К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - Народное творчество 19 стр.


СЕМЁН – Семён (Сенька) паужну украл (съел, унёс). О б уменьшении светового дня с Семёнова дня. Семён паужну унёс, день короче (д. Вильва Сол.). Семён паужну съел, раньше намного темнеет (с. Курашим Перм.).

СИДОРЫ – Прошли Сидоры, прошли и сиверы. О наступлении тепла после Сидорова дня – 27 мая (с. Торговище Суке).

СОРОКИ – В Сороки медведь из берлоги вылезат, на Русь сорок пичуг прилетат. О весеннем пробуждении природы и прилёте птиц к празднику Сороки – 9 марта (с. Большая Соснова).

СПАС – Первый Спас – бери варежки на запас, Второй Спас – бери тяжелишки про запас, Третий Спас – бери шубу на запас. О наступлении с праздников Спаса холодной погоды (с. Бияваш Окт.).

СРЕТЕНЬЕ – Сретенъе провожу, зиме ж…пу покажу. Слова, которые говорились при окончании праздника Сретенье. Сретенье провожу, зиме ж. пу покажу. Это такая поговорка. Это всегда так, половина зимы прошла, так говаривали (с. Калинино Кунг.).

ТРОИЦА – Троица придёт – и всё лето придёт. О наступлении тёплой летней погоды. Троица придёт – и всё лето придёт, а до Троицы ничё ещё не растёт (с. Токари Очёр.). В Троицу девка косу не завивает да дерево не ломает. Запрет на работы в праздник Троицы (с. Калиновка Чернуш.).

ФЕДОРА – Федора – всякому лету аминь. Об окончании тепла в конце сентября. Федора – всякому лету аминь. Федорин день 24 сентября. Осенняя Федора всегда с грязью (пос. Саре Окт.).

ФЕДОТ – Федот, да не тот. Говорится, когда на Федота (15 марта) случается мороз.

ФИЛИППЫ – В Филиппы не напрядёшь, в Говинье не наткёшь. О необходимости прясть во время Филипповского поста. (Этот пост начинается 28 ноября). Говорили: "В Филиппы не напрядёшь, в Говинье не наткёшь" (с. Русский Саре Окт.).

ФРОЛЫФролы голы, Фролы – поля голы. Фрол пришёл, по лукошку дал. Фрол в лукошко (в ситево) насерёт. О запрете сеять после Фролова дня, завершении сева озимых. Прошли Фролы – не запрягай бороны. О запрете на полевые работы после Фролова дня.

ШИТЬ – Шей да пряди, босой не ходи. Слова, которые говорились на Пасху как пожелание хоть на какое-то время заняться в праздник какими-нибудь работами и рукоделием. На Паску надо чё-то маленько поробитъ. Шей да пряди, босой не ходи, Господь-де так сказал (д. Кривцы Кос.)

Паремика магической (лечебной) обрядности

ГАСНУТЬ – Как угли гаснут, так и уроки бы гасли. Наговор от сглаза. Который раз вот сглазится ребёнок – угли вот горячие вытащишь, достанешь, бросишь в воду-то. Этой водичкой брызнешь, и всё. Как угли гаснут, так и уроки бы погасли – вот и весь и приговор (с. Петропавловск Окт.).

ГОЛОВАГоловка шариком, личико шанежкой. Слова, которые говорили, когда правили голову. Головку ей правили – головка шариком личико шанежкой (с. Леун Окт.).

ГРЫЗТЬ – Чё грызёшь? – Грыжу паховую. – Грызи, чтоб не было веки с-по веки, отныне и до века. Аминь. Аминь. Аминь. Слова, которые произносят при лечении грыжи "загрызанием" ("закусыванием") (с. Бырма Кунг.).

ПЕЧЬ – Чёпекёшъ? – Собачью старость. – Пекиеёпуще. Отныне до веку, аминь. Слова, которые произносят при лечении "собачьей старости" (рахитизма) "запеканием" (д. Пепелыши Суке).

РУБИТЬ – Чёрубишь? – Жабу. – Руби её гораздо, чтоб не было веки по веку, отныне до веку. Аминь. Слова, которые произносят при лечении болезни горла символическим зарубанием топором (д. Фофонята Киш.). Чёрубишь? – Утин. – Руби его горазней, чтобы не было его веки по веки, отныне до веки. Аминь. Слова, которые произносят при лечении утина (заболевания спины) (с. Бырма Кунг.). Кого рубишь? – Чёрта рублю. – Ну, руби, руби, чтобы он не был. Слова, которые произносят при лечении сглаза (д. Грудная Караг.).

ТОЛОЧЬ – Чего толкёшь? – Сучьи титьки. – Толки их гораздо, чтобы не было с веки по веки, отныне и до веки. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Слова, которые произносят при лечении заболевания "сучьи титьки" (воспаление потовых желёз) с помощью песта (с. Спасо-Барда Киш.).

Комментарии к разделу

1. Объяснение затемнённых выражений

Батюшко-соседушко, пойдём с нами. Мы пошли к Тараканнице. В паремии имеет место упоминание образа мифической Тараканницы, очевидно, хозяйки тараканника, главного обиталища тараканов.

Власий святой, спаси и сохрани скотину. В выражении упоминается святой покровитель животных священномученик Власий, епископ Севастийский, народное поклонение которому соединилось с почитанием "скотьего бога" Белеса.

Волчиха в дом, все волки-волчата из дома. Ритуальный наговор входящей в дом жениха невесты отражает древнюю идею волков как тотемных первопредков, священных животных бога богатства и плодородия (другой устойчивый свадебный мотив, связанный с мифическим образом волка – обращение в волчью стаю участников свадебного поезда, называние волками гостей со стороны жениха или невесты).

Ворона наср…ла в молоко. Объяснение запрета на молоко в пост вороной отражает древние представления об этой птице как волшебной, доносящей до людей весть богов; кроме того, сюжет связывается с разнообразными славянскими и европейскими поверьями, по которым для вороны характерен мотив кражи.

Матку хлоп – хозяйку в гроб. Выражение доносит память об архаичной идее человеческой строительной жертвы как платы за присвоенное человеком пространство. В нём отражено суеверное представление о том, что в новом доме вскоре должен кто-нибудь умереть, что душа принесённого в жертву будет защищать дом.

Ой, печка-то пала, погляди-ка, погляди, провалились кирпичи. В выражении упоминается ритуальное глядение после похорон в печь, направленное на защиту от покойного (в печь смотрят не только вернувшись с кладбища, но и перед дальней дорогой). Печь в традиционных представлениях связана с идеей покровительства, с культом предков.

Христу (Богу, Илье) на бородку. Выражение связано с древним аграрным ритуалом, поклонением вегетационному духу и благодарением его за урожай, когда при окончании сельскохозяйственных работ оставляли небольшой несжатый участок, завивая злаки в косу (в говорах этот участок назывался также бородка Ильи – ветлужское, Миколина бородка – сибирское, Христова постелька – владимирское).

2. Объяснение местных и устаревших слов

Вёжань – крестная мать (по коми).

Домохвост – пермское диалектное название нечистого духа, чёрта, которым, по народным представлениям, является приходящий покойник.

Зобёнка – плетённая из бересты корзина.

Киловоз – лицо, отвечающее за повозку с приданым невесты.

Коробейка – ящик для приданого невесты.

Отёл – здесь: приплод коровы.

Подпари́тъ – объединить, сделать парой.

Прёшенка – небольшая прялка.

Тук – жир; в данном случае обозначение достатка.

Тяжели́шко, тяжелко – утеплённая верхняя одежда.

Сноски

1

Беликов В. И. Паремии как объект лексикографии. – Труды международной конференции "Диалог 2008". – М., 2008. С. 45–49; Савенкова Л. Б. Русские паремии как функционирующая система. Автореферат докторской диссертации. – Ростов н/Д., 2002. С. 4.

2

Государственный архив Пермского края, ф. 613, оп. 1, д. 369.


Назад