История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э I в. до н.э - Сергей Зинин 4 стр.


Порядок гексаграмм в наиболее древней из сохранившихся, мавандуйской версии памятника, датируемой 2 в. до н. э., отличается от порядка Вэнь-вана (зафиксированного примерно через 400 лет в выгравированной на (поздне-) ханьской стеле версии текста), и от порядка Фуси, впервые фиксируемого в письменной форме примерно в 10 в. н. э… Его устройство сравнительно просто: по определенному закону для триграммы в основании гексаграммы меняются верхние триграммы. Текстуальные же различия мавандуйской и ханьской версии невелики. Таким образом, остается предположить, что в ханьский период существовало несколько версий канона, отличавшихся, в частности, порядком гексаграмм, либо порядок Вэнь-вана появляется лишь через пятьсот лет после возникновения текста памятника. № 6 °Cколько канонических комментариев у "И цзина"?

1. Пять

2. Десять

3. Три

4. Восемь

"И цзин" органично включает в себя "И чжуань", комментарии к "И", которых всего семь, однако три комментария делятся на две части, так что традиция говорит о десяти комментариях или "Десяти крыльях" "И цзина" ("Ши и"). Это "Сян чжуань", "Туань чжуань" (делятся на две части, в соответствии с делением памятника на "верхнюю" (первую) и "нижнюю" (вторую) части). В первом комментарии, "Традиции [интерпретации] образов", объясняются тексты при гексаграммах гуа цы, во втором – тексты при отдельных линиях, яо цы. "Вэньянь чжуань", "Шогуа чжуань" (здесь объясняются характеристики триграмм), "Си цы чжуань" (основной концептуальный комментарий, тоже делится на две части), "Цзагуа чжуань", "Сюйгуа чжуань" (последняя представляет собой попытку интерпретации порядка гексаграмм Вэнь-вана). № 61 Сколько всего гексаграмм в "И цзине"?

1. 32

2. 64

3. 128

4. 256

В "И цзине" содержатся все возможные комбинации фигур из шести линий двух типов – гексаграмм, то есть всего 64 фигуры. Они образуют замкнутую систему, то есть невозможно добавить или изъять что-либо из нее. Отсюда возникает идея "совершенства" канона. № 62 Сколько мантических книг типа "И цзина" насчитывала китайская традиция?

1. Две

2. Три

3. Четыре

4. Пять

Кроме "И цзина" ("Чжоу и"), в памятнике "Чжоу ли" упоминаются мантические традиции книг "Лянь шань" ("Смыкающиеся горы") и "Гуй цзан" ("Возвращение в сокровищницу") и указывается, что по каждому виду гадания из перечисленных при дворе был учрежден пост гадателя. Кроме того, следует иметь в виду, что существовали три традиции – три списка "Чжоу и", в результате контаминации которых и получился современный текст "И цзина" (школы Ши, Мэна и Лян Шо). Мавандуйская версия подтверждает сравнительную надежность современного текста, однако композиция могла сильно меняться. № 63 Присутствуют ли в тексте "И цзина" мифологические мотивы?

1. Да

2. Нет

3. Практически нет

В "И цзине" мифологические мотивы встречаются еще реже, чем в других канонах (особенно в канонической части). Вместе с тем можно отметить, что именно в "Си цы чжуани", комментарии к "И цзину" доханьского или раннеханьского происхождения, впервые упоминается мифический "Желтый император" Хуан-ди, впоследствии получивший центральный пост в китайском пантеоне. Кроме того, многие категории и символы "И цзина" (например, триграммы и гексаграммы гуа) были мифологизированы. № 64 Насколько полно излагается в "И цзине" теория пяти элементов (у син)?

1. Это основной источник этой теории

2. Мы находим в памятнике только следы этой теории

3. В "И цзине" вообще не упоминается концепция пяти элементов

Теория пяти элементов (у син) возникает в Китае достаточно поздно (приблизительно в конце чжоуского – начале ханьского периода, основным источником является "Хун фань", одна из поздних глав "Шу цзина"), и к этому времени концепция "И цзина" оказалась уже сформированной. В китайской "натурфилософии" "линия инь-ян" и "линия у син" развивались некоторое время параллельно, пока в 1 в. н. э. Дун Чжуншу не осуществил их синтез. № 65 Чем определяется композиция "И цзина"?

1. Тематикой гексаграмм

2. Внетекстовым порядком гексаграмм

3. Смыслом названий гексаграмм

4. Она сложилась в результате последовательного добавления новых частей гексаграмм

В этом одна из уникальных черт памятника – его можно "вращать" как кубик Рубика. Композиция текста определяется порядком гексаграмм – в случае порядка Фуси это один текст, при порядке Вэнь-вана – другой. Поэтому, несмотря на прозаический характер памятника, его нельзя назвать нарративом. В этом смысле "И цзин" является "идеалом" китайского текста: в большинстве своем, эти тексты являются сборниками или антологиями сравнительно коротких произведений (глав или историй), объединенных общей тематикой или скрытой внутренней связью, которую не так-то легко выявить. В "И цзине" фрагментарность китайского текста доведена до совершенства, а структура реализована в экстратекстовых символах – гексаграммах (хотя смысл последовательности гексаграмм (его общую идею) не всегда можно определить). № 66 Является ли текст при гексаграммах рифмованным?

1. По большей части

2. Довольно часто

3. Очень редко

4. Это трудно сейчас установить

Фонетическая реконструкция памятника (сообщение С.А. Старостина) не дает оснований для утверждения о присутствии в "И цзине" сколько-нибудь значительных рифмованных отрывков. Это также уникальная черта памятника – все остальные классические тексты, как правило, написаны рифмованной прозой или содержат значительное число рифмованных отрезков. В "И цзине" же их немного (иначе его можно было бы, пожалуй, назвать стихотворной антологией, своеобразным "венком сонетов"). № 67 Что отличает стилистику "И цзина" от, например, стилистики "Ши цзина"?

1. Отсутствие бытовых реалий

2. Большая афористичность и сжатость выражения

3. Большая длина строк

"И цзин" действительно отличается от других классических текстов сжатостью выражений, что и свойственно, собственно, мантической литературе. Многие фразы стали впоследствии пословицами или идиомами (чэньюй) разговорного языка. № 68 С чем ассоциируются в китайской традиции три линии триграмм?

1. С тремя историческими эпохами

2. С тремя легендарными правителями

3. С Небом, Землей и Человеком

Три линии гексаграмм ассоциируются: нижняя с Небом (отсчет линий в гексаграммах и триграммах начинается снизу, в противоположность тому, что и иероглифы, и строки в китайской письменности пишутся сверху вниз – это еще одна уникальная черта "И цзина"), средняя с Человеком (как явлением), верхняя с Землей. В гексаграммах аналогичным образом выделяются группы по две линии. Это, разумеется, поздняя интерпретация. Нижняя триграмма в гексаграмме называется "верхней" (шан) или внешней, а верхняя – нижней (ся) или внутренней. Иногда вся гексаграмма может представляться как троичная структура – каждый элемент тогда содержит по две линии гексаграммы. Интерпретация та же, что и для линий триграмм. Существовали и другие интерпретации для линий триграмм и гексаграмм, например, социальная, когда пятая линия отождествлялась с "правителем", другие – с "министрами" и т. д.. № 69 Можно ли считать систему гексаграмм "И цзина" прообразом китайской системы логики?

1. Да

2. Нет

Попытки такого рода интерпретаций неоднократно предпринимались в западной синологии. Они объясняются, как правило, поверхностным представлением о сути и роли логики в западной культуре и непониманием китайской культуры. Гексаграммы действительно образуют замкнутую систему, не имеющую, однако, отношения к западной логике (или, например, к двоичной системе счисления). У нее есть свои, вне-логические законы функционирования (иногда их называют нумерологическими). Не имеет отношения к гексаграммам и логико-математическая их интерпретация в рамках разработанной Лейбницем двоичной системы счисления. № 70 Встречается ли в канонической части "И цзина" диалог?

1. Да

2. Нет

В отличие от большинства китайских классических текстов, в "И цзине" отсутствует (в канонической части) диалог, один из наиболее популярных приемов китайской (и вообще традиционной) риторики. Это одна из тех особенностей, которые делают "И цзин" уникальным явлением в древнекитайской литературе (в то время как, например, между "Шу цзином" и "Ши цзином", и "Шу цзином" и "Чунь цю" могут быть установлены жанровые параллели). Однако диалог, или прямая речь, встречаются в поздних комментариях к "И цзину", например, в "Си цы чжуани", "Вэнь янь чжуани" и др.. № 71 К кому обращено послание "И цзина"?

1. К правителю

2. К народу

3. К "благородному мужу" (цзюньцзы)

4. У текста нет адресата

Большинство рекомендаций "И цзина" обращено к "благородному мужу" цзюньцзы. В период создания памятника этот термин еще не был монополизирован конфуцианцами, поэтому не является определяющим идеологическим признаком для отнесения памятника к чисто конфуцианским. Примечательно, что цзюньцзы "И цзина" – это не правитель (к которому обращается "Шу цзин"). В этом можно усмотреть признак "социального снижения" статуса гадания в позднечжоуском обществе. № 72 Кто является "главным героем" "И цзина"?

1. "Благородный муж" цзюньцзы

2. Конфуций

3. Правитель

4. В памятнике отсутствует такой персонаж

В "И цзине" так часто встречаются апелляции и рекомендации цзюньцзы, что его можно вполне назвать "главным героем" памятника. В значительной мере отсутствие категории "героя" в древнекитайских текстах является следствием их не-нарративности, отсутствия в древнекитайской (и позднейшей) литературе таких эпопей, с которых начинались ближневосточная ("Энума элиш") и греческая ("Илиада") литературы. № 73 Что свойственно символике "И цзина"?

1. Тесная связь с классификационными схемами типа гексаграмм

2. "Барочность" символов

3. Бедность символики

4. "И цзин" не столь символичен, сколько конкретен

Каждая гексаграмма имеет название, и название чаще обеспечивает основной образ текста гексаграммы (например, в первой гексаграмме Цянь появляется образ дракона (не связан с названием), а в гексаграмме Цзин ("Колодец"), сквозным образом является образ колодца), то, что можно назвать символом. Между видом, графическим образом и символом практически невозможно установить прямую связь (хотя такие попытки предпринимались как традиционными филологами, так и синологами), однако в целом соотнесенность гексаграмм и символов (или даже архетипов, учитывая позднейшее значение их для китайской культуры) "И цзина" несомненна. Это подтверждается и анализом мавандуйской версии: около половины названий не совпадает с современными, однако с семантической точки зрения замены несущественны. № 74 Что обусловило славу "И цзина" как философского текста?

1. Мудрость его афоризмов

2. Скрытое за гексаграммами философское знание

3. Сросшиеся с основным текстом памятника позднейшие комментарии

4. То, что его написал Конфуций

Сам по себе текст канона не обладает философским содержанием. Обычно, когда упоминается то или иное философское положение, связанное с "И цзином", речь идет об одном из комментариев, с ханьского периода неразрывно связанных с текстом канона и в философском отношении заслоняющих его, в особенности здесь следует отметить "Си цы чжуань", "Вэнь янь чжуань", "Шогуа чжуань". Это довольно поздние, относящиеся к 4–3 вв. до н. э. (или даже позднее) тексты, на которые, очевидно, повлияли более ранние философские трактаты. Главным источником "философской славы" "И цзина" в китайской культуре явился не сам текст или его канонические комментарии, а его метафизическая интерпретация позднеханьским философом Ван Би (226–249 гг.), автором знаменитых комментариев и к "Дао дэ цзину". № 75 Можно ли использовать современный текст "И цзина" как гадательный текст?

1. Нет, так как его практически невозможно интерпретировать таким образом

2. Нет, так как соответствующие техники утеряны

3. Да, но это будет произвольная интерпретация текста

4. Да, и это вполне соответствует сложившейся традиции

Действительно, "И цзин" и сейчас (в том числе и западными интеллектуалами) используется как гадательная книга. На Западе, с легкой руки Г. Гессе, возникла даже целая традиция "неоицзинистики", обладающая собственными печатными изданиями и т. д..

Шу цзин

№ 76 Является ли филологически обоснованным встречающийся перевод названия "Шу цзин" как "Канон истории" ("Книга истории")?

1. Да, является

2. Нет, не является

Нет, так как знак "шу" не имеет значения "история". Его лучше всего передавать как "писание" (в широком смысле). Поэтому название "Шу цзин" точнее всего переводится как "Канон писаний" (просто "Шу" – "Писание"). Большинство текстов в составе памятника действительно можно назвать историческими, однако "историчность" присуща большинству текстов периода, как бы замещает характерную для синхронных ближневосточных и античных текстов "мифологичность". А.М. Карапетьянц указывает, что термин шу тесно связан с пиктографическим письмом, в отличие от связанного с "зарубками" ци. Впоследствии знак шу заменил знак цэ (изображение связки бамбуковых дощечек) в значении "книга". № 77 Что характеризует отношение Конфуция к "Ши цзину" и "Шу цзину"?

1. Конфуций отобрал главы "Шу цзина" из примерно того же количества текстов, что и песни "Ши цзина"

2. "Ши цзин" Конфуций редактировал, а "Шу цзин" передал в точности, как есть

3. Конфуций ценил "Шу цзин" гораздо выше, чем "Ши цзин"

Согласно биографии Конфуция в "Ши цзи" Сыма Цяня, Конфуций отобрал несколько десятков глав "Шу цзина" из трех с лишним тысяч глав (это примерно то же количество, что и предполагаемое число имевшихся в его распоряжении песен, из которых он отобрал 300 песен "Ши цзина"). Как и в случае "Ши цзина", сообщение мало достоверно. Между тем, насчитывается немало "апокрифических" вариантов утраченных глав "Шу цзина", некоторые из них даже поддаются частичной реконструкции на основании цитат в философских трактатах. Тем не менее, есть все основания полагать, что в нынешний текст памятника входят почти все сохранившиеся ко времени жизни Конфуция западночжоуские тексты. № 78 К каким письменным памятникам ближе всего некоторые тексты "Шу цзина"?

1. К надписям на гадательных костях

2. К архивам-хроникам

3. К надписям на бронзовых сосудах

4. В жанровом отношении "Шу цзин" не имеет предшественников

Тексты "Шу цзина" в своей основе синхронны записям на бронзовых сосудах и часто очень близки друг к другу по стилю и содержанию. Они более развернуты, нежели надписи на гадательных костях. Однако тексты "Шу цзина" впоследствии подверглись существенной переработке и изменениям, благодаря которым и стали классическими произведениями. Современный памятник является сложным конгломератом версий школ "древних и новых письмен" (гувэньпай и цзиньвэньпай), некоторые главы утрачены (однако поддаются частичной реконструкции по сохранившимся фрагментам). № 79 Верно ли, что большинство текстов "Шу цзина" аутентичны, то есть их датировка соответствует истине?

1. Нет, но некоторые тексты действительно являются древнейшими аутентичными историческими текстами

2. Нет, "Шу цзин" целиком написан позже описываемого периода

3. Да, "Шу цзин" практически полностью аутентичен

4. Да, тексты подверглись лишь небольшой модернизации

Современные главы "Шу цзина" базируются на реальных текстах первой половины первого тыс. до н. э., однако в раннеханьский период они подверглись сильной стилистической переработке. В итоге, возник текст, который невозможно назвать ни аутентичным, ни фальсифицированным – такая ситуация характерна для китайской культуры. № 8 °Cколько примерно глав в современной редакции "Шу цзина"?

1. Около 30

2. Около 100

3. Около 500

4. Около 1000

В современном тексте памятника как минимум 28 глав (это зависит от конкретного издания). В версии Кун Аньго, компиляции из текстов школ древних и новых письмен, насчитывалось 58 глав. В то же время, некоторые главы могут члениться на формальные смысловые единицы, так что вполне оправдано указанное в древнем "Предисловии" имеющее нумерологический смысл число 100 (глав). № 81 Можно ли достаточно уверенно датировать нынешний текст "Шу цзина" как созданный в эпоху Конфуция?

1. Нет, это сложный комплекс текстов различных филологических традиций

2. Нет, так как это поздняя подделка

3. Да, традиция передачи текста вполне надежно прослеживается

Нынешний текст нельзя назвать подделкой, это опровергается сравнением с цитатами из него в многочисленных философских и исторических памятниках второй половины второго тыс. до н. э.. № 82 Какому из указанных текстов синхронен "Шу цзин"?

1. Библии

2. Египетской "Книге мертвых"

3. Тибетской "Книге мертвых"

Наиболее древние тексты "Шу цзина" восходят, вероятно, к 12 в. до н. э., хотя эти части, скорее всего, стилизация оригинальных. Поэтому первые две главы начинаются со слов юэ жо цзи гу: "(это) как бы рассмотрение древности", также в прямой речи используется выражение "ван как бы сказал". Позднейший (аутентичный) текст относится к 624 г. до н. э., так что его можно соотнести с Библией (Ветхим Заветом). Только глава "Хун фань" появилась намного позже -4-3 вв. до н. э.. № 83 Можно ли говорить о наличии жанров в "Шу цзине"?

1. Нет, в отношении глав "Шу цзина" невозможно говорить о жанровой определенности – все тексты, благодаря единой редакции, практически однородны

2. Да, среди глав "Шу цзина" можно выделить несколько жанров, и это закреплено терминологически

Большинство глав памятника имеет стандартные названия: ши ("воззвания к войскам"), гао ("предписания"), мин ("повеления"). Есть также мо ("соображения"), дянь ("образцы") и др… Впоследствии эти термины (как это часто бывало в китайской литературе) были закреплены за жанрами деловой прозы, ориентировавшейся на стиль соответствующих глав как на образец. № 84 Кому приписывается в самом "Шу цзине" авторство большинства текстов?

1. Конфуцию

2. Тексты по большей части анонимны

3. Древним правителям и мудрецам

Собственно понятие "авторства" к текстам памятника не приложимо. Однако некоторые из них считаются указами (речами) древних правителей (например, У-вана), другие построены как диалог, в котором на вопросы правителя (первопредков Яо, Шуня и Юя) отвечает какой-нибудь мудрец, так что основная часть текста – это его развернутые ответы на краткие вопросы. В целом, можно говорить о наличии такого приема, как диалог. Это самый ранний текст, где встречается диалог. № 85 Как правильнее всего определить жанровый характер "Шу цзина"?

1. Это собрание древнейших мифов

2. Это древнейший исторический текст

3. Это собрание легенд и преданий

4. Это древнейший роман

Назад Дальше