Психософический трактат - Курпатов Андрей Владимирович 6 стр.


Однако, он [сам акт явления] свидетельствует о том, что являющее явленное есть.

4.113 Таким образом, Мир есть и я есть, ибо принадлежу Миру.

Однако, Мир является мне мною [вещь], следовательно: я существую как вещь.

4.12 Я был бы Миром, если бы Мир не являлся мне мною [вещью].

4.121 Если бы я не был [есть], то Мир не мог бы являться мне мною.

Однако, то, что Мир является мне мною, не значит, что это явление и есть Он [я].

4.122 Таким образом, я есть, ибо принадлежу Миру.

Однако, я не есть Мир, поскольку Мир является мне мною.

4.123 Это противоречие, поскольку я или принадлежу Миру, а потому – есть, или меня нет, но тогда я не принадлежу Миру, а потому Он [Мир] не может являться мне мною.

4.13 Однако, Мир является мне мною, а следовательно: я – вещь.

4.131 Я являюсь мне Миром как вещь [имя] и проявляю себя [значение].

4.132 Отношения меня как вещи [фигура] с другими вещами [фон] определяет мое существование [значение].

4.133 Мои значения образуют мою схему меня.

4.2 Я – не есть Мир.

4.21 Я знаю о своем существовании.

4.211 Следовательно, я проявляю себя как вещь [значение].

4.2111 Поскольку я проявляю себя как вещь, я существую [значение].

4.2112 Я существую, т. е. являюсь (Мир является мне мною), а следовательно, меня нет.

4.2113 Если меня нет, то я не есть Мир, который есть.

4.212 Если я проявляю себя как вещь [фигура], то нахожусь в отношении с другими вещами [фон].

4.2121 Я [вещь] нахожусь в отношении с другими вещами, следовательно: я нахожусь в отношении с тем, что существует, но не с тем, что есть [Мир].

4.2122 Если я не нахожусь в отношении с тем, что есть [Мир], следовательно, меня нет.

Иными словами: я проявляю вещь, существуя как вещь [значение], но не как Мир, т. е. не как то, что есть.

4.2123 Поскольку меня нет, я не могу знать то, что есть [Мир].

Если бы Мир [есть] был известен мне, то я бы о Нем знал.

Если бы я о Нем [Мире] знал, то между мной и Миром была бы граница, в этом случае Он бы уже не был целостным, а следовательно, Он [Мир] не был бы Миром, что нелепо.

4.213 Однако, я знаю о своем существовании, следовательно:

4.2131 Я тот, кто знает о своем существовании.

4.2132 А также: я тот, кто существует.

4.2133 Наконец, я еще и тот, кто свидетельствует свое существование.

4.22 Я рефлексирую себя самого.

4.221 Представим, что я бы не рефлексировал себя самого, тогда:

4.2211 Я бы не знал о своем существовании. Однако я знаю о своем существовании.

4.2212 Я свидетельствую свое существование, следовательно: мною устанавливается связь [моя связь] между мною и другими вещами.

4.2213 Иными словами: рефлексия предполагает рефлексирующего, рефлексируемого, а также свидетельствующего свою рефлексию.

4.222 Я рефлексирую себя, создавая целокупность себя [мою схему меня].

4.2221 Мир является мне мною неограниченное число раз, однако я [вещь], являемый Миром разными вещами (являемый так), всякий раз знаю, что это я.

4.2222 Поскольку нельзя рефлексировать пустоту [вещь], а для рефлексии необходимо рефлексируемое, следовательно, я рефлексирую не себя [вещь], но свое значение, т. е. отношение фигуры и фона, то, что существует.

4.2223 Следовательно, целокупность меня [моя схема меня] – это множество значений меня, множество, равное количеству отношений [контактов] меня с другими вещами моей схемы мира.

4.223 Рефлексия – это установление связи [моя связь] между двумя другими вещами.

4.2231 Поскольку три вещи не могут находиться в одном отношении, следовательно: рефлексия, предполагающая рефлексирующего, рефлексируемого и свидетельствующего свою рефлексия, – не отношение, а связь [моя связь].

4.2232 Отсюда: я как свидетельствующий свою рефлексию – наделяю две вещи связью [моя связь], которая не есть отношение вещей, но вещь, существующая в отношении [значение].

4.2233 Следовательно, существование меня, свидетельствующего свою рефлексию, есть признак границы между моей схемой мира и моей схемой меня. Я – не целостен.

4.23 Я – закрытая система [целокупность].

4.231 Рефлексия – это действие [акция] с целыми.

4.2311 В целостности операции [акции] невозможны из-за отсутствия границ.

4.2312 Следовательно, сама возможность рефлексии свидетельствует о том, что я оперирую не целостностью, но с целыми.

4.2313 Поскольку рефлексия обеспечивается границей между целыми (между моей схемой мира и моей схемой меня), следовательно: я рефлексирую, противопоставляя себя как целое целым.

4.232 Если я могу противопоставлять себя другим вещам, то граница пролегает между мной и вещами, которым я себя противопоставил.

4.2321 Отсюда следует, что я ощущаю себя не в отношении с другими вещами, но через противопоставление себя другим вещам.

4.2322 Поскольку я ощущаю себя лишь в противопоставлении, то в случае рефлексии нельзя говорить, что я (свидетельствующий свою рефлексию) нахожусь в отношении с другими вещами, ибо я в оппозиции к ним [моя связь].

4.2323 Однако, в этом случае уже нельзя говорить о существовании меня [значение], которое есть отношение, но лишь о наличии меня.

4.233 Если же я не существую [континуум существования], а наличествую [моя лингвистическая картина мира], то у меня нет значения как вещи.

4.2331 Поскольку я не существую [континуум существования], но наличествую [моя лингвистическая картина мира], то я не нахожусь в отношении с другими вещами, но в связях [мои связи] с ними.

4.2332 Поскольку же это я устанавливаю эти связи, то это мои связи, а следовательно, я наличествую из самого себя [моя лингвистическая картина мира], а не от Мира.

Иными словами, я замкнут в самом себе.

4.2333 Следовательно: рефлексируя самого себя, я не вещь [значение], которой мне мною является Мир, но лишь представительство меня мне.

4.3 Мир является мне мною.

4.31 Я существую своим значением.

4.311 Если Мир является мне мною, я должен иметь значение.

4.3111 Мое значение – это отношение меня [вещи] (где я сам – отношение фигуры и фона) и других вещей [значений].

Однако, для этого я проявляю вещи моей схемы меня [значения], что возможно благодаря рефлексии.

4.3112 При этом рефлексия – это противопоставление меня [вещи моей схемы меня] другим вещам [моей схемы мира].

Следовательно, рефлексируя, я не нахожусь в отношении меня и других вещей, но в отношении с вещами схемы меня и в связи [моя связь] их с вещами моей схемы мира.

4.3113 Отсюда, рефлексируя, я теряю значение.

4.312 Если Мир является мне мною, я должен существовать (как значение).

4.3121 Однако, всякая вещь [значение] существует лишь в отношении с другими вещами [значение], в связи же она лишь наличествует [предмет].

4.3122 Рефлексируя самого себя [моя схема меня], я оказываюсь в отношении с вещами схемы меня, но противопоставленным вещам моей схемы мира.

4.3123 Отсюда: рефлексируя, я перестаю существовать.

4.313 Я наличествую.

4.3131 Поскольку Мир является мне мною, я должен существовать как вещь [значение], будучи в отношении с другими вещами.

4.3132 Однако, Мир является мне мною неограниченное число раз.

И хотя я и являюсь каждый раз разными вещами (Мир является мне мною так), это всегда я, а потому я [значение] всегда нахожусь в отношениях с другими значениями моей схемы меня (мной – другим).

4.3133 Поскольку же, рефлексируя, я [значение] нахожусь в отношении с другими вещами моей схемы меня [значения], я уже не могу быть в отношении с вещами моей схемы мира [значения], но я устанавливаю связи между мной [моя схема меня] и вещами моей схемы мира.

4.32 Я наличествую как означающее.

4.321 Я как вещь имею значение, будучи в отношении с другими вещами, и таким образом существую.

4.3211 Однако, значение может быть означено. Мое означивание происходит через рефлексию.

4.3212 Моя лингвистическая картина мира – это место, где я обретаю свое означающее.

4.3213 Означенный, я перестаю существовать и наличествую.

4.322 Наличествуя, я не существую как вещь [значение], но представлен словом (или другим знаком, его заменяющим) [предмет].

4.3221 Слово (или другой знак, его заменяющий) – вещь, однако, оно используется мною как означающее.

Иначе: слово (или другой знак, его заменяющий) – вещь, которая увязана [связь] мною с другой вещью [означаемым], а потому не существует в отношении с ней [значением], но наличествует.

4.3222 Поскольку все связи – это мои связи [мною устанавливаемые], то, означивая себя словом (или другим знаком, его заменяющим), я существую сам в себе и для себя.

4.3223 Иначе: означивая себя словом (или другим знаком, его заменяющим), я перестаю существовать в отношении с другими вещами (в том числе и с вещами моей схемы меня), но лишь наличествую.

4.33 Означающие определяют мое место в моей лингвистической картине мира как означающего.

4.331 Я наличествую в контексте означающих.

4.3311 Если бы я не был означен, то, как значение, я бы располагался в континууме существования.

4.3312 Однако, если я означен (что обеспечено рефлексией), то я [предмет] занимаю место в контексте означающих [моя лингвистическая картина мира].

4.3313 Но слова (или другие знаки, их заменяющие), связанные со значениями вещей (т. е. выступающие не как вещи, но как означающие), не имеют собственного значения, но толкуются.

Следовательно: я наличествую в контексте означающих.

4.332 Контекст означающих [моя лингвистическая картина мира] определяется условностями.

4.3321 В контексте означающих нет отношений, поскольку слова (или другие знаки, их заменяющие) выступают здесь не как вещи [значения, означаемые], но как означающие.

4.3322 Означающие (слова или другие знаки, их заменяющие) компилируются согласно условностям.

4.3323 Следовательно, означенный, я [предмет] оказываюсь заложником игры условностей, определяющих правила игры означающих.

4.333 Компиляции означающих [моя лингвистическая картина мира] являются императивами для рефлексирующего самого себя (равно как и для свидетельствующего свою рефлексию).

4.3331 Рефлексирующий компилирует означающие, согласно требованиям условностей, формируя контекст означающих [мою лингвистическую картину мира].

4.3332 Однако, рефлексируя самого себя, я сам оказываюсь означенным [предметом].

4.3333 Таким образом, хотя связи между означающими и означаемыми устанавливаются мною [мои связи], однако же, когда я оказываюсь означен (благодаря рефлексии), связи, мною же установленные между означающими и означаемыми, начинают определять меня самого, равно как и компиляции означающих.

4.4 Означающие замкнуты в контексте и определяют сами себя.

4.41 Слова (или другие знаки, их заменяющие) служат означиванию.

4.411 Слово (или другой знак, его заменяющий) "представляет" значение.

4.4110 Однако же говорить о "представлении" значения [означаемого] словом (или другим знаком, его заменяющим) [означающим] мы можем лишь условно.

4.4111 Значение – это отношение фигуры и фона, возникающее благодаря проявлению вещи мною, однако, это отношение перманентно меняется, а потому вещь, обладающая этим значением, не совпадает с самой собой, и ее нет.

4.4112 Можно сказать, что значение процессуально, т. е. не может быть определено, не потеряв при этом самого себя.

Слово же (равно как и любой другой знак, его заменяющий) статично, оно служит созданию определенности в континууме существования [содержательности], где все перманентно меняется.

4.4113 Следовательно: слово (или другой знак, его заменяющий), действительно "представляющее" значение, – это иллюзия.

Вещь не соответствует самой себе, значение не может быть определено, а слово (или другой знак, его заменяющий) – означивает значение [означаемое], но не соответствует ему.

4.412 Означающее кажется мне соответствующим означаемому только благодаря способу моего существования.

4.4121 Я верю в то, что мое означающее [слово (или другой знак, его заменяющий)] соответствует своему означаемому.

Эта вера иррациональна и свойственна мне, пока использование мною этого означающего ("представляющего" означаемое) в качестве инструмента способствует достижению каких-то прагматических целей.

4.4122 Означающее служит определению моего восприятия вещи.

Следовательно, всякое означающее может быть низведено до способа моего существования и расположится в координатах времени, пространства, модальности и интенсивности.

4.4123 Поскольку мой способ существования – это мой способ существования (а время, пространство, модальность и интенсивность – суть допущения), то всякое означающее может быть низведено до той точки, где ему не будет предшествовать ничего, кроме допущения.

Иначе: всякое означающее основано на допущении (например, что тяжелое тяжело).

4.413 Означающие взаимозаменяемы.

4.4131 Поскольку соответствия между означаемым [словом (или другим знаком, его заменяющим)] и означающим нет, то означаемое можно означить как угодно [мои связи].

4.4132 Если мне известно, что, как мне кажется, я означиваю, я могу означить это любым другим словом (или другим знаком, его заменяющим). (Например, если я назовусь не "Андреем", а "Кириллом", во мне [значение] это ровным счетом ничего не меняет.)

4.4133 В данном случае мне придется совершить ряд дополнительных компиляций означающих, которые вполне идентичны тем, что я совершаю в любом другом случае, компилируя означающие. (Если взять вышеприведенный пример, то компиляции означающих, которые мне придется совершить, чтобы откликнуться на новое имя, вполне идентичны тем, что я совершаю, когда собираюсь выйти на улицу и узнаю – не идет ли дождь, чтобы решить – брать с собой зонт или нет.)

4.42 Означающие формируют контекст.

4.421 Слова (или другие знаки, их заменяющие) [означающие] могут толковаться только друг другом.

4.4211 Следовательно: можно сказать, что означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] поясняют друг друга.

Иначе: слово (или другой знак, его заменяющий) можно понять, лишь пояснив его другими словами (или другими знаками, их заменяющими). (Контекст означающих [моя лингвистическая картина мира] напоминает толковый словарь, где каждое слово пояснено другими словами. Однако, что можно узнать из толкового словаря, если ты не знаешь толкования ни одного из слов, в нем указанных, прежде чем заглянешь в него?)

4.4212 Таким образом, означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] связаны друг с другом взаимными компиляциями.

Но можно ли допустить, что эти компиляции между означающими идентичны отношениям вещей [значений, означаемых] в континууме существования [содержательном]?

Невозможно!

4.4213 Следовательно, компиляция означающих [слов (или других знаков, их заменяющих)] действительна только для самих означающих и никак иначе.

4.422 Компиляция означающих [слов (или других знаков, их заменяющих)] в контексте – условность.

4.4221 В контексте означающих [моя лингвистическая картина мира] я ничем более не ограничен, кроме как установленными условностями. (Например, я должен условиться по каким "признакам" [означающие] я буду отличать "звезду" [означающее] от "планеты" [означающее] (т. е. то, как я буду толковать эти слова), и только потом я смогу утверждать, что "Земля" – "планета", а "Солнце" – "звезда". Если же я условлюсь означивать то, что я означивал "звездами", – "планетами" и наоборот, то "Земля" будет "звездой", а "Солнце" – "планетой".)

4.4222 Любая компиляция означающих [слов (или других знаков, их заменяющих)] правомерна, здесь я также ограничен только условностью. (Например, "ответственность" может быть "качеством", "предрассудком", "условием" и т. п. То, что я не рассматриваю ответственность как "цвет", "вид спорта" и т. п., – это не более чем принятая мною условность, т. е. некая аксиома, которая не может быть доказана не потому, что не нуждается в доказательствах, а потому, что просто не может быть доказана, впрочем, равно как и опровергнута.)

4.4223 С другой стороны, чтобы "доказать" нечто, я должен прежде условиться, т. е. сформулировать бездоказательные аксиомы.

Однако, мое доказательство в любом случае окажется полной проформой, поскольку, используя подобные допущения, я ровным счетом ничего не доказываю, но создаю лишь иллюзию доказательства.

(При этом: ведь совершенно неизвестно, что такое "ответственность", – почему, например, она не "вид спорта"?)

4.423 Означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] позволяют делать любые "выводы" и утверждать любые "положения".

4.4231 Поскольку все означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] принадлежат одному контексту [моя лингвистическая картина мира], то от одного означающего [слова (или другого знака, его заменяющего)] можно перейти к любому другому означающему [слову (или другому знаку, его заменяющему)].

Единственным препятствием в этом может стать только моя условность (например, то, что "круг" [означающее] не может быть "квадратным" [означающее]).

4.4232 Однако, поскольку условность – условна и с достоверностью никак не связана, то:

С одной стороны, можно утверждать что угодно (а также и то, что "круг" может быть "квадратным"), тогда как доказать обратное никак нельзя.

4.4233 С другой стороны, нить означающих [компиляцию означающих], называемую у нас "доказательством", всегда можно проложить по означающим, которым мы верим (тенденциозно их подбирая), чтобы прийти из одной точки контекста означающих [моей лингвистической картины мира] в другую (например, от круга к квадрату, "доказав" таким образом, что "круг" может быть "квадратным").

4.43 Контекст означающих – это моя лингвистическая картина мира.

4.431 Моя лингвистическая картина мира – это попытка "реконструкции" континуума существующего [содержательности] с некой прагматической целью, удовлетворяющей мою потребность, т. е. то мое значение, которым мне Мир явился мне мною.

4.4311 Предполагается, что означающие означивают существующее [содержательность].

4.4312 Однако сами означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)], поскольку они вещи (явлены мне Миром), относятся к континууму существующего [содержательности], а следовательно, они [означающие], в таком случае, должны были бы означивать еще и самих себя.

4.4313 Таким образом, они [означающие, слова (или другие знаки, их заменяющие)] должны означивать сначала сами себя, а затем и то, что означивает их самих, и так далее, далее – сколь угодно долго.

(Такая попытка, действительно, предпринимается при сведении означающих в классы, но подобное решение кажется, по меньшей мере, комичным.)

4.432 Моя лингвистическая картина мира – это замкнутая в самой себе целокупность неограниченного множества "представлений" [целых].

4.4321 Если я использую означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)], то могу пояснить [толковать] их лишь означающими же [словами (или другими знаками, их заменяющими)] при помощи различных их [означающих] компиляций.

Назад Дальше