80
Собственноручное письмо Екатерины, писанное по-русски Сумарокову.
81
Доверяю отголоскам круглой машины (вероятно подразумевая печатный станок), что нет ничего лучше, как нежные ручки и ножки княгини Стыдливой.
82
Увы! неужели правда, прелестная Стыдливая, что твоя красавица мамаша, чтоб дать округлость этому бюсту, искусной рукой давала шлепки, но почему, сказать не могу.
83
Амур, Эпикур, Аполлон, продиктовали стихи, которые я обожаю. Я видел, как умерла Нинон, но Шапелль еще жив.
84
Это стихотворение есть только в отрывках мемуаров, напечатанных в "Русском Архиве" за 1874 г.: "Эта непобедимая любовь, которую ношу в груди, о которой не говорю, но о которой все вам свидетельствует, есть чувство чистое, пламень небесный. Питаю его в себе, но увы напрасно. Не хочу быть апостолом обольщения: я был бы благополучен, встречая вашу взаимность, проживу свой век несчастным, если вы меня не полюбите; умру со скорби, если полюбите другого".
85
Небо! Что я слышу? О, теперь я вижу, что в Тебе самом, Господи, толку не много.
86
Благодаря тебе, бронза дышит на этой скале открытой Фетидой, и царь видит свое царство еще обширнее, чем оно было задумано им.
87
Письмо к Гримму.
88
Роман императрицы.
89
Arneth. Maria-Theresia und Joseph II; Joseph II und Katharina von Russland; Maria-Theresia und Marie-Antoinette; Arneth et Geoffroy. Marie-Antoinette; Correspondance secrète; Храповицкий. Дневник; Переписка Екатерины (Сборник Императорского Русского Исторического Общества); Переписка Екатерины с Потемкиным ("Русская Старина", 1876); La cour de Russte il у a cent ans; Dohm. Denkwürdigkeiten; Du Bled. Le prince de Ligne; Грот. Екатерина II и Густав III ("Русская Старина", 1877); Mémoires de Langeron (не изданы), de Ségur, de Lauzun, и пр.; Scherer. Melchior Grimm; Соловьев. История России; Zinckeisen. Geshichte des Osmanishen Reichs.
90
Оригинал по-французски.
91
Письмо к Гримму.
92
Сокращение от "Густав".
93
Письмо к Гримму.
94
К Гримму.
95
За верность боги
Должны б ее бессмертьем наградить,
Чтоб общества ее хозяйки не лишить.
96
Хочу в немногих словах описать великого императора. Предприятие не трудное, хотя и кажется смелым. Он сам даст мне кисть и краски; его девиз опишет его сердце.
97
Очень счастливого народа Екатерина есть любовь.
Беда врагу, который вздумает с ней поссориться.
Слава найдет для нее барабан,
История с удовольствием послужит ей записной книжкой.
98
Если бы судьба не дала ей государства,
Она всегда нашла бы трон в наших сердцах.
99
Кроме сочинений, указанных в предыдущих главах, см. Различные переписки в "Русском Архиве" 1876 г. и "Архив князя Воронцова", VIII и XXIV; Дуров. Изыскания о Каржавине, в "Русской Старине", XII; Feuillet de Conches. Louis XVI, Marie-Antoinette et Madame Elisabeth; Hermann. Geschichte Russlands; Кобеко. Французский журнал в С.-Петербурге, в "Русской библиографии", 1882; Méhée de la Touche. Mémoires particuliers; Mémoires du comte de Damas (inédits), de La Harpe, d’Esterhazy (inédits), de Niemcewicz. Leipzig. 1840; Pingaud. Les Francais en Russie et les Russes en France; Scherer. Anecdotes secrétes; Сухомлинов. Биография Лагарпа, в "Журнале Министерства Народного Просвещения", 1871; Souvenirs d’un officier, par M. de R...
100
Не могу я притворяться, и должна прямо сознаться, что задала она страху этим чалмоносцам; и стала бы я говорить о войне и ее храбрых генералах, которые на воде как на суше, совершили столько новых подвигов.
101
Свобода, кружащая вам головы, по вашему – большое благодеяние. Ах, извините, не верю я этому; я люблю тишину и видел бурю.
102
Известному также изобретением гильотины, которую французы назвали поэтому "Луизой".
103
Сегюра.
104
Письмо к Гримму.
105
18 брюмера Наполеон I был провозглашен одним из 3 консулов Франции.
106
Письмо к Воронцову.
107
Арапов. Летописи русского театра; Архив князя Воронцова, V, XXI, "Русский Архив", 1877; Бильбасов. История Екатерины II; Forneron. Histoire desémigres; Карнович. Сведения о герцогине Кингстонской. "Русская Старина", I, 1877; Mémoires de Laveaux, Weickard etc.; von der Recke. Nachricht von der berüchtigten Gagliostro’s Aufennalt in Mittau; Зотов. Калиостро, его жизнь, сочинения и пребывание в России. "Российская Старина", I, VII. Для эпизода с княжной Таракановой основным документом служит сочинение М. Панина, напечатанное в 1867 г. Московским Обществом Изучения Древностей и дополненное Бреверном по-немецки, под заглавием "Die vorgebliche Tochter der K. Elizabeth". В нем находится расследование, произведенное по приказанию императора Александра II. Шальмель-Лакур пользовался отчасти этим сочинением для очерка в майской книжке "Revue des dex Mondes", 1870. Ряд документов был напечатан после того в Сборнике И. Р. И. О. Кое-какие сведения можно почерпнуть из монографии Васильчикова о Разумовских, напечатанной в "Осьмнадцатом веке" (II, 439 и сл.) и в очерке Мельникова "Княжна Тараканова", Петербург, 1868. Книга князя Любомирского "Драма при Екатерине II" – не более чем роман.
108
Существует еще рассказ, будто настоящая (?) княжна Тараканова жила в одном из московских монастырей под именем Досифея и пережила Екатерину. См. Пыляев. Забытое прошлое С.-Петербургских окрестностей. С. 528.
109
См. депеши от декабря 1782 г. Архив французского Министерства иностранных дел.
110
Барсуков. Биографические сведения о Зориче, в "Авроре", 1871; Шубинский. Исторические очерки; Храповицкий. Журнал "Политическая переписка" в Архиве французского Министерства иностранных дел; Корреспонденция Екатерины, в Сборнике И. Р. И. О.; Переписка Безбородко, там же XXVI; "Русская старина", 1873 и "Русский Архив", 1873; "Документы" в Сборнике И. Р. И. О., XIX и в "Русском Архиве", 1872, 74, 80; Гаррис. Diaries; Kotzebue. Reputation de Castéra; Корсаков. Сведения о Зориче, в I кн. "Русского Архива" за 1879 г. "Записки" Кастера, Долгорукого, Энгельгардта; Гарновского, Массона, Мехэ-де-ла-Туш, Рибопьера, Вейкарта и т. д. Мещерский. Биография Зорина. "Русский Архив", 1879.
111
Дипломатическая переписка (Архив французского Министерства иностранных дел).
112
Выскочил и успокоился.
113
Альгаротти – итальянский философ, пользовавшийся особенным уважением Фридриха Великого. Он писал также о пластических искусствах.
114
Записки Вейкарта.
115
Письмо к Гримму.
116
Записки Вейкарта.
117
Эти письма были напечатаны в Марселе в 1878 г. в брошюре, поступившей в продажу. Я обязан сообщением их любезности ученого русского библиофила, жившего в Париже, г. Онегина. Потом письма были напечатаны в "Русском Архиве" без обозначения происхождения.
118
Письмо к Гримму.
119
Дневник Храповицкого.
120
Дневник Храповицкого.
121
Дневник Храповицкого.
122
Дневник Храповицкого.
123
Переписка Екатерины с Гриммом. Сборник Русского Исторического Общества; Общая корреспонденция Екатерины, там же и в "Русском Архиве", 1865, 1886; в "Русской Старине", XVI и в "Осьмнадцатом веке", I; Гримм. Автобиография, в Сборнике Р. И. О. Hettner. Litteraturgeschichte des XVIII Jahrhunderts; Marcard. Correspondance de Catherine avec Zimmermann; Meister. Mélanges de philosophie, de morale et de littérature. Mémoires de M-me Epinay, de Diderot, du comte de Tilly, de Weickardt, etc; Scherer. Melchior Grimm.
124
Записка Екатерины к Салтыкову, написанная по-русски.
125
См. Дополнение к Correspondence litteraire de Grimm (изд. 1814 г.). С. 407-412.
126
Marcard. Correspondence.
127
Подлинник письма Екатерины (Царскосельский архив).
128
Игра слов. Grimaud – плохой писатель.
129
Воронцовский Архив, V; Барсуков. "Заметки" к его изданию "Записок" Храповицкого; Храповицкий. "Журнал"; Письма Екатерины в "Русском Архиве" за 1869 г.; "Политическая переписка" в "Сборнике Императорского Русского Исторического Общества"; "Политическая переписка" в Архиве французского Министерства иностранных дел; Заметки о Козикове (секретаре Бецкого) в "Русском Архиве", 1876; Горголи. Воспоминания. В "Чтениях Московского Общества истории и антропологии", 1863; Гаррис. Diaries; Лебедев. Графы Панины; "Записки" Болотова, Кастера, княгини Дашковой, Дидро, Долгорукова, Гарновского, Греча, де Сегюра и др.; Сухомлинов. Заседание С.-Петербургской Академии Наук.
130
Английский критик "Эдинбургского Обозрения" обвиняет меня в статье, перепечатанной в "Британском обозрении", в превращении царицы Анны, умершей в 1740 г., в дочь Екатерины II. Я говорил и повторяю теперь, что у Екатерины была дочь, которую звали царевной Анной. "Царевна" и "царица" настолько же неравнозначащие названия, как король английский и принц Уэльский.
131
См. Роман императрицы.
132
Дневник Храповицкого.
133
Оригинал мемуаров княгини, написанных в 1804 г. по-французски, сгорел в 1808 г. Сохранилось только две копии – одна в архиве Воронцовых, другая в семействе мисс Вильмот, ставшей м-с Брэдфорд. Эти копии, просмотренные и исправленные самой княгиней, писаны рукой г-жи Брэдфорд. Русский перевод сделан с английского перевода 1840 года.
134
См. Роман Императрицы.
135
Дон Жуан, песнь IX, стр. 44. В русском переводе Козлова много сокращений. У Байрона конец этой строфы: As also did miss Protassoff, then there named from her mystic office l’"Eprouveuse", a term inexplicable to the muse – также отнеслась и девица Протасова, которую за ее таинственную должность называли "Испытательницей" – термин музам непонятен. – Прим. перевод.
136
Александр Павлович.
137
Переписка Екатерины. "Русская Старина".
138
Дневник Храповицкого.
139
Arghenholz. Minerva. 1798; Arneth. Joseph II und Catharina; Бильбасов. История России; Державин. Воспоминания (изд. Гротом, VIII); Различные документы в Архиве французского Министерства иностранных дел (Mémoires et documents, III и 12. Донесение Лонпре); Сборник Императорского Русского Исторического Общества. Т. XVI; "Русский Архив", 1878; "Мемуары" Ассебурга, Роже де Дама (неизданные), Домерга, Гарновского, Грибовского, Гарриса. Хордта, принца де Линь Массона, Мамонова ("Русский Архив", 1868), Немцевича, Рибопьера, Штединга, Штеренберга, де Сегюра и др.; Моды в России в 1791 г. ("Русская старина", XII); Пыляев. Старый Петербург; его же: Забытое прошлое окрестностей Санкт-Петербурга; Ростопчин. Письма к С. Воронцову; Тэн. Начало современной Франции; Weidemeier. Двор и выдающиеся личности России.
140
Донесение Лонпре королю.
141
Финское название местности – Кикерико.
142
Письма к г-же Биельке.
143
Игра слов: Porte – дверь и Порта. "Порта просит помощи у Греции".
144
Эта "эпитафия" приведена по-французски в "Dairies" – дневнике английского посла Харриса, которому была прислана самой Екатериной. Существовала ли она по-русски – что заставляет подозревать ее размер – нам не удалось установить. – Примеч. перев.
145
Любезно показанная нам графиней Марией Браницкой.
146
Гр. де Сегюр. Мемуары.
147
Щербачев. "Полемические статьи" в "Русской старине", V; "Политическая переписка" в Архиве французского Министерства иностранных дел; "Политическая переписка", изданная Германом в его "Истории России" (дополнительный том); Переписка Екатерины и очерк барона Будберга о предполагавшемся браке великой княжны Александры в "Сборнике Р. И. О.", IX; Переписка Екатерины и великой княгини Марии Федоровны, ее невестки, с Павлом, "Русская Старина", IX; "Переписка" Безбородко, Завадовского, Чернышева с Воронцовым, в Воронцовском Архиве, XII, XIII; Переписка Ростопчина в "Русском Архиве", 1876. Переписка Бантыш-Каменского, там же; Переписка Панина с Репниным в "Сборнике Р. И. О.", XVI; Гильфердинг, "Документы" в "Русской Старине", XII; "Записки" Башилова, Шишкова, Голицына, Греча, Массона, Ростопчина, Санглена; Протокол о смерти Екатерины в "Осьмнадцатый веке", I, 484.
148
Подлинник письма Екатерины.
149
Подлинник письма Екатерины.
150
Перворазрядный историк, отец Калинка, ручается за достоверность факта в своем сочинении: Les dernières annèes du règne de Stanislas Auguste. Paris, 1868.
151
Записки Шишкова