Волшебная флейта (либретто) - Эмануэль Шиканедер 2 стр.


Три мальчика юных, прекрасных, грациозных и мудрых

будут парить вокруг вас во всё время вашего путешествия.

Они и будут вашими проводниками; не следуйте ничему помимо нашего совета.

ТАМИНО И ПАПАГЕНО

Три мальчика юных, прекрасных, грациозных и мудрых

будут парить вокруг нас во всё время нашего путешествия.

ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

Так прощайте, мы уходим, прощайте, прощайте, до новой встречи!

КАРТИНА ВТОРАЯ

Великолепная египетская комната во дворце Зарастро. Столик. Оттоманка. Моностатос. Рабы вводят Памину.

МОНОСТАТОС

втаскивая Памину

Ты, нежный голубочек, живей, входи же.

ПАМИНА

О, что за пытка, что за боль!

МОНОСТАТОС

Твоя жизнь конфискуется.

ПАМИНА

Смерть не пугает меня; мне только жаль мою мать: она, конечно же, умрет от горя.

МОНОСТАТОС

Итак, рабы! Закуйте её в цепи!

Рабы заковывают её цепями.

Моя ненависть уничтожит тебя!

ПАМИНА

О, просто позволь мне умереть, варвар, ведь ничто не сдвинет тебя.

Теряет сознание и падает на оттоманку.

МОНОСТАТОС

к рабам

А сейчас все уходите! Оставьте меня наедине с ней.

Рабы уходят.

ПАПАГЕНО

за окном

Где это я теперь? Где это может быть?

Ага, я нашёл здесь людей. Храбрей же – я вхожу.

Входит.

Прекрасная дева, молодая и нежная, белее, чем мел…

МОНОСТАТОС И ПАПАГЕНО

про себя; уставившись друг на друга

Аах! Это, должно быть, дьявол. Имей жалость! Пощади меня!

Аах! Аах! Аах!

Моностатос убегает.

ПАПАГЕНО

про себя

Ну не дурак ли я? Если в мире существуют чёрные птицы,

почему же тогда не быть также и чёрным людям?

Ах, ведь здесь есть к тому же и эта хорошенькая юная дама.

ПАМИНА

Кто ты?

ПАПАГЕНО

Посланник Королевы Звёздного Огня.

ПАМИНА

Ты знаешь мою мать?

ПАПАГЕНО

Если ты её дочь, тогда да!

ПАМИНА

Это я.

ПАПАГЕНО

Нам бы лучше, пожалуй, посмотреть по этому поводу кое-что.

Ведь у меня есть всё ещё тот самый портрет. Чёрные волосы…

Смотрит.

Чёрные волосы, верно. Карие глаза… Карие глаза, верно.

Красные губы… Красные губы, верно. Действительно красные!

ПАМИНА

Как он попал в твои руки?

ПАПАГЕНО

Ну, это было так: когда я собирался отдать своих птиц,

я внезапно увидел перед собой мужчину, который назвался принцем.

Этот принц так впечатлил твою мать, что она подарила ему твой портрет

и приказала ему освободить тебя.

Это решение пришло так же быстро, как и его любовь к тебе.

ПАМИНА

Любовь?

ПАПАГЕНО

Да.

ПАМИНА

Так он меня любит?

ПАПАГЕНО

Да.

ПАМИНА

О, повтори, мне так приятно слышать слово "любовь".

ПАПАГЕНО

Тебе-то я как раз могу это доверить: ведь, в конце концов, ты же девушка.

ПАМИНА

У тебя нежное сердце.

ПАПАГЕНО

Конечно, но что хорошего мне от этого?

Я часто чувствую, что меня как бы ощипывают, стоит лишь подумать,

что Папагено всё ещё не имеет своей Папагены.

ПАМИНА

У тебя всё ещё нет жены?

ПАПАГЕНО

Жены, жены! Ни даже милой подружки, не говоря уже о жене!

А ведь люди, подобные мне, как раз изредка испытывают мгновения,

когда было бы славно иметь хотя бы маленькую… оживлённую беседу.

ПАМИНА

Имей терпение, мой друг!

Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.

ПАПАГЕНО

Разделять эти нежные стремления есть тогда первейший долг женщины.

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Мы хотим наслаждаться любовью; именно благодаря любви одной мы и живём.

ПАМИНА

Любовь смягчает все печали; каждое творение чтит уважение к ней.

ПАПАГЕНО

Она даёт вкус дням нашей жизни, она лишь действует в круговращении природы.

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Её высокая цель ясно провозглашает:

нет ничего более благородного, чем женщина и мужчина.

Мужчина и женщина, женщина и мужчина, доходите до божества.

Уходят.

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Роща. На заднике сцены три храма. Средний – самый большой, на нём начертано: "Храм Мудрости"; на храме справа надпись: "Храм Разума (Причины)"; на храме слева: "Храм Природы". Три мальчика с серебряными ветвями вводят Тамино.

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Эта тропа ведёт к твоей цели, однако ты, юноша, должен победить как мужчина.

Поэтому послушай наш совет: будь постоянен, терпелив и молчалив!

ТАМИНО

Вы, благосклонные малыши, скажите мне, смогу ли я освободить Памину?

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Не нам это позволено сказать; будь постоянен, терпелив и молчалив!

Помни это, просто будь мужчиной. Тогда, юноша, ты победишь – как мужчина.

Уходят.

ТАМИНО

Пусть слова мудрости этих мальчиков отпечатаются навсегда в моём сердце.

Где я сейчас? Что случилось со мной? Здесь место богов?

Ворота показывают, колонны показывают,

что благоразумие, труд и искусства живут здесь.

Где деятельность возведена на трон, а праздность – в отступление,

порок не может просто удержать влияние.

Я храбро осмелюсь войти в ворота; моя цель благородна, и верна и чиста!

Трепещи, трусливый злодей! Ко мне!

Освобождение Памины, освобождение Памины – мой долг.

Идёт к правым воротам. Слышны голоса издалека.

ГОЛОСА

Назад!

ТАМИНО

Назад? Назад? Тогда я попытаю свое счастье здесь!

Идёт к левым воротам. Слышны голоса изнутри.

ГОЛОСА

Назад!

ТАМИНО

Они взывают: "Назад!", – здесь также!

Идёт в средние ворота.

Здесь я могу видеть и другую дверь; здесь, возможно, я достигну входа!

Сучит. Появляется Оратор.

ОРАТОР

Отважный чужестранец, куда ты жаждешь идти? Что ты ищешь здесь, в святилище?

ТАМИНО

То, что принадлежит любви и добродетели.

ОРАТОР

Это слова высшей важности! Но как ты найдёшь эти вещи?

Ты ведом не любовью и добродетелью, ведь ты воспламенён смертью и местью.

ТАМИНО

Месть только для негодяя.

ОРАТОР

Но, конечно же, его ты не найдёшь среди нас.

ТАМИНО

Зарастро правит в этих частях?

ОРАТОР

Да, да, Зарастро правит здесь.

ТАМИНО

Конечно, не в храме мудрости?

ОРАТОР

Он правит здесь, в храме мудрости.

ТАМИНО

Тогда всё это притворство!

ОРАТОР

Пойдёшь ли ты теперь так охотно?

ТАМИНО

Да, я хочу идти, радостный и свободный, и никогда не видеть твой храм!

ОРАТОР

Объясни сам мне искренне, ведь ты обманут ложью!

ТАМИНО

Здесь живет Зарастро, этого достаточно для меня!

ОРАТОР

Если ты любишь свою жизнь, говори, останься здесь! Ты ненавидишь Зарастро?

ТАМИНО

Я ненавижу его навечно, да!

ОРАТОР

Тогда поведай мне о своих причинах.

ТАМИНО

Он бесчеловечный тиран.

ОРАТОР

Это доказывается тем, что ты говоришь?

ТАМИНО

Это доказано несчастной женщиной, угнетённой горем и скорбью!

ОРАТОР

Так женщина обманула тебя?

От женщины всегда одна мелочь, щебета громадное количество.

Ты, юноша, веришь виляющим языкам?

О, если только Зарастро представил бы тебе причину своего действия.

ТАМИНО

Причина слишком ясна!

Не вырвал разве безжалостно грабитель Памину из материнских рук?

ОРАТОР

Да, юноша! То, что ты говоришь, – верно.

ТАМИНО

Где же та, которую он украл у нас? Возможно, она уже принесена в жертву?

ОРАТОР

Этого, дорогой сын, мне не позволено сказать тебе сейчас.

ТАМИНО

Объясни эту загадку, не обманывай меня!

ОРАТОР

Мой язык связан клятвой и долгом!

ТАМИНО

Тогда когда этот мрак прояснится?

ОРАТОР

Как только рука дружбы будет руководить тобой в святилище постоянными узами.

Уходит.

ТАМИНО

О, бесконечная ночь! Когда ты пройдёшь? Когда свет снизойдёт на мои глаза?

ХОР

за сценой

Скоро, скоро, скоро или никогда вообще.

ТАМИНО

Скоро, скоро, скоро, вы говорите, или никогда вообще?

Вы, невидимые, скажите мне: Памина ещё жива?

ХОР

за сценой

Памина всё ещё жива!

ТАМИНО

Она жива! За эту весть я вас благодарю.

Вытаскивает свою флейту.

О, если бы я был только способен, в почтение вам, всемогущие,

проявить мою благодарность, в каждой ноте, подобно этим, отсюда.

Указывает на своё сердце.

Здесь я чувствую это.

Играет; дикие звери всех видов приходят послушать его. Он останавливается, и они убегают.

Как могуч твой волшебный звук, нежная флейта, когда ты играешь, -

приходит радость даже к диким зверям.

Как могуч твой волшебный звук, нежная флейта, когда ты играешь, -

приходит радость даже к диким зверям.

Только Памина, однако, Памина остаётся где-то, Памина остаётся где-то.

Памина! Памина,услышь, услышь меня!

Напрасно! Напрасно!

Где, где, где, ах, где, где мне найти тебя?

Папагено отвечает изнутри на своей свирели.

Ага, это звук Папагено!

Играет. Папагено отвечает.

Может быть, он уже увидел Памину.

Может быть, она спешит ко мне с ним! Может быть, звук приведёт меня к ней.

Спешно убегает. Памина с Папагено входят.

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Быстрые шаги, готовая смелость, охраните против вражьего коварства и ярости.

Если б только мы нашли Тамино! Если б только мы нашли Тамино!

Иначе они схватят нас вновь.

ПАМИНА

Дорогой юноша!

ПАПАГЕНО

Спокойно, спокойно… Я могу сделать лучше!

Играет на свирели. Тамино отвечает изнутри на своей флейте.

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Что за большая радость может быть здесь!

Наш друг Тамино может услышать нас уже; звук флейты достиг нас.

Что за счастье, если я найду его. Так поспешим, так поспешим!

Появляются Моностатос и рабы.

МОНОСТАТОС

с усмешкой

Так поспешим! Так поспешим!

Ага! Я поймал вас, однако!

Вот здесь, со сталью и железом; подождите, я обучу вас манерам.

Обманутый Моностатос!

Сюда, с канатами и верёвками, эй, там, вы, рабы, идите сюда!

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Ах! Сейчас всё кончится для нас!

МОНОСТАТОС

Эй, там, вы, рабы, идите сюда!

ПАПАГЕНО

Нечем рисковать, нечего уже достигнуть.

Ну-ка, вы, чудненькие колокольцы, произведите-ка звучание,

звучание колокольное до тех пор, пока их уши не запоют.

Играет на колокольчиках. Сразу же Моностатос и его рабы поют и танцуют.

МОНОСТАТОС И РАБЫ

Этот звук так великолепен, этот звук так чуден!

Лалала ла ла лалала!

Я никогда не видел и не слышал ничего подобного!

Лалала ла ла лалала!

Танцуя, убегают.

ПАМИНА И ПАПАГЕНО

Если каждый честный мужчина смог бы найти колокольчики,

подобные этим, его враги тогда бы исчезли без беспокойств.

И без них он бы жил в совершенной гармонии!

Только гармония дружбы облегчает лишения:

без этой симпатии на земле не было бы счастья.

ГОЛОСА

за сценой

Долго живи, Зарастро! Может Зарастро жить долго!

ПАПАГЕНО

Что это значит? Я дрожу, я трясусь!

ПАМИНА

О, мой друг! Сейчас всё закончится для нас! Это провозглашается прибытие Зарастро!

ПАПАГЕНО

О, если б я был мышью, как бы я спрятался!

Если б я был маленьким, как улитка, я бы заполз в свой дом!

Моё дитя, что мы сейчас скажем?

ПАМИНА

Правду, даже если это было б преступлением!

Входят Зарастро и свита.

ХОР

Долго живи, Зарастро; у Зарастро будет долгая жизнь!

Именно ему мы радостно подчиняемся.

В его мудрости может он всегда наслаждаться жизнью.

Он – наш идол, ему мы все преданы.

ПАМИНА

вставая на колени

Мой господин, это правда, я согрешила!

Я хотела ускользнуть от твоей власти. Но этот проступок не мой!

Безнравственный мавр жаждал моей любви, вот почему, о господин, я убежала от тебя!

ЗАРАСТРО

Встань, возлюбленная, будь в истинном веселье: ведь даже без давления на тебя

я знаю большее из твоего сердца; ты любишь другого очень нежно;

я не хочу принуждать тебя любить, однако я не дам тебе твою свободу.

ПАМИНА

Но дочерний долг зовёт меня, ведь моя мать…

ЗАРАСТРО

…в моей власти. Ты потеряешь своё счастье, если я оставлю тебя в её руках.

ПАМИНА

Имя моей матери звучит сладостно для меня.

Это она, это она…

ЗАРАСТРО

…и есть гордая женщина!

Мужчина должен направлять вашими сердцами, ведь без него все женщины

склонялись бы к шагу, продиктованному лишь их собственной сферой деятельности.

Моностатос вводит Тамино.

МОНОСТАТОС

Сейчас, гордый юноша, как раз сюда приди, здесь Зарастро, наш господин.

ПАМИНА

Это он!

ТАМИНО

Это она!

ПАМИНА

Я не могу поверить этому!

ТАМИНО

Это она!

ПАМИНА

Это он!

ТАМИНО

Это, должно быть, сон!

ПАМИНА

Я обниму его!

ТАМИНО

Я обниму её!

ПАМИНА И ТАМИНО

Даже если бы это был бы конец мне!

Они обнимаются.

ХОР

Что значит это?

МОНОСТАТОС

Какая наглость! Прекратите немедленно, это заходит слишком далеко.

Разделяет их, затем встаёт на колени перед Зарастро.

Твой раб лежит у твоих ног; накажи наглое преступление.

Подумай, как нахален этот мальчишка!

указывая на Папагено

Посредством коварства этой странной птицы он хотел похитить Памину у тебя.

Но я знал, как его выследить! Ты знаешь меня! Моя бдительность…

ЗАРАСТРО

…заслуживает быть посыпанной лавром.

к свите

Вот! Выдайте этому достойному мужу сразу…

МОНОСТАТОС

Одна твоя благосклонность делает меня богатым!

ЗАРАСТРО

…не более чем семьдесят семь ударов по подошвам.

МОНОСТАТОС

Ах, мой господин, я не эту награду ожидал!

ЗАРАСТРО

Не благодари меня! Я осуществляю только мой долг!

Моностатоса выводят.

ХОР

Долго живи, Зарастро, в своей божественной мудрости!

Он вознаграждает и наказывает в один раз.

ЗАРАСТРО

Введите этих двух чужеземцев в наш храм испытания;

затем покройте их головы, они должны сначала быть очищены.

Два жреца уходят, затем возвращаются с покрывалом, которым закрывают головы Тамино и Папагено.

ХОР

Когда добродетель и справедливость усыпаны славой,

тогда великая тропа, а затем земля становятся небесным царством,

а смертные становятся как боги.

Все удаляются.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Пальмовая роща. На серебристых деревьях золотистые ветви. С каждой стороны находится по девять пирамид; в каждой из них высечен выступ, на котором стоит большой чёрный горн, отделанный золотом. Посредине возвышается самая большая пирамида. Жрецы выходят справа и слева. Последним появляется Зарастро. Они идут торжественной поступью.

ЗАРАСТРО

Вы, служители великих богов Осириса и Исиды.

Тамино, молодой сын короля, желает исследовать святилище Высшего Света.

ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ

Владеет ли он добродетелью?

ЗАРАСТРО

Он добродетелен.

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

Благоразумен?

ЗАРАСТРО

Благоразумен.

ТРЕТИЙ ЖРЕЦ

Милосерден ли он?

ЗАРАСТРО

Он милосерден. Если вы считаете его достойным – следуйте примеру моему.

Зарастро и жрецы трубят в рога.

Зарастро благодарит вас. Боги уготовили участь Памине быть с этим юношей.

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

Зарастро, выдержит ли Тамино тяжёлые испытания?

ЗАРАСТРО

Да.

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

Назад Дальше