- В тот раз все тоже казалось нелепостью, - холодно ответил Лазарус, - но оказалось правдой, приятель. Прежний опыт нас тоже кое-чему научил.
- Да постойте вы! - не выдержал Кинг. - Ральф, а ты что скажешь? Может быть, тебя тоже обвели вокруг пальца?
- Надеюсь, что нет. - Шульц помрачнел. - Хотя мне трудно сказать что-нибудь определенное. На поверхности это выглядит именно так, и, похоже, никто из членов передовой группы не заметил подвоха.
- Но ведь ты психолог. Ты бы наверняка заметил обман, если дело обстояло именно так.
- Да, я психолог, но ведь не чудотворец и не телепат. Я не думал, что, может быть, придется столкнуться с обманом. - Он неловко улыбнулся. - И, кроме того, попав домой, я был так рад, что мое эмоциональное состояние не позволило мне заметить ничего подозрительного.
- То есть, ты в этом не уверен до конца?
- До конца нет, но я чувствую, что Майлс Родни говорит правду. Кроме того, прояснить ситуацию нам помогут несколько вопросов. Как он утверждает, ему уже сто пять лет. Это можно легко проверить.
- Пожалуй, - согласился Кинг. - Ты сам побеседуешь с ним, Ральф?
- Вы позволите, Майлс? - осведомился Шульц.
- Ваше право, - холодно ответил тот.
- Вам было около тридцати лет, когда мы покинули Землю, ведь это случилось примерно семьдесят пять лет назад. Вы помните это событие?
- Весьма отлично. В то время я служил в Башне Новака, в подчинении Администратора.
Во время этой беседы Слейтон Форд оставался чуть поодаль и ничем не привлекал к себе внимания. Услышав ответ Родни, он встал во весь рост.
- Послушайте, капитан… Возможно, я смогу внести ясность в это дело. Вы позволите, Ральф? - Он повернулся к землянину. - Кто я?
Родни всмотрелся в его лицо и даже отпрянул от изумления. Не веря своим глазам, он пробормотал:
- Вы… Вы - Администратор Форд!
7
- Не все сразу! Да успокойтесь вы! - увещевал Кинг присутствующих. - Продолжайте, Слейтон. Вы знаете этого человека?
Форд осмотрел его с головы до ног.
- Нет, не думаю.
- Тогда это подтасовка, - предположил Лазарус и, обращаясь к Родни, спросил:
- Я полагаю, вы узнали Форда по старым стереофотографиями.
Казалось, Родни вот-вот лопнет от негодования:
- Да нет же! Я узнал его. Теперь он изменился, но я знал его. Господин Администратор, посмотрите на меня получше - ведь я работал в вашем отделе!
- Скорее всего, ему нечего вспоминать, - сухо заметил Кинг.
- Это еще ни о чем не говорит, - покачал головой Форд. - В моем управлении работало более двух тысяч служащих. Родни вполне мог быть одним из них. Его лицо мне немного напоминает кого-то, но ведь мало ли на свете похожих людей.
- Капитан, - подключился к разговору Гордон Харди. - Если мне позволят задать пару вопросов, то я смогу высказать и свое мнение по поводу того, действительно ли они знают, как бороться со смертью.
Родни тяжело вздохнул.
- Я ведь не биолог. Если хотите, можете отправлять меня обратно. Капитан Кинг, прошу вас при первой же возможности вернуть меня на Землю. Не желаю больше выслушивать всего этого!
И если хотите знать, меня совершенно не волнует, вернетесь ли вы и ваша… ваша замечательная команда к цивилизации или нет. Я прибыл сюда, чтобы помочь вам, но теперь испытываю только отвращение. - Он поднялся с кресла.
- Эй, полегче! - пошел ему навстречу Слейтон Форд. - Успокойтесь, Майлс! Поставьте себя на их место. Вы бы точно так же пытались перестраховаться, если бы пережили то же, что они.
Родни заколебался.
- Господин Администратор, а вы сами что здесь делаете?
- Это долго рассказывать. Когда-нибудь я поведаю эту историю.
- Вы - член Кланов Говарда. Да, наверняка это так, иначе многие вещи объяснить очень трудно.
- Нет, Майлс Родни, - покачал головой Форд. - Позже я вам все объясню. Итак, вы работали у меня - уточните, когда?
- С 2109 года до… до того времени, когда вы… исчезли.
- В чем заключались ваши обязанности?
- Во время кризиса 2113 года я был младшим служащим отдела корреляции в Управлении экономической статистики, секция контроля.
- Кто руководил вашей секцией?
- Лесли Уолдрон.
- Старина Уолдрон, говорите? Какого цвета были у него волосы?
- Волосы? Лесли был лысый, как колено.
Лазарус зашептал Барстоу на ухо:
- Похоже, я погорячился.
- Не спеши, - ответил Заккур. - Возможно, они его просто очень тщательно готовили - ведь могли же они догадаться, что на борту находится Форд.
- Что такое "Священная корова"? - продолжал тем временем Слейтон.
- Кхм… Но шеф, вы ведь даже не должны были знать о существовании этой газеты!
- Уж не думаете ли вы совсем плохо о моей разведслужбе, - сухо ответил Форд. - Будьте уверены, что я получал свежий номер каждую наделю.
- Так что же это все-таки такое? - вмешался Лазарус.
- Рукописная газетенка с комиксами и сплетнями, которую передавали служащие из рук в руки.
- Почти целиком посвященная высмеиванию боссов, и в первую очередь меня, - добавил Форд и положил руку Родни на плечо. - Друзья мои, теперь у меня нет никаких сомнений, что мы с Майлсом в прошлом были коллегами.
- И все же я хочу подробнее услышать о том, как удалось решить проблему продления жизни, - попросил доктор Харди.
- Думаю, что не вы один, - заметил Кинг. Он поставил перед гостем стакан и наполнил его вином почти до краев. - Вы ведь нам расскажете об этом?
- Постараюсь, - ответил Родни, - хотя я бы попросил доктора Харди помочь мне в этом. Конечно, все одним махом сделать нельзя - это многоступенчатый процесс, сперва одна базовая стадия, затем несколько последующих. Некоторые из этапов чисто косметические, в особенности для женщин. Я бы не сказал, что это процесс омоложения в прямом смысле слова. Можно приостановить наступление старости, но превратить старца снова в мальчика возможности нет.
- Да, это так, - согласился Харди. - Это понятно, но в чем же состоит основной процесс?
- Он состоит, в основном, в замене всех кровяных клеток в старческом теле новой, молодой кровью. Как мне объяснили специалисты, старение организма вызывается в первую очередь постепенным накоплением ядовитых отходов метаболизма. Предполагается, что кровь должна их выводить из организма, но в конце концов она настолько перенасыщается этой отравой, что процесс очищения организма сильно замедляется и даже прекращается. Это так, доктор Харди?
- Это несколько необычная трактовка, но в целом…
- Я же предупреждал вас, что не являюсь биотехнологом.
- Неважно, в целом направление верное. Здесь все дело в так называемом дефиците "давления диффузии" - если хотите, ДД, - которое в стенке кровяного сосуда должно быть таким, чтобы поддерживать довольно высокий показатель сопротивляемости, иначе неизбежно наступает прогрессирующая самоинтоксикация отдельных клеток. Но должен заметить, Родни, что я несколько разочарован. Идея сдерживания процессов старения путем обеспечения надлежащей очистки организма от шлаков не нова - я могу вам показать кусочек сердца цыпленка, который около двух с половиной столетий поддерживается в живом состоянии благодаря аналогичной технике. Что касается вливания молодой крови - да, это может дать результаты. Я проводил эксперименты с подопытными животными, и таким образом мне удавалось продлить срок их жизни почти вдвое… - доктор задумался, так и не закончив фразы.
- И что же дальше?
- Я перестал работать в этом направлении, - смущенно признался Харди. - Ведь возникала необходимость всегда иметь под рукой несколько молодых доноров для того, чтобы поддерживать жизнь в каком-нибудь привилегированном старце. Кроме того, это оказывало пусть и не очень значительное, но все же отрицательное воздействие на доноров. Да и вообще это мне представлялось бессмысленным: никогда не наберется столько доноров, чтобы хватило на всех. Как я понимаю, этот метод позволяет продлевать жизнь небольшой группе избранных?
- О, нет! Я, наверно, не совсем точно выразился. У нас нет доноров, господин Харди.
- Как это понимать?
- Новую кровь, в количествах, которых вполне хватает для каждого, и к тому же любой группы, поставляет и производит Служба общественного здравоохранения и долголетия.
Харди закрыл лицо руками.
- Подумать только, ведь мы были так близки к решению! Мы даже пытались создать костную ткань в пробирке. Нам следовало быть понастойчивее.
- Не стоит так уж расстраиваться. Нам тоже пришлось задействовать тысячи биологов и затратить миллиарды долларов, чтобы добиться желаемых результатов. Насколько мне известно, над этим пришлось потрудиться даже больше, чем над созданием управляемых термоядерных систем. - Родни улыбнулся. - Видите ли, они были просто обязаны получить подобные результаты; ведь так решили политики. - Родни повернулся лицом к Форду. - Когда на Земле узнали о бегстве Кланов Говарда, вашего бесценного преемника чуть не растерзала разъяренная толпа.
Харди продолжал засыпать собеседника вопросами о дополнительной методике - вживлении зубов, предотвращении старения клеток, гормональной терапии и тому подобном, пока на помощь Родни не пришел Кинг, который напомнил, что первостепенной целью визита было обсуждение деталей возвращения Кланов на Землю.
- Да, лучше займемся приготовлениями, - согласился Родни. - Насколько я понимаю, большинство ваших пассажиров сейчас пребывают в "охлажденном сне"? В таком случае им лучше еще некоторое время в этом состоянии и оставаться.
- Почему вы так считаете?
- Видите ли, - Родни снова заложил руки за голову, - Администрация сейчас находится в несколько затруднительном положении. По правде говоря, мы испытываем нехватку жилья. Сами понимаете, что невозможно в один день разместить свыше ста десяти тысяч человек.
Последнее замечание тоже вызвало немало споров, но в конце концов Барстоу прекратил дискуссию, вновь обратившись к Майлсу Родни:
- Мне представляется, что больших проблем не должно быть. Каково сейчас население на североамериканском континенте?
- Около семисот миллионов.
- И вы не сможете найти места для одной семидесятой части, чтобы разместить нас? В это верится с трудом.
- Вы не понимаете, сэр, - запротестовал Родни. - Перенаселение для нас стало одной из самых острых проблем. Кроме того, уважение права на частную жизнь, на собственный дом или квартиру неизменно остается законом нашей жизни. Для того чтобы расселить вас, нам придется освоить близлежащие пустыни или осушить часть прибрежных морских районов, или еще что-нибудь в этом роде…
- Все ясно, - заключил Лазарус. - Снова политические игры! Вы не хотите никого беспокоить, опасаясь, что кое-кто начнет возмущаться.
- Я бы не сказал, что вы правильно поняли наше положение…
- Значит, неправильно? Похоже, что у вас со дня на день должны состояться какие-нибудь выборы, а?
- По правде сказать, да, но ничего общего с вашей проблемой это не имеет.
Лазарус в ответ только хмыкнул.
- Мне кажется, Администрация подошла к этой проблеме поверхностно, - предположил Джастин Фут. - Ведь мы же не какие-нибудь бездомные иммигранты. У большинства наших людей имеются собственные дома. Без сомнения, вам известно, что Кланы были материально обеспечены, даже богаты, и по понятным причинам нам пришлось построить собственные дома, чтобы выжить. Я более чем уверен, что эти постройки в основном должны были сохраниться и до наших дней.
- Несомненно, - подтвердил Родни, - но ведь сейчас в них живут другие люди.
Джастин Фут только пожал плечами: "А нам какое дело до этого? Это Администрация должна решить проблемы с ними, ведь именно при ее попустительстве там смогли поселиться чужие люди. Что касается меня, то я собираюсь приземлиться при первой же возможности, получить в ближайшем суде ордер на возвращение моего владения и снова стать хозяином в собственном доме".
- Это не так просто. Вы можете приготовить омлет из яиц, но из омлета яйца вы не получите. С правовой точки зрения вы уже давно считаетесь умершими, и нынешний обитатель вашего дома имеет все основания на владение им.
Джастин Фут вскочил, нервно зашагал по комнате и лишь затем, чуть успокоившись, рявкнул.
- Это мы-то мертвы по закону! Да кто же мог принять такой закон! Я сам был уважаемым юристом, исполнял свои обязанности честно и добросовестно, никому не причиняя вреда, и в результате был беспричинно арестован и вынужден был спасаться бегством. Теперь мне без зазрения совести говорят, что мое имущество конфисковано и даже в юридическом существовании мне отказывают из-за того, что случилось помимо моей воли. И это вы называете юстицией? Кстати, продолжает ли действовать Согласие?
- Вы снова меня не поняли. Я только…
- Нет уж, я как раз все понял правильно. Если справедливость торжествует только тогда, когда это выгодно, тогда Согласие не стоит и той бумажки, на которой оно написано. Я готов выступить в роли подопытного для наших Кланов. Если мое имущество не будет возвращено полностью и немедленно, я буду подавать в суд на каждого чиновника, который этому препятствует. Я предам это дело самой широкой огласке! В течение стольких лет я испытывал неудобства, унижение и подвергался опасностям и теперь не позволю, чтобы это сошло кому-нибудь с рук. Я стану кричать об этом на каждом углу! - Наконец он перевел дух.
- Он прав, Майлс, - тихо сказал Слейтон Форд. - Правительству следует подойти к этому вопросу со всей серьезностью и немедленно.
Лазарус поймал взгляд Либби и жестом указал ему на дверь. Когда они вышли, Лонг сказал своему собеседнику:
- Джастин, похоже, будет доказывать свою правоту еще битый час. Давай лучше прошмыгнем в Клуб и подкрепимся.
- А ничего, что мы уйдем?
- Расслабься. Если мы капитану понадобимся, он нас и так найдет.
Лазарус умял три сэндвича, двойную порцию мороженого и несколько пирожных, тогда как Либби довольствовался гораздо меньшим количеством съеденного. Лазарус съел бы и больше, если бы ему не приходилось постоянно отвечать на расспросы завсегдатаев Клуба.
- На нашу интендантскую службу пора уже наслать ревизию, - пожаловался он, наливая третью чашку кофе.
- Жизнь среди малышей сослужила им плохую службу. Ребята совсем распустились! Либби, а не съесть ли нам жаркого с перцем?
- С удовольствием.
- Когда-то в Тихуане был ресторанчик, где подавали лучшее жаркое с перцем, которое мне когда-либо приходилось пробовать, - вытирая рот платком, задумчиво сказал Лазарус. - Интересно, а есть ли он сейчас?
- А где это - Тихуана? - спросила Маргарет Уизерол.
- Ты ведь совсем не помнишь Землю, детка? Это, дорогуша, в Нижней Калифорнии. Ты знаешь, где это?
- Неужели вы думаете, что у меня была двойка по географии. Это в Лос-Анджелесе.
- Да, совсем рядом. А может быть, теперь уже и в самом городе.
В этот момент на всю мощность включилась система оповещения:
- Главного астронавигатора прошу срочно сообщить о своем местонахождении или прибыть в диспетчерскую.
- Это меня! - засуетился Либби и поспешил к выходу.
Через несколько минут прозвучал сигнал готовности, и всех членов экипажа позвали наверх, а пассажиров предупредили о минутной готовности к старту.
- Ну вот, ребятки, мы и возвращаемся, - Лазарус встал, расправил кильт и пошел в капитанскую каюту, тихонько напевая:
"О, Калифорния! Я снова возвращаюсь
Туда, где я когда-то начинал…"
Корабль набрал скорость, и звезды исчезли с небосклона. Капитан Кинг вышел из диспетчерской, прихватив с собой посланника землян. Майлсу Родни это польстило; он не прочь был пропустить бокальчик-другой пива.
В диспетчерской остались Лазарус и Либби. Делать было особенно нечего; часа четыре корабль все еще будет находиться в паракосмосе, прежде чем войдет в обычное околоземное космическое пространство.
Лазарус закурил сигарету.
- Чем ты думаешь заняться после возвращения, Энди?
- Я пока что над этим не задумывался.
- Времени на раскачку особенно нет. Ты ведь знаешь, какие произошли изменения.
- Пожалуй, для начала вернусь на некоторое время домой. Хочу взглянуть на Озаркс. Даже не представляю, как он теперь выглядит.
- Горы остались на месте, будь уверен. Вот люди изменились.
- И в какую сторону?
- Помнишь, я говорил тебе, что мне надоели наши Кланы и я уже собирался было распрощаться с ними лет на сто? В общем и целом они стали столь самодовольны и глупы, что многих из наших с тобой собратьев я просто терпеть не мог. Боюсь, что сейчас мы обнаружим на Земле почти то же самое, ведь теперь они тоже надеются жить вечно. Всякие там долгосрочные инвестиции, обязательный шарфик зимой от простуды - вобщем, ты понимаешь, о чем я говорю.
- Но ведь сам ты не стал таким…
- Просто я жил по-другому. У меня никогда не было реальных шансов считать, что я буду жить вечно - ведь даже доктор Харди говорил о том, что я член Клана лишь в третьем поколении. Я просто зарабатывал себе на жизнь и не сушил мозги над глобальными проблемами. Но, видишь, далеко не все так думают. Взять хотя бы того же Майлса Родни - ведь его до смерти напугала новая ситуация, он боится хоть немного изменить установившийся порядок.
- Я обрадовался, когда Джастин отстаивал свои права, - сказал Либби. - Правда, не думаю, что он сделал это намеренно - просто он разозлился.
- Ты видел когда-нибудь, как маленькая собачонка прогоняет большого приблудного пса, который забрел не в ту подворотню?
- Вы думаете, Джастин сможет добиться своего?
- Конечно, и причем с твоей помощью!
- С моей?
- Разбирается ли хоть кто-нибудь в твоем суперприводе, если не считать меня?
- Я надиктовал все подробности на пленку.
- Но ведь ты не давал эти записи Майлсу Родни. Земля остро нуждается в твоем приводе, Энди. Ты ведь слышал, что Родни говорил о перенаселении. Ральф говорил мне, что для рождения ребенка сейчас необходимо запрашивать разрешение у правительства!
- Да неужели?
- Точно. Можешь быть уверен, что нашлась бы масса желающих эмигрировать, если бы появилась возможность пожить на какой-нибудь приличной планете. И вот тут-то твое изобретение и сыграет свою роль. С его помощью межзвездные перелеты станут реальностью. Им придется пойти на сделку.
- Конечно, не я разработал этот привод. В этом заслуга малышей.
- Не надо скромничать, ведь это ты его получил. И ты ведь не прочь подсобить Джастину, правда?
- Ну, конечно.
- Тогда мы поторгуемся. Скорее всего, я сам возьму на себя эту миссию. Но сейчас речь о другом. Кому-то все равно нужно будет изрядно исколесить космос, прежде чем откроется массовая эмиграция. Пока что я предлагаю нам с тобой заняться недвижимостью. Мы застолбим себе этот участок Галактики и посмотрим, что из этого получится.
Либби почесал затылок: "Звучит неплохо. Может быть, сначала я съезжу домой, а?"
- А никто и не торопит. Я куплю хорошую уютную яхту, тонн эдак тысяч на десять, и мы оснастим ее твоим приводом.
- А где мы возьмем деньги?