Слово история культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - Михаил Горбаневский 12 стр.


По ветхозаветному пророчеству Христос должен был родиться в Вифлееме иудейском (Мих. 5, 2). Святой Иоанн Златоуст замечает по поводу переписи Августа, что потому "и вышло повеление, которое, по устроению Божию, заставляло их [Деву Марию и старца Иосифа] невольно идти" в Вифлеем, как происходящих из рода Давидова.

В Вифлееме не нашлось им места в гостинице, и Богородица родила Сына Своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли (Лк. 2, 7) в пещере-вертепе для скота близ Вифлеема. О пещере известно из Предания от мученика Иустина Философа и других уже со II века. "Господи, в Вифлеем пришед, в вертеп вселился еси, Небо престол имея, в яслех положился еси" (Стихира на стиховне, гл. 8, Собора Пресвятой Богородицы, 26 декабря).

Тёмная пещера вертепа стала Небом, где совершилось соединение Бога с человеком. "Таинство странное вижу и преславное: Небо – вертеп, престол Херувимский – Деву, ясли – вместилище, в нихже возлеже

Невместимый – Христос Бог, Его же воспевающе, величаем" (ирмос 9 песни 1 канона Праздника). Светлые пелены и ясли Христа-Младенца противопоставляются на иконе мраку вертепа. Бездетный, повитый пеленами Бог, добровольно ставший младенцем, "младенствовав волею" (седален по 1 стихословии, гл. 1, Праздника), положен в скотские ясли: "Слово сый Пребезначальное Отчее и соестественное, в яслех возлег безсловесных, разрешил еси безсловесия ны" (тропарь 5 песни канона предпразднства, гл. 3, 21 декабря), "не скиптры и престоли, но последняя нищета: что бо хуждше вертепа? Что же смиреншее пелен?" (Ипакои, гл. 8, Праздника). "Воплощение Бога началось и кончилось уничижением… Пещера, ясли, пелены, о которых говорят священные тексты и которые наглядно показывает нам икона, – указание на кенозис Божества, Его истощание, на крайнее смирение Того, Кто, невидимый естеством, становится видимым плотию человека ради, рождается в пещере, повивается пеленами, предвозвещая Свою смерть и погребение, гроб и погребальные пелены". Спаситель "пеленами повивается, разрешает же многоплетенныя пленицы прегрешений" (тропарь 6 песни 1 канона Праздника).

По словам святого Димитрия Ростовского, греховные тяжести всего света "во едино время собраны, связаны, и повитому пеленами Агнцу наложены: вземляй грехи мира". У ясель с Младенцем Христом на иконе – вол и осёл, о которых не упоминают Евангелисты. Это исполнение пророчества Исаии: Господь говорит: "Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. Вол знает владетеля своего (слав. – стяжавшаго), и осёл ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет" (Ис. 1, 2–3).

Изображения животных выделяются силуэтом и цветом на фоне тёмной пещеры. "Преклонись пред яслями, – говорит святой Григорий Богослов, – чрез которые ты, соделавшийся безсловесным, воспитан Словом. Познай… как вол Стяжавшаго, и как осёл ясли Господина своего".

5. Правильный ответ – вариант № 4: духи.

Пачули – это сильно пахнущие духи из эфирного масла, содержащегося в одноимённом тропическом растении. Эфирное масло пачули получают из травянистого кустарника семейства яснотковых (Lamiaceae). Родина пачули – Малайзия. В настоящее время распространён во многих местах. Для получения эфирного масла сухие листья пачули обрабатывают острым паром в аппаратах периодического действия. В эфирном масле содержатся пачулиевый спирт, бульнесен, альфа-гвайен, альфа-пачулен, эвгенол.

В Европе листья пачули появились в 1826 г. вместе с индийскими тканями. Название ПАЧУЛИ происходит от английского patchleaf, состоящего из двух слов: patch – на хинди означает "растение" и leaf – "лист". Традиционная китайская, малайская и японская медицина применяли пачули в качестве стимулирующего, желудочного и антисептического средства. Пачули было главным лекарством от змеиных укусов. Арабские врачи применяли пачули для лечения лихорадок. Запах пачули ассоциируется у нас с воспоминаниями о бабушкином сундуке, в который укладывалось саше из сушёных листьев пачули для приятного, хотя немного резкого запаха, но, прежде всего, для борьбы с молью. Во времена колоний в XIX веке пачули применяли с той же целью в Индии для отдушивания тканей, предназначенных на экспорт.

6. Правильный ответ – вариант № 3: музыкальный инструмент. Цитра (нем. Zither) – струнный щипковый музыкальный инструмент, получивший наибольшее распространение в Австрии и Германии в XVIII веке. Имеет плоский деревянный корпус неправильной формы, поверх которого натянуто от 30 до 45 струн (в зависимости от размера инструмента). Несколько ближайших к исполнителю струн (обычно 4–5), натянутых над грифом с металлическими ладами, защипываются надетым на большой палец правой руки плектром, на них играется мелодия. Оставшиеся струны служат для аккордового сопровождения, на них играют остальными пальцами. Выделяют различные виды цитр: дискант-цитра, басовая цитра, концертная цитра и др. Общий объём группы – от соль контроктавы до ре четвёртой октавы. В оркестровых произведениях цитра чаще всего солирует.

7. Правильный ответ – вариант № 1.

Слово сибирка было названием старинной верхней мужской одежды, в виде короткого кафтана в талию, со сборками и стоячим воротником; обычно её носили лица купеческого сословия. Н.В. Гоголь, "Мёртвые души", глава 6: "…Высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями, с серой, желтевшей вдали, с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки вместе с банками высохших московских конфект, глядел и на шедшего в стороне пехотного офицера, занесённого Бог знает из какой губернии на уездную скуку, и на купца, мелькнувшего в СИБИРКЕ на беговых дрожках, и уносился мысленно за ними в бедную жизнь их".

8. Правильный ответ – вариант № 5: рамена.

Рамена́, раме́н, рамена́м; ед. ра́мо, -а. Это устаревшее слово в языке наших предков-русичей означало плечи.

По Словарю русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, "РАМЕНА, рамен (церк-слав. мн. ч. от рамо) (церк-книжн., поэт, устар.). Плечи.

"И помчались в Палестину, крест на раменах!" (Жуковский); "Один, на рамена поднявши мощный труд, ты зорко бодрствуешь" (Пушкин).

Выражение преклонить плечи для ношения бремени иносказательное, означает готовность к служению (Быт 49:15). Носить на П. бремя значит страдать под гнётом непосильного труда (Пс 80:7; Ис 10:27).

"Зачем до сей поры тебя [время] изображают
С седыми прядями на сморщенных висках,
Тогда как у тебя на юных раменах
Лишь только крылья отрастают?"

(Полонский, "Времени"),

9. Правильный ответ – вариант № 2. Гармонь.

Слово тальянка можно встретить в известных стихотворениях. Например, у Сергея Есенина одно из стихотворений называется так: "Сыпь, тальянка". Там есть и такие строчки:

"Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело.
Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?"

Гармонь ТАЛЬЯНКА действительно упоминается и в песне на стихи поэта Алексея Фатьянова "На солнечной поляночке":

"На солнечной поляночке,
Дугою выгнув бровь,
Парнишка на тальяночке
Играет про любовь".

Как же возникло название тальянка? Оказывается, оно произошло в результате трансформации в речи слова итальянка, которым называли гармоники иностранного производства, в частности итальянского.

10. Правильный ответ – вариант № 4.

В XIX веке в России в дортуаре СПАЛИ. Этимология слова ДОРТУАР проста: слово являет собой прямое заимствование из французского языка, в котором было и есть и поныне слово dortoir, от dormir – "спать". Так называлась СПАЛЬНЯ для воспитанников в учебных заведениях.

В словаре В.И. Даля также находим эту лексическую единицу: "ДОРТУАР – м. франц. общая СПАЛЬНЯ, почивальня, в воспитательных, рабочих и подобных заведениях".

11. Правильный ответ – вариант № 2.

Современное русское слово рыцарь исторически восходит к НЕМЕЦКОМУ языку. Этимологические словари представляют его как заимствование из польского, в который оно попало из немецких диалектов: "Заимств. из польск. яз., где rycerz // Этимологический словарь русского языка. Происхождение слов / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. 7-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2004).

12. Правильный ответ – вариант № 1.

Слово канитель было заимствовано русской речью из французского языка (cannetille), в котором оно изначально означало очень тонкую металлическую нить (чаще – золотую или серебряную), использовавшуюся для вышивания, для украшения чего-либо. Понятно в связи с этим, что выражение тянуть канитель в старину называло медленный процесс по изготовлению такой нити, это и стало основой для метафоризации слова.

13. Правильный ответ – вариант № 3.

Министр просвещения Российской Империи славянофил А.С. Шишков предлагал заменить иноязычное слово фортепьяно существительным ТИХОГРОМЫ.

14. Правильный ответ – вариант № 2: деверь.

Это слово, обозначающее брата мужа, очень древнее. Оно общеславянское и имеет индоевропейскую природу. Аналоги его существуют в разных индоевропейских языках: в литовском dieveris, в древнеиндийском devar, в греческом daer.

15. Правильный ответ – вариант № 1.

Слово чечевица является общеславянским. Исходное – СОЧЕВИЦА (именно такое слово было в древнерусском языке, оно есть в чешском языке и др.). Это суффиксальное производное от СОЧИВО "чечевица", суффиксального образования от СОКЪ. СОЧЕВИЦА > ЧЕЧЕВИЦА в результате межслоговой ассимиляции СО-ЧЕ>ЧЕ-ЧЕ. Напомним, что ассимиляцией называется влияние одного звука на другой (реже друг на друга), в результате которого звуки в произношении или становятся одинаковыми (это полная ассимиляция), или приобретают общие черты (это частная ассимиляция). В том случае, если уподобление наблюдается в звуках, находящихся в разных слогах, ассимиляция называется межслоговой (ср. ЧЕЧЕВИЦА, СВИДЕТЕЛЬ, ВИТИЯ и др.). Иначе ассимиляцию называют уподоблением.

16. Правильный ответ – вариант № 2: общественное питание.

Кейтеринг – (англ, cater – поставлять провизию; catering – общественное питание) оказание услуг по организации питания сотрудников предприятий и организаций. На практике под КЕЙТЕРИНГОМ подразумевается не только доставка и приготовление пищи, но и обслуживание, сервировка, оформление и тому подобные услуги, ресторанное обслуживание вне стационарных помещений. Виды КЕЙТЕРИНГА: приготовление пищи в помещении; приготовление пищи вне помещения (выездное ресторанное обслуживание); контракт на поставку (доставка в офис); социальный кейтеринг; розничная продажа готовой кулинарной продукции; VIP-кейтеринг; кейтеринг напитков и коктейлей (выездной бар).

Слово КЕЙТЕРИНГ (кетеринг, кейтринг, кетринг) появилось в русском языке сравнительно недавно, и ещё далеко не все знают его значение, и уж тем более не все успели воспользоваться этой услугой. Под словом кейтеринг подразумевают организацию питания в любых нестандартных условиях, будь то на природе или в самолёте.

Однако сейчас КЕЙТЕРИНГ в России трактуют как выездное обслуживание и организацию фуршетов, банкетов, коктейлей, гала-ужинов, свадеб, корпоративов и барбекю в любом удобном для клиента месте. Наибольшей популярностью на данный момент пользуется проведение выездного банкета на специально предназначенной банкетной площадке. С каждым годом услуги КЕЙТЕРИНГА становятся всё более востребованными. Объяснить популярность такой услуги очень просто. Во-первых, для успешного развития бизнеса любой компании необходимо поддерживать существующие связи и заводить новые знакомства, и КЕЙТЕРИНГ играет в этом немаловажную роль. Разве выездной ресторан, лёгкий выездной банкет или фуршет не самое подходящее для этого место? Различные мероприятия и презентации, кофе-брейки, собрания и корпоративы сегодня редко обходятся без такой услуги как кейтеринг и выездное обслуживание. Уютный выездной ресторан с прекрасной кухней – лучшее место для сближения коллег по работе или просто хорошего отдыха в компании родных и друзей. Такой кейтеринг – залог приятных воспоминаний и прекрасного отдыха. Во-вторых, выбирая услуги КЕЙТЕРИНГА, Вы получаете выездной ресторан в любом удобном для вас месте, сервис высочайшего уровня и блюда любой кухни мира. Современный КЕЙТЕРИНГ – это и шикарный ресторан выездного обслуживания, и фуршет, и корпоративная вечеринка, и свадьба, и гала-ужин, и кофе-брейк, и выездной банкет. Сегодня услуги кейтеринга предоставляет большое количество разных фирм.

18. Правильный ответ – вариант № 1: английский язык.

Это существительное было образовано в английском языке от глагола ТО PAMPER "баловать", "изнеживать". В современном русском языке слово памперсы имеет значение "подгузники для детей, а также прокладки для страдающих недержанием мочи взрослых из мягкого, хорошо впитывающего влагу и поглощающего запах материала" (Катлинская Л.П.

Толковый словарь новых слов и значений русского языка; ок. 2000 слов. М.: ACT: Астрель, 2008, С. 234).

19. Правильный ответ – вариант № 1.

Исторические корни слова кибитка следует искать в АРАБСКОМ языке. Именно в нём возникло слово KUBBAT "шатёр, навес". В тюркских языках оно превратилось в КИБИТ "крытая телега" и даже "лавка". В древнерусском языке слово первоначально имело форму КИБИТА, впоследствии оно изменилось в КИБИТКА и означает "крытая повозка".

20. Правильный ответ – вариант № 1.

Слово кефир этимологически восходит к языкам народов КАВКАЗА. Ср.: осетинское KAEPY, мегрельское KIPURI – "простокваша". В современном русском языке и обиходе КЕФИР – кисломолочный напиток, заквашиваемый с помощью особого грибка. Ср. айран, ацидофилин, йогурт, каймак, кумыс, мацони (Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2008. С. 330).

20. Правильный ответ – вариант № 2.

Слово КАТОРГА исторически восходит к древнегреческому языку. KATERGON у древних греков означало "деревянное гребное судно с тремя рядами вёсел", a KATERGA – множественное от него число. Работа гребцов на этих кораблях была такой тяжёлой, что долгие века служила одним из самых суровых видов наказания, которое назначали провинившимся рабам, военнопленным, преступникам. Так слово, называвшее разновидность корабля, приобрело новое значение: "подневольный изнуряющий труд", "тяжёлые принудительные работы".

21. Правильный ответ – вариант 3: ИЗ ТАТАРСКОГО.

Современное русское слово АРБУЗ было заимствовано в XVI в. из татарского языка, в котором АРБУЗ (< карбуз) восходит к персидскому ХАРБУЗА "дыня" (буквально – "ослиный огурец"),

22. Правильный ответ – вариант № 4: ракетка.

Его основа заимствована из французского языка. Само слово РАКЕТКА – русское, образовано как деминутив с суф. – формантом – К(А) от РАКЕТА – "ракетка", заимствованного в XIX веке из французского языка. Французское слово RAQUETTE – в свою очередь заимствование из итальянского языка, в котором RACCHETTA является сокращением RETI-СНЕТТА, восходящего к латинскому RETE – "сеть".

23. Правильный ответ – вариант № 1: ИГУМЕН.

Это слово было заимствовано из старославянского языка, где игумень < греч. ēgoumenos "руководитель" – производное от ēgeomai "руководить, направлять".

24. Правильный ответ – вариант № 4: СКИТАНИЯ АГАСФЕРА, или Вечного Жида. Он был обречён на скитания за то, что прогнал от своего дома Иисуса Христа, нёсшего крест на Голгофу. Агасфер (Вечный жид) – персонаж христианской средневековой легенды. Другие имена Агасфера – Эспера-Диос (надейся на Бога), Бутадеус (ударивший Бога), Картафил (сторож-претория).

Во время страдальческого пути Иисуса Христа на Голгофу под бременем креста Агасфер оскорбительно отказал ему в кратком отдыхе и велел идти дальше. За это ему самому отказано в покое могилы, до Второго пришествия Христа он обречён из века в век безостановочно скитаться, подобно Каину, которого Бог обрёк на скитания, запретив лишать его жизни.

В легенде отразилось отношение средневековых христиан к евреям: в них они видели людей, не имевших родины и обречённых на скитания, но чудом сохранявших этническую и религиозную самобытность, убийц Христа и осквернителей завета с Богом; Агасфер – враг Христа, но в то же время свидетель о Христе, грешник, поражённый таинственным проклятием и пугающий одним своим видом как привидение (сравни более позднее предание о Летучем голландце) [Мифологический словарь. М., 1991. С. 13–14].

25. Правильный ответ – вариант № 3: мужчины-ДУБОТОЛКИ были помощниками кожемяк, они толкли дубовую кору для обработки кожи, для её дубления. После дубления кожа становилась водостойкой, пригодной для изготовления одежды и обуви.

26. Правильный ответ – вариант № 1.

Существовали монеты "деньга", "ПОЛУДЕНЬГА (полушка)" и "четвертина". ПОЛУШКА – мелкая разменная русская монета, впервые отчеканенная из серебра в XV в. Равнялась 1/2 московской или 1/4 новгородской Деньги. С 1534 полушка – самая мелкая монета Московского государства, равная 1/4 коп. (содержала 0,17 г серебра). С 1700 – наименьший номинал русской монетной системы, чеканилась из меди с надписью "полушка", с 1867 – "1/4 копейки". Последний год чеканки -1916 г.

ПОЛУШКА (по Энциклопедическому словарю Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона): иначе ПОЛУДЕНЬГА – самая мелкая единица в старинном денежном счёте. Это была половина московки или четверть новгородки, почему новгородцы и называли её четвертцою. Торговая книга говорит: "в золотнике почек 25, а почка тянет 1 полушку… а затем полушек не делают, что им расход мал". В русской нумизматике полушки встречаются редко. Полушки описаны Рейкелем в его "Mimzsammlung" под №№ 95, 1025, 4273–4274, 4337–4341. При Иоанне Грозном полушка равнялась по ценности Vi деньги серебра и весила 3 ½ доли. На ав. её изображалась птица, а на оборотной стороне – слово государь, монограммой. С 1700 г. чеканились полушки из меди = ½ медной деньги = 1 копейке. С этого времени полушки всегда чеканились из меди и обращались как кредитная монета. При Екатерине II полушки выбивались по 16 руб. из пуда меди; только полушки, "сибирской монеты", содержащей золото и серебро, чеканились по 25 руб. из пуда. Теперь, по закону 17 декабря 1885 г., выбиваются П. (1/4 коп.) на 50 руб. из пуда меди, в 51 точку в диаметре, из чистой меди, и имеют на ав. надпись "1/4 копейки" СПб. и дату, а на оборотной стороне – вензель государя. ПОЛУШКИ чеканятся в самом ограниченном количестве и в обращение не попадают.

27. Правильный ответ – вариант № 5.

ИСПОЛОВНИК – крестьянин, работавший "исполу", т. е. из расчёта половины урожая. И′СПОЛУ, нареч. (обл.). На половинных началах, пополам с другими. || Отдавая половину урожая собственнику земли (с.-х., истор.). Крестьяне часто арендовали земли именно не за деньги, а исполу.

Назад Дальше