Поэты пушкинской поры - Валентин Коровин 22 стр.


Геспер – божество вечерней звезды (греч. миф.); одно из прозвищ Венеры (Веспер, римск. миф.). См. Афродита.

Гименей – бог брака (греч. миф.).

Гипербореи – жители полусказочной страны, расположенной на Крайнем Севере (за пределами владений бога северного ветра Борея).

Гомер – легендарный эпический поэт Древней Греции, которому по традиции приписываются "Илиада" и "Одиссея"; гомерический – подобный героям Гомера.

Гондола – одновесельная плоскодонная венецианская лодка с каютой, с поднятыми фигурными носом и кормой.

Горит-горма – горит жарко, пылко.

Грации – см. Хариты.

Гурии – в магометанской мифологии райские девы, услаждавшие праведников в загробной жизни.

Денница – утренняя заря, рассвет.

Длань – ладонь.

Днесь – ныне, сегодня, в сей день.

Дорат – имеется в виду французский поэт Жан Дорат (1508–1588), современник Шекспира.

Дриады – нимфы-покровительницы деревьев (греч. миф.).

Егова (Иегова) – бог (др. евр. миф)

Елисейские поля – см. Элизий.

Жизнедавец – см. Зевс.

Жупан – старинный полукафтан у поляков и украинцев.

Зане – потому что, ибо.

Зевс (Зевес) – верховный бог греков, царь и отец богов и людей (греч. миф.); управлял небесными явлениями, громом и молнией; его священные животные – орел и иногда бык. Как сына Крона, Зевса называли Кронидом.

Зерцало – эмблема законности: трехгранная призма, увенчанная двуглавым орлом с указами Петра I; ставилась на столах судейских и других государственных учреждений.

Зефир – западный ветер (греч. миф.); в переносном смысле: приятный, легкий и теплый.

Зоил (IV в. до н. э.) – древнегреческий философ и ритор; придирчиво и несправедливо критиковал гомеровские тексты; имя его стало нарицательным для обозначения недоброжелательного, мелочного и язвительного критика.

Илия – имя одного из пророков.

Иоанн – в стихотворении В.К. Кюхельбекера имеется в виду Иоанн Антонович, свергнутый с престола во младенчестве и заключенный в Шлиссельбургскую крепость; убит в 1754 г.

Иоанн – в стихотворении И.И. Козлова речь идет об Иоанне Богослове, апостоле и евангелисте.

Ира – Гера; верховное божество, жена Зевса (греч. миф.).

Камены – см. Музы.

Камчатая рухлядь – шелковые ткани, одежда.

Кастальский ключ, Кастальский ток – источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам (греч. миф.); в переносном смысле: источник поэтическою вдохновения.

Кашемир – область в Индии, славившаяся своим сказочным богатством.

Киприда – см. Афродита.

Клио – одна из 9 муз; муза истории (греч. миф.).

Косящето окно – окно с косяками, в отличие от окна волокового – маленького задвижного, в которое выволакивается дым.

Кронион – один из трех сыновей (Зевс, Плутон, Посейдон) Крона и Реи (греч. миф.); чаще – Зевс.

Курень – шалаш, сторожка; сельский жилой дом; войсковое подразделение и его жилое помещение.

Ланиты – щеки.

Лаура – возлюбленная итальянского поэта-лирика Франческо Петрарки (1304–1374), воспетая им в стихах.

Левкада – Левкадская скала, с которой, по преданию, бросилась в море из-за неразделенной любви к юноше Фаону поэтесса Сапфо (см. Сапфо, Фаон).

Лель – бог любви, покровитель пастухов и певцов (слав. миф.).

Лета – река забвения в царстве мертвых (греч. миф.).

Липец – белый, душистый мед.

Ловитва – охота.

Магдалина – имеется в виду Мария Магдалина (Мария из Магдалы); согласно Евангелию, Мария была грешницей, но затем уверовала в Христа, стала восторженной проповедницей его учения и обратилась к праведному образу жизни.

Меркурий – бог-покровитель скотоводства, пастухов, торговли (римск. миф.); в греч. миф. – Гермес. Меркурий провожал души умерших в царство Плутона.

Мессина – город и порт в Сицилии.

Мирт – вечнозеленое дерево или кустарник, из листьев которого сплетали венки; символ любви.

Мр ежи – сети.

Молонья – молния.

Музы – богини поэзии, искусств и наук (греч. миф.); всего муз девять: Клио, Евтерпа, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания и Каллиопа; предводительствовал музами Аполлон (отсюда прозвище Мусагет); в римск. миф. – Камены.

Мусикийский – музыкальный.

Нара – река около Москвы, при которой русские войска остановили продвижение французов в Отечественную войну 1812 года.

Наяды – нимфы вод; принадлежали к свите Зевса, Посейдона и Афродиты; были причастны к пению и поэзии (греч. миф.).

Нимфы – буквально: невесты, юные девы; многочисленные божества, олицетворявшие силы и явления природы (греч. миф.).

Одр – кровать, постель, ложе.

Океан – прародитель всех богов и титанов (греч. миф.); мифическая река, окружающая землю (греч. миф.).

Олимп – священная гора, местопребывание богов; собрание, сонм олимпийских богов (греч. миф.).

Омир – Гомер.

Орел наш – герб России.

Паллада – прозвание Афины – богини мудрости, покровительницы наук и греческого народа; изображалась в виде суровой и величественной девы в полном военном облачении с сидящей у ее ног совой или (реже) со змеей (греч. миф.); в римск. миф. – Минерва.

Пан – аркадский бог лесов и рощ (греч. миф.); по представлениям древних греков, веселый бог: бродит по горам и лесам, пляшет с нимфами, играет на изобретенной им свирели.

Парки – богини человеческой судьбы, прядущие нить человеческой жизни (греч. миф.); в римск. миф. – мойры.

Парнас – горный массив в Греции; место обитания Аполлона и муз (греч. миф.); в переносном смысле – сообщество поэтов; парнасские сестры – музы.

Пастырь – священник, духовный пастух.

Пафос – древний город на острове Кипр, где находился храм, бывший центром культа Афродиты; пафосские жрицы, пафосские пилигримки – жрицы любви, спутницы в свите Афродиты; иронически – соблазнительницы, ветреницы.

Пелисон – французский писатель Поль Пелиссон-Фонтанье (1624–1693); будучи в одиночном заключении, приручил паука.

Пери – в древнеиранской мифологии небесные гении, представляющие, в отличие от дивов, доброе начало.

Перси – грудь.

Перст – палец.

Перуны – громы, молнии;

Перун – бог грома и молнии (слав. миф.).

Пестун – дядька или нянька, воспитывающие ребенка; воспитатель.

Петрополь – Санкт-Петербург.

Пиериды (пиэриды) – музы, покровительницы пения, живущие в горной местности Греции – Пиэрии (греч. миф.).

Пинд – горный хребет в Греции, владение Аполлона (греч. миф.); в переносном смысле – приют поэзии.

Пищуха – лесная птица.

Позор – зрелище позорных состязаний – публичных.

Понт – море.

Пошлый – давний, стародавний; общеизвестный, широко распространенный, избитый, надоевший.

Праг – порог.

Председать – сидеть на первом месте, выше других, занимать высокое положение, быть старшим.

Прилука – приманка.

Причет – клир, священники и церковные служители одного прихода.

Протей – морское божество, обладавшее способностью принимать различные облики (греч. миф.).

Прянуть – прыгнуть, скакнуть.

Рамена – плечи; в переносном смысле: мощь, сила, могучая рука, власть.

Рифей – Уральский хребет.

Рея – богиня; мать всех греческих богов; жена Крона и мать Зевса (греч. миф.).

Ринальд – герой поэмы "Освобожденный Иерусалим" итальянского поэта Торквато Тассо.

Сармат – поляк.

Сатурн – бог посевов; отождествлялся с Кроном и как таковой властвовал над миром, пока не был свергнут Юпитером (Зевсом); время пребывания на земле Сатурна – век благоденствия и процветания; вместе с тем, подобно Крону, ему приписывалось свойство пожирать своих детей (римск. миф.).

Саул – основатель и царь Израильско-Иудейского царства (XI в. до н. э.); по библейской легенде царя Саула мучил злой дух, но его страдания утихали, когда певец Давид (впоследствии царь иудейский) играл на гуслях.

Сафо – правильно: Сапфо (VII–VI вв. до н. э.) – греческая поэтесса.

Сельный (цвет) – полевой, дикорастущий.

Серафим – буквально: горящий, пламенеющий; один из высших ангелов.

Сердюки – по объяснению К.Ф. Рылеева, "гвардия гетмана".

Сивилла – одна из женщин-прорицательниц, предрекавших будущее (греч. миф.).

Сион – гора в Иерусалиме, на которой была расположена крепость иудейских царей.

Соломон – царь Израильско-Иудейского государства в 965–928 гг. до н. э., сын Давида, славился необычайной мудростью.

Сороть – река в Тригорском; над нею возвышался господский дом.

Сретенье – встреча; от слова "сретать" – встречать.

Стикс – река в подземном царстве (греч. миф.).

Сторичный – во сто раз повторенный; во сто раз больший.

Струги – лодки.

Танкред – герой поэмы "Освобожденный Иерусалим" Торквато Тассо.

Тароватый (тороватый) – великодушный, щедрый.

Тать – вор.

Тимпан – древний музыкальный ударный инструмент.

Тиртей – поэт города-государства Спарта, живший в VII в. до н. э. и укрепивший мужество спартанцев во время войны.

Урания – муза астрономии (греч. миф.); эпитет Афродиты как богини чистой ("небесной"), возвышенной любви; символ науки, противопоставленной искусству, поэзии.

Фавн – бог лесов и полей, покровитель стад и пастухов (римск. миф.).

Фаон – житель острова Лесбос, который перевозил Афродиту и не взял с нее платы; в награду богиня дала ему чудесное снадобье, которое сделало Фаона юным и прекрасным; все женщины влюблялись в него. См. Сапфо.

Феб – см. Аполлон.

Феникс – согласно легенде, птица Феникс возрождалась из пепла костра, на котором ее сжигали (егип. миф.); символ возрождения, вечности.

Фиал – у древних греков и римлян плоский и низкий сосуд для питья и для возлияния при жертвоприношениях.

Фланкировка – прикрытие с фланга.

Флора – богиня цветов, юности и ее удовольствий (римск. миф.); иносказательно – совокупность растительности.

Фортуна – богиня судьбы, счастья, случая, удачи; изображалась с рогом изобилия и с повязкой на глазах в знак изменчивости счастья (римск. миф.).

Хариты – богини красоты, радости; олицетворения женских прелестей (греч. миф.); иносказательно: красавицы, обладающие всеми совершенствами.

Цевница – свирель.

Цезарь – Гай Юлий Цезарь (102 или 100-44 до н. э.) – римский диктатор; полководец; убит в результате заговора республиканцев; наименование титула римских императоров.

Эдем – рай.

Элизий (Элизиум, Елисейские поля) – загробный мир, где блаженствуют души праведников (греч. миф.).

Эллада (Гела) – Греция; эллины – греки (по имени Эллина – мифического родоначальника греческого народа; греч. миф.).

Эол – повелитель ветров (греч. миф.); иносказательно: ветер; эолова арфа – струнный инструмент, звучащий от дуновения ветра.

Эпидавр – город в Древней Греции; центр культа Асклепия (Эскулапа).

Эпикур (310–270 до н. э.) – древнегреческий философ, утверждавший, что цель жизни – отсутствие страданий, здоровье тела, состояние безмятежности духа.

Эрмий (Гермес, Гермий) – покровитель торговли, красноречия и вестник богов, обладал способностью погружать в сон и сгонять души умерших в царство теней; известен как изобретатель кифары (греч. миф.); в римск. миф. – Меркурий.

Эрминия – героиня поэмы "Освобожденный Иерусалим" Торквато Тассо.

Эрот – бог любви (греч. миф.); в римск. миф. – Амур, Купидон, иносказательно – любовь.

Япет – тиран, отец Прометея, от которого произошли люди; Япетовы дети – человеческий род (греч. миф.).

Примечания

1

Стихи сии написаны за год перед сим, по прочтении двух первых песней "Руслана и Людмилы". – Примеч. автора.

2

Генуэзцы, побежденные в Крыму мусульманами.

3

Рюрикова крепость.

4

Тавриду.

5

О источник слез, исторгающихся из нежной души! Четырежды счастлив тот, кто ощущает тебя в глубине своей груди, благочестивая богиня! Грей, Стихотворения (лат.). – Ред.

6

Жалкое состояние отчаянных людей, которые сами себя лишают предлагаемого им утешения религиею!

7

Автор разумеет здесь чувство любви чистой и нравственной.

8

Они и целебны, когда земной странник, познавая лучшее свое высокое назначение, с покорностью предает себя премудрому промыслу, производящему для нас добро из самого зла.

9

Аспидная доска, на которой стихи пишу. Примеч. Н.М. Языкова.

10

Ах! Если бы… Буффлер (франц.). – Ред.

11

Знали ли вы затаенную страсть? Данте (итал.). – Ред.

12

Я должен плыть один по океану вселенной. Балланш (франц.). – Ред.

Назад