николая Михайловича по сбору документов стала опубликованная им в 1903 г. трехтомная биография П.А.Строганова. Это сочинение, два года спустя переизданное во Франции с предисловием одного из крупнейших историков того времени – Ф. Масона, стало вторым, после книги де Виссака, классическим трудом для историографии темы.
Специфика предмета исследования побудила автора уделить гораздо больше внимания истории взаимоотношений П.А. Строганова с его учителем, нежели это сделал де Виссак. Опираясь на архивные документы, великий князь Николай Михайлович проанализировал "педагогический идеал" Ромма, а именно особенности применявшейся тем методики обучения и воспитания, эффективность которой историк оценил весьма высоко: "Как воспитателю Ромму удалось сделать из вверенного ему ребенка человека и патриота". В то же время исследователь противопоставлял предреволюционную деятельность Ромма его революционной активности, считая последнюю "печальной аберрацией", едва ли поддающейся разумному объяснению. "Я провожу строгую грань между занятиями Ромма и его исполнением своих обязанностей, – писал великий князь, – до выезда из Швейцарии видна определенная система и добросовестное отношение к долгу воспитателя, после – все разом было забыто. Вся воздержанность Ромма, его стоицизм, любовь к естественным наукам и математике – все это исчезло, и перед нами обнаружился новый Ромм, в особенной оболочке, дотоле неизвестной".
Утверждая, что "перевоплощение" Ромма во время революции носило абсолютный характер и никак не было связано с его предыдущей жизнью, автор подчеркивал, что принципы, на которых строилось образование и воспитание Павла Строганова, не имели ничего общего с якобинскими идеями, составившими в дальнейшем кредо его учителя. Напротив, предшествующее воспитание обеспечило юношу иммунитетом против революционной "заразы": "Беспристрастная оценка должна отдать должное и Ромму как наставнику, сумевшему вселить в своем воспитаннике такие чувства долга к своему родителю и любовь к родине, которые оказались сильнее мимолетных увлечений, созданных революционной обстановкой жизни в Париже". Правда, подобная трактовка идейной эволюции Ромма, как, впрочем, и его ученика, не выглядит достаточно убедительной, поскольку не опирается на анализ их общественно-политических представлений в предреволюционный период.
Явно недостаточно внимания автор монографии уделил и той интеллектуальной среде, в которой вращались его герои и которая не могла не повлиять на их мировоззрение. История их путешествий также была изложена лишь в самых общих чертах, причем с серьезными неточностями в датировке отдельных событий.
Однако основная ценность книги Николая Михайловича состояла не столько в авторском тексте, на который приходится лишь одна шестая часть ее объема, сколько в публикации источников на языках оригинала, занимающей два с половиной тома из трех. В частности, половина первого тома отведена корреспонденции из архива Ромма, которую приобрели во Франции автор монографии и А.Б. Лобанов-Ростовский, а также находившимся в России еще с ХVIII в. и теперь впервые вводимым в научный оборот письмам Ромма и его ученика старому графу А.С. Строганову. И хотя эти 98(!) документов, помещенных в Приложении к первому тому, составляли лишь малую толику от всей массы источников, имевшихся в распоряжении великого князя, в дальнейшем именно они послужили основой для целого ряда работ о Ж. Ромме и П.А. Строганове.
Впрочем, в последующие за выходом книги 30–35 лет в историографии темы наступил серьезный спад, вызванный причинами далеко не научного характера. Концентрация в одном месте подавляющего большинства источников могла бы в обычной ситуации значительно облегчить работу исследователей, но в условиях происшедшей в России революции она имела прямо противоположный результат. Великий князь Николай Михайлович был арестован большевиками и в 1919 г. как член императорской фамилии расстрелян, после чего его архив, куда входил и фонд бумаг Ромма, почти на 20 лет выпал из поля зрения ученых, причем не только зарубежных, но и российских. В 1935 г. Марк Алданов завершил свой очерк "Юность Павла Строганова" меланхоличной констатацией: "Бумаги Ромма через столетие приобрел великий князь Николай Михайлович. Он успел напечатать лишь небольшую часть этих бумаг. Где они находятся в настоящее время, я не знаю".
И все же тема продолжала интересовать историков, о чем свидетельствовали посвященные ей работы, время от времени появлявшиеся в научной печати. Так, овернский краевед М. Бурье существенно уточнил приведенные де Виссаком сведения о семье Ромма и, пожалуй, впервые привлек внимание исследователей к такому важному источнику, как письма племянницы Ромма Миет Тайан (сестры Жан-Батиста), в которых довольно подробно освещена история посещений Риома в 1786–1790 гг. "русским принцем" Павлом Строгановым и его наставником. Французский журналист Л. Пиньо написал на основе изданных великим князем документов брошюру о пребывании Ромма в России. Американский историк У. Холбрук опубликовал вместе с одним из писем Гужона два письма Ромма, обнаруженные в фондах библиотеки Гарвардского университета.
В 1936 г. вышла в свет первая в советской историографии работа о Ж. Ромме – очерк В. Виргинского, представлявший собой популярное изложение с "классовых позиций" содержания трудов М. де Виссака и великого князя Николая Михайловича.
Однако реальное продвижение в разработке проблемы было невозможно без возвращения в научный оборот личного архива Ромма, судьба которого долгое время оставалась неизвестной. И вот, наконец, в 1938 г. бóльшая часть этого фонда появилась… в Италии. К сожалению, мы почти ничего не знаем о том, как архив Ромма попал на Аппенинский полуостров. Едва ли не единственным источником информации на сей счет остается крохотная заметка Гвидо Мадаро, опубликованная 16 лет спустя. Привожу ее полностью:
Бумаги Ромма, находящиеся сегодня в Милане, г-н Фердинандо Герра в 1938 г. купил у князя Волконского (Wolkonsky), который получил их в наследство от семьи Строгановых. Эти документы, возможно, были приобретены во Франции после смерти Ромма его учеником Павлом Строгановым.
Г-н Герра обладает фотографией прекрасного портрета в миниатюре Ромма, репродукцию с которого можно видеть в книге великого князя Михайловича "Граф Павел Строганов".
Удивительно, каким количеством неточностей и ошибок изобилует столь краткое сообщение. "Князь Волконский", продавший итальянцу бумаги Ромма, никоим образом не мог "получить их в наследство от семьи Строгановых" хотя бы потому, что они той никогда не принадлежали. Архив Ромма, как мы знаем, был по частям приобретен великим князем Николаем Михайловичем (от его имени в заметке, кстати, осталось только отчество) и находился в его же собственности, о чем имеется прямое указание в монографии, упоминаемой Г. Мадаро. И если автор заметки действительно был знаком с этой книгой, тогда становится непонятно, откуда взялась полностью противоречащая всему ее содержанию фантастическая гипотеза о приобретении архива Ромма Павлом Строгановым. Одним словом, сообщение Г. Мадаро вызывает вопросов гораздо больше, нежели дает ответов.
С уверенностью можно констатировать лишь то, что в 1938 г. весьма значительная часть архива Ромма перешла в собственность известного итальянского коллекционера древностей Ф. Герра, который затем передал эти бумаги в библиотеку миланского Музея Рисорджименто (Museo del Risorgimento di Milano, далее – MRM), где они находятся и поныне. Впрочем, у нас также есть основание полагать, что еще до того, как вывезенные в Италию документы попали в руки Герра, некоторые из них продавались порознь. Так, в 1958 г. на страницах журнала AHRF было опубликовано письмо Ромма Дюбрёлю, по случаю купленное все тем же Г. Мадаро у торговца автографами. Как отмечалось в редакционной справке, "письмо прежде находилось среди тех бумаг члена Конвента, что потом, в 1938 г., были приобретены миланским Музеем Рисорджименто".
Удивительное совпадение: почти в то же самое время возвращается в научный оборот и другая часть архива Ромма – та, что осталась в России. В одном из номеров журнала "Красный архив" за 1939 г. появилось сразу две публикации (в переводе на русский) документов из этого фонда. Е. Александрова издала большую комментированную подборку писем Ж. Демишеля Г. Дюбрёлю о подготовке и проведении в Париже зимой – весной 1789 г. выборов в Генеральные штаты. А преподаватель Ленинградского университета Ксения Игнатьевна Раткевич опубликовала выдержки из писем Дюбрёля Ромму, посвященные "великому страху" августа 1789 г. Вероятно, не зная о ранее вышедшей во Франции работе Ж. Берне-Роланда, она выбрала для своей публикации из переписки друзей Ромма те же самые места, что и он. Впрочем, справедливости ради заметим, что диссертация Ж. Берне-Роланда была напечатана небольшим тиражом и вполне могла пройти мимо внимания советского историка, не имевшего возможности работать в библиотеках Франции.
Именно благодаря усилиям К.И. Раткевич изучение находящихся в нашей стране бумаг Ромма в предвоенные годы существенно продвинулось вперед. В 1940 г. она опубликовала краткий обзор бумаг Ромма, хранящихся в архивах Москвы и Ленинграда. Это было первое и долгие годы единственное обобщающее описание российской части некогда единого фонда. К сожалению, более или менее подробную характеристику исследовательница дала только двум категориям рукописей Ромма – путевым заметкам и черновым наброскам периода революции, что же касается его обширной переписки, то здесь она ограничилась лишь беглым перечислением имен отдельных корреспондентов. Кроме того, в статье нет ссылок на номера не только архивных дел, но даже большинства фондов.
Еще год спустя К.И. Раткевич выпустила отдельным изданием со вступительной статьей и комментарием русский перевод самой большой из "российских" рукописей Ромма – путевого дневника его путешествия в Крым, совершенного с П.А. Строгановым в 1786 г. Ею же был выполнен перевод путевого дневника путешествия Ромма и Строганова к Белому морю в 1784 г., но его изданию, видимо, помешала война. В 1942 г. К.И. Раткевич погибла в блокадном Ленинграде, и подготовленная ею публикация увидела свет лишь в наши дни.
Дальнейшее исследование этих сюжетов как у нас в стране, так и за рубежом было прервано Второй мировой войной. Однако по ее окончании во Франции вышли новые работы об удивительном союзе "русского принца" и будущего "цареубийцы". В 1945 г. М. Бурье опубликовал с некоторыми сокращениями письма Миет Тайан, сделав доступным для других исследователей ценнейший источник, о котором он сообщил еще в 1923 г.
В 1947 г. вышла в свет большая статья о Ромме и П. Строганове профессора русской литературы Страсбургского университета Дмитрия Стремоухова. По свидетельству автора, он занялся этой темой в 1943 г., когда волею судьбы оказался в Оверни: после аннексии немцами Эльзаса Страсбургский университет был переведен в Клермон-Ферран. Ученый собирался предпринять поиск соответствующих документов в местных архивах, но 25 ноября 1943 г. был арестован нацистами и отправлен в концлагерь. Вернувшись после освобождения, он, по собственному признанию, не имел больше "ни сил, ни времени" для архивных изысканий, а потому построил свою работу на основе материалов, опубликованных М. де Виссаком, великим князем Николаем Михайловичем и М. Бурье. Стремоухов использовал также практически всю ранее вышедшую литературу по данному предмету, за исключением разве что некоторых работ советских историков. Автор сосредоточил свое внимание на особенностях и результатах применения Роммом педагогической системы Ж.Ж. Руссо для воспитания Павла Строганова. "Основная идея Ромма, где в полной мере сказалось влияние Руссо, – отмечал исследователь, – состояла в том, чтобы дать ученику самое широкое общечеловеческое образование, не связанное с социальным положением, которое тот в будущем должен занять, – то есть сделать из маленького Попо человека вообще!" Ссылаясь на пример Александра I, на мнение писателей И.А. Крылова, А.И. Герцена и ряда их современников, автор статьи подчеркивал, что применение подобных педагогических принципов, весьма популярных в России конца XVIII – начала ХIХ в., как правило, весьма негативно сказывалось на воспитуемых, формируя из них "лишних людей", слабо приспособленных к реальной жизни. Однако случай Ромма и его ученика, полагал Д. Стремоухов, стал исключением из данного правила: деятельность Павла Строганова в период александровских реформ показала, что он благодаря своему наставнику неплохо узнал Россию. И даже те революционные взгляды, которые сформировались у "гражданина Очера" во Франции, при соприкосновении с российской действительностью превратились во вполне реалистичные либеральные и гуманистические воззрения.
С 50-х гг. и вплоть до наших дней наиболее значительные успехи в изучении биографии Ромма связаны с именем итальянского историка Алессандро Галанте-Гарроне, в течение многих лет изучавшего рукописи Ромма в библиотеке миланского Музея Рисорджименто. В 1954 г. он выпустил первую публикацию документов из этого фонда, а в 1959 г. – фундаментальную монографию, ставшую третьим, после книг М. де Виссака и великого князя Николая Михайловича, классическим трудом по данной теме.