34
Забытой или ненужной оказалась и поэзия высоких жанров, способная, впрочем, оживить новую литературную ситуацию; ср. нетривиальные культурные инициативы И. Г. Эренбурга: "Мы презираем, привыкли с детства презирать поэзию дифирамбов. Слава Богу, Пушкин раз навсегда покончил с ложно-классическим стилем. Так нас учили в гимназии, а кто потом пересматривал каноны учителя словесности? Нас соблазняют уличная ругань или будуарный шопот, Маяковский и Ахматова. Но мне кажется, что явились бы величайшей революционной вентиляцией постановка трагедии Расина в зале парижской биржи, или декламация пред поклонницей Игоря Северянина, нюхающей кокаин, "Размышлений" Ломоносова" (Эренбург 1922, 103-104).
35
Первая публикация, вместе с рядом сопутствующих текстов, по тексту т. н. Казанского сборника: Афанасьев 1859, 15, 461-476; 17, 513-516; сводки данных о других списках: Ломоносов АН, 2, 158-161; Ломоносов АН 2, 8, 1059-1060. Комментарии: Ломоносов АН, 2, 163-182; Ломоносов АН 2, 8, 1060-1071.
36
В свое время П. Н. Берков, в полной мере понимая это прискорбное обстоятельство, самым серьезным образом решился предложить своим читателям опыт сравнительно-исторического сопоставления длины, густоты и пышности бород Сильвестра и Димитрия и пришел к выводу, что именно борода последнего могла вдохновить Ломоносова на сочинение его гимна (Берков 1936, 212).
37
Отметим еще, что возможности Московского университета влиять на культурное пространство России постоянно усиливались и уже к 1757 г. распространялись не только на Москву, но и, в какой-то мере, на Петербург. Так, по представлению Московского университета сенатским указом от 6 ноября 1757 г. была учреждена в Санкт-Петербурге Академия художеств (ПСЗРИ, 14, 806-807).
38
Независимость Московского университета будет дополнительно подчеркнута сенатским указом от 22 декабря 1757 г. "О предписании присутственным местам, чтобы они учителей Московского Университета по делам, до них касающимся, требовали чрез сношения с Университетом"; здесь, в частности, цитировалось "доношение" Московского университета о том, чтобы "Профессора и учители <…> и прочие под Универстетскою протекциею состоящие, без ведома и позволения Университетских Кураторов и Директора неповинны были ни перед каким иным судом стать, кроме Университетского", и объявлялось решение Сената: "Всем присутственным местам впредь онаго Университета учителей, без сношения с тем Университетом отнюдь собою по делам касающимся до них не брать, под опасением взыскания за то по указам; и о том в обретающияся в Москве присутственныя места из Сенатской Конторы определить указами" (ПСЗРИ, 14, 827).
39
О том, что эта осторожность была не напрасной, свидетельствует, по всей видимости, дальнейшая судьба Димитрия: в октябре 1757 г. он был назначен архиепископом новгородским и мало уже занимался вопросами, слишком далеко выходившими за пределы его новых обязанностей (см.: Берков 1936, 213).
40
М. Л. Гаспаров не счел нужным напомнить о том, что сходным образом рассуждал в свое время С. Н. Глинка, настаивавший на объективности и непредвзятости сумароковской критики ломоносовского одического стиля, имевшей в виду выгоды отечественной словесности (см., напр.: Глинка 1841, 2, 5).
41
Ср.: "Того же времени соперником Ломоносова был Сумароков. Шувалов часто сводил их у себя. От споров и критики о языке они доходили до преимуществ с одной стороны лирического и эпического, с другой драматического рода, а собственно каждый своего, и такие распри опирались иногда на приносимые книги с текстами. Первое, в языке, произвело его задачу обоим, перевод оды Жана-Батиста Руссо на счастие; по второму Ломоносов решился написать две трагедии" (Тимковский 1874, 1453; ср.: Осповат 2010, 18 e. p.). Ср. в более раннем тексте, основанном на записках кн. Ф. Н. Голицына: "В то время Ломоносов и Сумароков были законодателями нашего Парнасса; но <…> не были между собою друзьями. Оба <…> состязались в пении, избирая иногда одни предметы, чему находим пример в переводах Руссовой оды на счастие . От соревнования дошло до соперничества, потом до раздора; составились две партии, каждая предлагала свои правила. Публика приставала то к той стороне, то к другой; вкус читателей не получил еще изящной образованности <…>. В таком состоянии словесности <…> как важно присутствие мудрого и беспристрастного судии! Но сей мудрый, сей беспристрастный судия был – Шувалов, громкие оды Ломоносова и трагедии Сумарокова заслужили венцы современников <…>" (Папкович 1818, 410-411).
42
Базовой моделью была, конечно, "соревновательная", опиравшаяся на длительную традицию, уходящую корнями в средневековье и античность, и неоднократно описывавшаяся историками: поэты при дворе должны были состязаться друг с другом, обнаруживая все новые возможности своих дарований; у каждого из них могли быть собственные жанровые предпочтения, но при этом подлинная борьба между ними могла развернуться тогда, когда они выступали в одних и тех же жанрах. В полном соответствии с этой традицией Шувалов настоял на обращении Ломоносова к "сумароковскому" жанру трагедии, преодолев его нешуточное сопротивление, и вовлек Сумарокова в состязание с Ломоносовым-одическим поэтом, поручив им обоим перевод одной и той же оды Руссо.
43
До сих пор не вполне понятно, в какой мере Ломоносов и Сумароков сознавали себя причастными ко двору, и настолько ли, чтобы сознательно ориентироваться на кодекс придворной учтивости в том или ином его понимании (ср.: Осповат 2010, 19-23); насколько можно судить, ответ должен быть отрицательным: во всяком случае, Ломоносов всегда выступал при дворе в амплуа профессионала (ср.: Живов 1997, 46), привлекаемого для решения конкретных задач; соответственно, он следовал элементарным предписаниям этикета в той мере, в какой это было необходимо в разных ситуациях, но считал возможным иногда забывать о нем – и именно тогда, когда возникала угроза (реальная или мнимая) его профессиональной репутации. Показательно, что в рассказе Шувалова о нем мелькает нотка разочарования: именно в тот момент, когда ему удалось окончательно укрепить положение Ломоносова при дворе, тот самоустранился: "Чтоб ободрить его, я взял его с собою в Царское Село. <…> Я выпросил у Императрицы ему деревушку в 40 душ за Ораниенбаумом. Но как засел он там, так и пропал" (Тимковский 1874, 1454).
44
Ср. подчеркнуто нейтральный комментарий П. И. Бартенева: "Иван Иванович любил сводить его <Сумарокова> с Ломоносовым и слушать их споры, не редко слишком запальчивые" (Бартенев 1857, 23).
45
Данное обстоятельство неоднократно отмечалось как существенное (хотя и не решающее) для понимания его поведения, судьбы и социальной репутации, напр.: "Ломоносов, как ученый, занятый делом, как человек серьезный. а притом не богатый и не дворянского рода, не принадлежал к большому кругу, как Сумароков" (Дмитриев 1869, 6). Ср. еще: " – Неужели и в литературе ничего не было национального? – перебила Александра Ивановна. / – Я в литературе не мастер, но и русская литература, по-моему, вся не русская, кроме разве Ломоносова, Пушкин а и Гоголя. / – Во-первых, это не мало, а во-вторых, один из народа, а другие два – помещики, – засмеялась Аделаида" (Достоевский, 8, 276).
46
Отдельный вопрос, который здесь не рассматриваем, – понимали ли Ломоносов и Сумароков игру Шувалова, как именно ее интерпретировали в разные периоды времени и пытались ли что-либо ей противопоставить. Отметим лишь, что в случае Ломоносова ответ на этот вопрос (или, по крайней мере, на его первую часть) с большой долей вероятности может оказаться положительным. Об этом косвенно свидетельствует часто цитируемое письмо Ломоносова к Шувалову от 19 января 1761 г., в котором он заявляет о нанесенному им Шуваловым, пытавшимся публично примирить его с Сумароковым, оскорблении, отказывается играть шутовскую роль и настоятельно советует Шувалову оставить миротворчество ради более важных дел "для пользы отечества" (Ломоносов АН 2, 10, 545-547).
47
Ср., быть может, слишком прямолинейные, но в целом справедливые замечания В. М. Живова: "Вольтер оказывается <…> панегиристом, плохо исполняющим обязанности поэта, как их понимал Ломоносов. Видимо, подтекстом прежде всего служат отношения Вольтера с Фридрихом Великим (которые, замечу, Сумароковым рассматривались как вожделенный образец <…>), и вольтеровские вольности кажутся Ломоносову нарушением профессиональной парадигмы <…>" (Живов 1997, 46; о Сумарокове в роли "российского Вольтера": Живов 1997, 56).
48
Вместе с тем, что еще более усложняет задачу понимания, приходится все время помнить о том, что выраженный интерес одного поэта к другому еще не есть свидетельство готовности во всем ему подражать: сколь ни значительны, например, были связи Ломоносова с придворной поэзией "немецкого классицизма" ("школой разума"), в своих одах он ее образцам не следует (см.: Пумпянский 1983, 40-43), что не исключает возможности заимствования у них разного рода литературных "мелочей", не говоря уже об общих принципах придворного литературного этикета. Сходным образом, Ломоносов не подражал Готшеду в одах, но учитывал их как своего рода "культурный фон" отталкивания; при этом Ломоносов-трагик относился к Готшеду существенно иначе: едва ли не основным источником "Тамиры и Селима" считается "Умирающий Катон", что, конечно, не помешало Ломоносову в "Демофонте" ориентироваться на "Андромаху" Расина (Резанов 1911, 236, 241-242, 248, 250, 258, 261 и др.; ср.: Клейн 2005, 280).