- Вы, разумеется, правы, но это можно проверить. У меня есть источник информации в самом поместье. Но главная задача при этом остается той же: вызвать горца на поединок, победить и при этом исключить из дальнейшей игры Моану-ра. Лучше горца - его я могу вызвать на поединок до смерти. Убивать его нежелательно лишь в том случае, когда он является единственным носителем секрета производства этих изумительных кристаллов. А вот если я прав, и дело в уникальном месторождении - тут горец становится лишним. Кстати, в любом случае проблема с нежелательными свидетелями должна быть решена. А их двое, не меньше: сама Моана и еще один бакалавр, проживающий в поместье. Есть еще не маги, но это мелочь.
- В таком случае я разбиваю проблему на две части. Первая - узнать достоверно, откуда именно берутся искомые кристаллы. Вторая - обеспечить поединок нужными свидетелями - вашими секундантами. В первой я могу помочь. У меня есть дознаватель, который окажет мне услугу в сборе информации. Вторую часть… я тоже могу взять на себя. За это возьму шестьдесят процентов.
- Осмелюсь заметить, что ваша часть не включает в себя никакого риска для вас лично. Между тем качества горца как боевого мага остаются неизвестными. К тому же еще Моана-ра. Допускаю, что она посредственный боевой маг, но уж дурой ее никто не считает. Надо полагать, вы тоже. И этот риск столкновения с неизвестной силы магами беру на себя я. А риск нужно оплачивать. Примите также во внимание, что жезл, который вы только что видели - уникален. Другого такого нет. Следовательно, и боевого мага, который мог бы взяться за изложенную задачу, нет. И еще одно. Поиск источника кристаллов я могу вести и по своим каналам, это выйдет надежнее. Могу вас уверить, наши с вами каналы не пересекаются. По всем этим причинам половина моя.
- Вы умеете убеждать. Согласен. Сделка?
- Сделка.
* * *
В ужине показалось нечто необычное. По неизвестной причине мои аналитические способности отказали - я долго гадал, что именно привлекло внимание. Наконец догадался - подали рыбу. А до этого почему-то ее здесь не было.
Такое дело надо было разъяснить:
- Ира, позови повара.
Повар возник весьма быстро:
- Чего изволите?
- Любезный друг, эта рыба дороже или дешевле мяса?
- Ну разумеется, дороже, уважаемый. Рыба вообще дорога, а (непонятное слово) - в особенности, ведь ее везут издалека.
Рыбу без ее изображения я не определю, это точно. Если бы то была осетрина - тогда да, а так… впрочем, похожа на крупного карася или, скорее, мелкого сазана.
- А насколько издалека?
- Эти места уже недалеко от моря, вот там приличная рыба водится, а здесь нет.
- Приличная - это крупная?
- Ну да, мелкую все равно никто не купит.
Похоже, не только килька - даже селедка и вобла здесь не в ходу. Еще зарубка. Впрочем, кильку пряного посола все равно не сделать: перца-то нет. А вот о селедочке… малосольной… с укропчиком, например… или в винном соусе… короче, очень стоит подумать. И еще под… стоп, вот этого у меня пока что нет. Мечты рассыпались с хрустальным звяком.
- Все, ребята, отдыхать. День был тяжелый.
Так, а мне придется еще поработать. Примеры на деление состряпать для Сафара. И как следует прокачать программу дел на завтра. В город - это точно. Есть задумка с желтым топазом. И к купцу Морад-ару.
Глава 37
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
- Доброго вам дня, уважаемый Фарад-ир.
- И вам, господин дознаватель.
- У меня есть несколько вопросов.
- Я вас слушаю.
- Не так давно у вас был заказчик, которому понадобился необычный механизм. У нас есть некоторые подозрения относительно него.
- Кого именно: заказчика или механизма?
- Пока что механизма.
- Я изготавливаю и продаю множество механизмов.
- Я помогу вам вспомнить. Вот описание внешности заказчика. Его видели входящим в вашу мастерскую, причем несколько раз. У нас подозрения относительно его заказа.
- И какие именно подозрения?
- Что означенный механизм может подпасть под статью о запрещенных магических устройствах.
- Не подпадет.
- На чем основана ваша уверенность?
- Мой заказчик специально предупредил меня, что в механизме не должно быть ничего магического. Я именно такой и сделал. Ко мне не может быть претензий.
- Вы, я вижу, не в полной мере знаете закон. Если изготовлен механизм, по незначительной переделке которого другим лицом таковой механизм подпадает под категорию запрещенных, то изготовитель несет ответственность.
- Чего вы добиваетесь? Чтобы я раскрыл вам конструкцию?
- Нет, назначение.
- Заказчик мне показал возможности.
- Опишите.
- Лучше показать.
Механик достает нож с полированным клинком.
- Вот.
- Заказчик продал вам этот нож? За сколько?
- Нет, этот нож был и есть мой. Заказчик только сделал поверхность блестящей.
- Так за сколько?
- Ни за сколько. Это было бесплатно.
- В чем же, по вашему мнению, состоит улучшение свойств этого ножа?
- Заказчик сказал, что нож станет красивее внешне, но прочности это ему не добавит. Правда, я сам нашел еще полезное свойство.
- Какое же?
- Я случайно обнаружил, что пятна ржавчины с такого ножа удаляются гораздо легче.
- Какие еще материалы можно отполировать с помощью вашего механизма?
- Уже не моего, подчеркиваю. Заказчик сказал, что берется отполировать золото, серебро или мягкое железо.
- И это все?
- Вероятно. Стекло полировать наотрез отказался, даже пробовать, говорит, не буду - все равно ничего не выйдет.
- Для чего же, по вашему мнению, на самом деле может использоваться ваш механизм?
- Повторяю, не мой. Уверен, что не для магических дел.
- На чем основана ваша уверенность?
- На том, что заказчик вообще не маг.
- Откуда такой вывод?
- Во-первых, на нем не было ленты…
- Это не доказательство.
- Во-вторых, он алхимик.
- Это тоже не доказательство - известны маги-алхимики.
- Но это большая редкость. Я не знаю ни одного такого.
- И все же бывают. Кстати, почему вы думаете, что он алхимик?
- Он меня спросил, где найти мастера Нилар-иса. А тот изготавливает всякую алхимическую посуду и прочее в том же роде. Значит, он у него что-то такое купил. И еще: сам видел, как он покупал в алхимической лавке серу и еще какие-то склянки. Кстати, не исключаю, что полированные детали нужны для алхимии. Но подробностей дать не могу - не моя специальность.
- Вы меня почти убедили, что ваш заказчик - алхимик. Но, повторяю, это не доказательство, что он не маг.
- Пожалуйста, вот вам еще соображение: мой заказчик сам превосходный механик. Значит, не маг.
- Почему вы думаете, что он механик?
- Не думаю, а знаю. Он надавал мне такую кучу полезных советов, что сразу стало ясно - опыт у него громадный. Я бы сам взял у него несколько уроков. А в магии он ничего не понимает.
- Допустим, что этот человек - толковый механик. Допустим, повторяю. Но с чего вы взяли, что он полный невежда в магии?
- С того, что конструкцию, которую он заказал, я бы сделал втрое легче и вдвое дешевле, разреши он использовать с пяток кристаллов. Но нет. Он просто не знает, как механик может использовать кристаллы.
- Имея такой пробел в знаниях - как он может быть превосходным механиком? Вы сами себе противоречите.
- Вовсе нет. Все то, что я делаю с помощью кристаллов, он делает без них, к тому же остроумно и изобретательно. Лишнее доказательство того, что он прекрасный механик. А магов-механиков, повторяю, не бывает.
- Вы таких не знаете, допускаю. Но это еще не доказательство.
- А вы изучите списки гильдии механиков - найдется ли среди ее членов хоть один маг? Так и быть, избавлю вас от лишнего труда. Таковых нет и не было. Иначе я бы знал об этом.
- Можете не сомневаться, ваши слова будут проверены. И еще вопрос: имя заказчика?
- Он не назвался сразу, а я не спрашивал.
- Мы и это проверим.
- Сколько угодно.
- Я вижу, что вы не горите желанием помочь дознанию [26], уважаемый Фарад-ир.
- А вы, господин дознаватель, ни единым словом не упомянули, что вы вообще проводите дознание. К тому же вы не предъявили мне никаких документов об этом. Какие у меня могут быть основания помочь тому, чего нет?
- Мы еще увидимся, уважаемый Фарад-ир.
- Я в этом не уверен, господин дознаватель.
* * *
На следующий день дел было выше возможного. Для начала мне надо было в город. Со мной попросился Тарек - он хотел перевезти в замок ту вдовушку, за которую он меня просил. Я отметил, что тогда ему надо брать телегу - как раз на двоих взрослых, ребенка и имущество. Мне же достанется двуколка.
Мы с Тареком сговорились заранее, где будем встречаться. Но до дома вдовы нам было по пути. А мне хотелось самому составить впечатление о новом человеке в замке.
Впечатление получилось несколько смазанным. Едва Тарек остановил экипаж у дома, из двери выскочила блондинка и с радостным визгом 'Ты вернулся живой!' повисла у бравого офицера на шее. Блондинка была неплохо (по местным меркам) одета, при ней были курносый носик, веснушки и серые глаза. На вид - четыре годика, как Тарек и говорил. Вслед за девочкой показалась и мама. Не знаю, как насчет этой женщины, но вот в ее дочку мой лейтенант явно влюблен. Надо будет учесть.
Тарек тут же взял инициативу в свои руки.
- Илона, это мой командир. Командир, это Илона, а это Ханата или просто Ната.
Я поклонился. Женщина ответила таким же поклоном. Девчурка застеснялась и юркнула за материнскую юбку.
Я постарался составить впечатление. Вдова была высокого по здешним меркам роста - вровень с самим Тареком - но явно шире его в бедрах, талии и, похоже, в плечах. Почему-то язык не поворачивался назвать ее толстухой - скорее эта женщина тянула на звание монументальной. Или, по меньшей мере, основательной. Лицо с крупными и резкими чертами, в ее предках татары точно были. При надлежащей одежде и макияже ее у меня на родине сочли бы 'интересной'. Взгляд я бы охарактеризовал словом 'хозяйский'. Это понятно, даже при жизни мужа она была полноценной хозяйкой в доме - тот наверняка много времени проводил в разъездах. Ну, в хозяйственности ничего плохого нет. Допустим, будет она полностью распоряжаться в доме Тарека - и что? С моей стороны вмешиваться во внутренние дела даже Великобритании было бы, по меньшей мере, неосмотрительным действием, а уж во внутренние дела дома Тарека - так просто безрассудным. Вопрос в другом: а может ли она стать источником опасности? Может, если дура и этой причине начнет выглядывать и вынюхивать там, где не надо. А если не дура - так не захочет рисковать теплым местом при богатом муже. Жалования у Тарека, собственно говоря, нет, но вот его доля в прибыли - ого и еще раз ого. Гарантированный достаток для нее и для дочки.
- Прошу прощения (поклон), мне нужно отбывать. Тарек, встречаемся… ну, ты знаешь.
Ладно. Еще будем посмотреть.
Теперь к кузнецам.
- Уважаемый, у вас найдется железная коробочка примерно такого размера (показываю пальцами дюймовый квадрат).
- Есть, но побольше…
Кузнец шарит на полке и протягивает мне найденное. Ну да, коробочка со стороной два дюйма.
- Такая тоже пойдет. Хочу вам заказать такую работу: я положу в эту коробочку кристалл и нагреть его…
А вот температуры-то я и не знаю. А если бы и знал - термометра все равно нет.
- …примерно до красного каления, но точно я сам не знаю. Мне нужно будет следить за состоянием кристалла.
- Два сребренника - и свободный горн в вашем распоряжении.
Мы сторговались на полутора. За это меня снабдили не только горном, но и учеником, который обеспечивал дутье.
Я положил желтый топаз в коробочку и, подхватив ее клещами, поставил внутрь горна. Ученик начал качать. Время от времени я вынимал коробочку и глядел на кристалл.
Металл даже не достиг стадии красного каления, когда кристалл полностью обесцветился [27]. А мне того и надо было.
- Господин получил все, что хотел? - осведомился кузнец. Судя по обращению, он принял меня за мага.
- Вы ошибаетесь, уважаемый, я не маг, я алхимик. Да, реакция прошла правильно. К вам я обратился потому, что у меня в лаборатории нет нужного мне горна.
- Милости прошу обращаться ко мне, если еще возникнет подобная работа, - с плохо скрытой надеждой в голосе отвечал мастер. Еще бы - полтора сребренника за полчаса работы для ученика!
- Всенепременно, мастер.
Впрочем, мне пришлось еще полчаса подождать - надо было дать коробочке с кристаллом остыть. Охлаждать с помощью воды, разумеется, было нельзя: кристалл мог просто расколоться.
Одно дело сделано, теперь к купцу Морад-ару.
Приказчик на входе узнал меня мгновенно и, бросив 'Я немедленно доложу о вас, уважаемый', чуть ли не бегом скрылся в глубинах дома.
Через пару минут он пригласил меня в кабинет хозяина.
- Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.
- И вам.
- У меня несколько необычное деловое предложение.
Чугунная отливка удивилась бы больше.
- Если не ошибаюсь, у вашего торгового дома есть представительства и в других городах?
- Разумеется.
- Вы вполне доверяете вашим представителям?
- Я не только доверяю, но и проверяю.
- В таком случае, вот суть моего предложения. Я хотел бы, чтобы последующие кристаллы были проданы не здесь, а в другом городе, на ваш выбор, но от лица вашей фирмы. Условия почти те же: вы получаете двадцать три процента, остальное мое. Прочие два условия вы уже знаете.
Молчание. Купец явно переваривает информацию.
- Сколько кристаллов вы предлагаете на продажу?
- Не предлагаю, а предложу. Скажем, пять кристаллов.
- Как быстро их надо реализовать?
Вот уж в чем я не заинтересован, так это в оптовой торговле.
- Сроки не имеют значения, но есть условие: продавать кристаллы по одному.
- Какого сорта кристаллы?
- Красные гранаты и кварц. Зеленые гранаты возможны, но не ручаюсь.
- Это возможно. Но цены в других городах примерно те же. От продажи пяти кристаллов ажиотажный спрос не начнется. Согласен на двадцать пять процентов.
Сошлись на двадцати четырех.
Теперь на рынок. Мне нужны темные корунды. Но в рядах кристаллов меня привлек один необычный. Сначала я подумал, что это сапфир. Уж больно красивым был синий цвет. Насторожила необычно низкая цена. Пригляделся, повертел в пальцах - точно сапфир. Пригляделся - а сапфир-то звездчатый [28], хотя видно это крайне плохо. Теперь понятна низкая цена: если я правильно понял 'Основы теоретической магии', то в подобных кристаллах рассеяние магических потоков сильнее. Значит, они быстрее теряют магический заряд. Подумав, я купил этот кристалл. Появилась некоторая задумка.
Остался лишь визит к мастеру Фараду.
- Доброго вам дня, мастер.
- И вам, уважаемый.
- У меня не одно дело, с вашего позволения. Во-первых, я хотел бы знать, как продвигаются дела со вторым станком, что я заказал.
- Послезавтра будет готов. Однако, если позволите, я бы пригласил вас в ту комнату обсудить некоторые деликатные денежные вопросы…
Паранойя тихо мяукнула о предстоящих неприятностях. Бьюсь о заклад в три сребренника против одного: не за обсуждением выплат и бонусов меня зовут. Мы прошли в комнату, причем мастер не поленился лично закрыть дверь.
- Уважаемый Профес-ор, у меня был гость, и он расспрашивал о вас и о том станке, что я для вас сделал. Вас принимают за мага.
Голос паранойи уже не напоминал скромное мяуканье. Скорее это был concerto cotabile[29]. Надо срочно собрать информацию.
- Кто был этот гость?
- Дознаватель. Но, подозреваю, пришел не по долгу службы, а потому, что кто-то его об этом попросил.
- Вы показали нож?
Промельк уважения во взгляде.
- Конечно. Но он, похоже, не поверил.
- Надеюсь, вы понимаете, что Профессор - не настоящее имя.
- Вот потому-то я и сказал дознавателю, что вашего имени не знаю.
Мне никак нельзя сдавать механика. А как его выручить? Есть вариант.
- Фарад-ир, если этот тип или его сослуживец придут еще раз - можете сказать, что станок, что вы соорудили, продан и теперь находится во владении Моаны-ра. Ее тут, кажется, все знают. Пусть приезжают. Я найду, чем их встретить.
- Спасибо. Я, кстати, ни на минуту не поверил, что вы маг. Для этого вы слишком хороший механик.
- Маг тоже может быть хорошим механиком. И потом, я не самый лучший. Видели бы вы моих учителей. При дальнейших допросах твердите чистую правду - что вы не верите, будто я маг.
- Так и буду делать. Но хотел бы я поглядеть на ваших учителей.
- Трудновато будет… Ладно, здесь ясность. Когда вы были у меня в прошлый раз, вы достали два ножа. Один был из обычного железа, другой… из другого. Правда ли, что производство этого… другого железа запрещено?
Выстрел наугад попал в яблочко. Мастер посмурнел.
- Правда.
- Причины?
- Маги не любят исследований с металлом - золото и серебро не в счет - а с железом в особенности. Всякое отклонение от обычности не одобряется, а некоторые и вовсе прямо запрещены. В частности, сталь, идущая на пружины.
- Арбалеты?
- Мне кажется, не только.
Уж не знакомы ли высшие маги с принципами огнестрельного оружия? Это было бы некстати.
- А откуда берется это другое железо?
- Оно называется (незнакомое слово). Большей частью - делается в стране. В обход закона, понятно. Говорят, что есть и контрабанда, но точно не знаю.
Теперь у меня в словаре есть 'сталь'.
Для отвода глаз мы с мастером чуть-чуть поспорили даже после выхода из комнаты.
Теперь - встреча с Тареком и его почти что семьей. Я подкатил к дому вдовы почти к тому моменту, когда последний узел укладывался на телегу. Блондинистая барышня уже восседала сверху с чрезвычайно гордым видом.