Идем ко дну - Грег Гамильтон 3 стр.


Появляется Пьер.

Пьер. Мундира нет, но в кают-компании сохранилась адмиральская треуголка.

Кен. Несите!

Пьер. Вот. (Протягивает треуголку.)

Кен. Примерьте, сэр!

Гораций напяливает треуголку.

Кен. Великолепно! Сам Нельсон позеленел бы от зависти.

Петти. Как все-таки головной убор военного преображает мужчин! Вперед, мой герой!

Кен. Сигнал к атаке, сэр!

Гораций. Открыть огонь!

Задник сцены уходит вверх, открывая окна рубки "Каталонии". И вот уже перед нами верхняя палуба лайнера. Мигают огни. Гудит сирена. Басовито ревет труба. Мечутся люди.

Крики

– Вырубите эту чертову сирену!

– Дайте поспать!

– Идем ко дну!

– Да идите вы куда хотите, только тихо!

Занавес

Действие второе

Картина третья

Кабинет его чести судьи Стингера. Письменный стол. Книжный шкаф, заполненный солидными фолиантами. Несколько кресел. Журнальный столик. Дверь справа и окно слева. Все традиционно и благоухает устойчивостью веков. Наверняка это помещение выглядело так же сто лет назад.

За столом – сам судья Стингер, человек в мантии, столь же дремучий и крепкий, как мебель в его кабинете. Перед ним – наш старый знакомый Кен в строгом деловом костюме. Вот, собственно, и все собрание. Во всяком случае, на данный момент.

Судья. Кто вы такой, сэр?

Кен. Ваш новый помощник, ваша честь.

Судья. Это может кто-нибудь удостоверить?

Кен. Так точно!

Судья. Пригласите этого человека.

Кен. Он перед вами, ваша честь.

Судья. То есть вы сами намерены свидетельствовать, что вы – это вы!

Кен. Кто это может сделать лучше меня, сэр!

Судья. Должен признать, в ваших словах есть логика. Выглядите вы неплохо. Подтянут, сдержан… Мне тут недавно прислали одного – дело было около полудня – так он уже не чувствовал под ногами палубу. Пришлось списать его на берег… Служили?

Кен. Так точно, сэр! Сержант Чарльз Донован, четырнадцатый отдельный батальон морской пехоты!

Судья. Жаль, что не флотский, но все же лучше, чем какой-нибудь сухопутный, Я попытался систематизировать дела, которые вел, и отметил одну объединяющую их особенность – странно, что никто не обратил на это внимания до сих пор. Ни один из преступников не служил в королевском военно-морском флоте. Вот так!.. Ваши свидетельства приняты, мистер Донован. Присядьте.

Кен опускается в кресло.

Судья. Сегодня у нас много работы, сержант. Предстоит выслушать свидетелей по иску сэра Эдварда к фирме Морисон энд Морисон. Рутинная процедура, но мы должны захватить плацдарм, чтобы понять, возьмем мы это дело в производство или откажем сэру Эдварду. Он, судя по всему, малый неплохой, но не служил во флоте, к сожалению. Разумеется, это не должно повлиять на наше решение.

Кен. Понимаю, ваша честь.

Судья. Что вам известно по данному делу, Донован?

Кен. С вашего разрешения, сэр, перед тем, как доложить вам о своем прибытии, я ознакомился с иском. К тому же публикации в прессе, высказывания должностных лиц и так называемое общественное мнение…

Судья. Правосудие не должно быть подвержено чьему-либо мнению, сержант!

Кен. Совершенно с вами согласен, сэр!

Судья. Отсюда и начнем…

В этом месте его честь начинает похрапывать и через несколько мгновений погружается в глубокий сон. Кен с интересом наблюдает за ним, затем встает, делает несколько шагов, разминая ноги, глядит в окно, обозревает собрание фолиантов, бросает быстрый взгляд на бумаги на письменном столе и, обнаружив, что судья просыпается, спешит занять свое место в кресле.

Кен. …Непростое дело, ваша честь. Очень непростое! Но я полагаю, что беседа со свидетелями и ваш личный опыт, сэр…

Стингер открывает глаза.

Судья. Смирно!

Кен вскакивает.

Судья. Я очень внимательно выслушал все ваши доводы, Донован. Рад, что вы правильно оценили ситуацию. Стало быть, я в вас не ошибся. Присаживайтесь и продолжим. У вас есть список свидетелей?

Кен. Он у вас на столе, сэр.

Судья роется в бумагах, находит нужную.

Судья. Вот, кажется… Так… Мистер Тайгер…

Кен. Капитан "Каталонии", ваша честь. Хорошо, что моряк. Жаль, что не военный.

Судья. Ну, хоть так… Некто по имени Пьер.

Кен. Официант ресторана первого класса, сэр. В ту ночь обслуживал пассажиров. Личность скромная, незаметная, но достаточно умен и многое может порассказать о каждом из этого списка.

Судья. Откуда вы все это знаете, Донован?.. Впрочем, как мой помощник, вы просто обязаны это знать!.. Кто у нас там следующий… Сэр Эдвард. Ну, здесь все ясно.

Кен. С вашего разрешения, сэр – не совсем.

Судья. Жду ваших разъяснений.

Кен. Сэр Эдвард, известный в дипломатических кругах и личный друг Черчилля, всю жизнь был влюблен в свою жену.

Судья. Действительно странно, Донован!

Кен. По официальной версии леди Хлоя погибла во время катания на лыжах в Альпах, что, собственно, и побудило сэра Эдварда попытаться опуститься на дно вместе с лайнером, на котором они много раз путешествовали вместе с супругой. Но лайнер не отправился на дно, что и вызвало иск сэра Эдварда к компании, которая якобы гарантировала ему это.

Судья. Очуметь можно!.. Вы еще скажите, что леди Хлоя жива.

Кен. Разумеется, сэр! Она значится в вашем списке под номером пять.

Судья. Так, так… Она, стало быть, жива, а он утверждает, что ее нет в живых!

Кен. Красивая выдумка, ваша честь. На этом держатся все легенды. Она его бросила, а он до сих пор не может в это поверить.

Судья. Ну, здесь все более-менее ясно. Только последний дурень способен вообразить, будто безумная любовь, если она не взаимна, способна удержать дамочку на верхней палубе… Да она скорее бросится за борт!.. И как же со всем этим разобраться?

Кен. Рассчитываю на вашу мудрость, сэр.

Судья. Я тоже… Кто следующий?

Кен. Мистер Гораций Нельсон.

Судья. Адмирал!

Кен. Однофамилец.

Судья. А я было подумал…

Кен. Мистер Нельсон – известный ресторатор.

Судья. Я готов закрыть на это глаза, исключительно из-за его фамилии.

Кен. Не уверен, что мистер Нельсон служил во флоте, но точно знаю, что его зовут Гораций.

Судья. Ну и компашка!..

Кен. Петти Инквайер, звезда экрана.

Судья. Слава богу, ни разу в жизни не был в кино!

Кен. Зато наша звезда много времени провела на морских волнах и сохранила о том самые приятные воспоминания.

Судья. Между нами, Донован, эта самая… Инквайер – интересная женщина?

Кен. Задача вашего помощника, ваша честь, рекомендовать вам только самое лучшее.

Судья. И что же…

Кен. Рекомендую… И наконец мисс Мур, владелица уже упоминавшейся фирмы Морисон энд Морисон, из-за которой разгорелся весь этот сыр-бор.

Судья. Будем тушить, сержант! Будем тушить… С кого начнем?

Кен. Я думаю, с капитана. Он даст нам общую картину случившегося, а уж дальше будем ее конкретизировать.

Судья. Пригласите капитана Тайгера! Проверьте заодно, все ли люди на палубе. Пусть будут наготове!

Кен. Слушаюсь, сэр!

Он встает и исчезает за дверью.

Судья. Интересная женщина… Энергичный молодой человек!..

Судья зевает, рискуя вывихнуть челюсть… Закрывает глаза и начинает похрапывать.

В кабинет возвращается Кен, сопровождаемый капитаном.

Капитан. Капитан Тайгер, ваша честь!

Кен подносит палец к губам, призывая капитана говорить потише.

Капитан. Что это с ним?

Кен. Его честь размышляет. Он, кстати говоря, ваш коллега – старшина королевского военно-морского флота.

Капитан. И как же он оказался здесь?

Кен. Судья Стингер – участник национальной программы "Бывшие военные – на службе отечеству".

Капитан. А нельзя было послужить отечеству в другом качестве? Я слышал, в Лондоне острая нехватка лифтеров.

Кен. Не стоит острить, капитан, не зная, как говорится, сути дела. Могут припаять неуважение к суду. Судья Стингер – один из лучших служителей правосудия в этом секторе Галактики. С тех пор, как он заступил на должность, за ним не числится ни одного оправдательного приговора!

Капитан. Что вы говорите!

Кен. Не то чтобы подсудимые все как один были в белых одеждах, но можно было бы и помягче… Девиз его чести – "Вы не должны совершать преступление. Вы не можете даже думать об этом!" И, черт побери, сталкиваясь с делами, которые он вел, начинаешь думать, что, возможно, он прав!

Капитан. Очень возможно!.. Учитывая нынешнее падение нравов… А вы, стало быть, у него в помощниках…

Кен. Всего на один день!..

Капитан. Кто же вы на самом деле…

Судья начинает проявлять признаки жизни. Открывает глаза и с недоумением таращится на присутствующих.

Кен. Капитан Тайгер, сэр!

Судья. Смирно!..

Тайгер и Кен принимают соответствующую стойку.

Судья. Присаживайтесь, господа. Мне нравится ваша позиция, капитан Тайгер.

Капитан. Вам известна моя позиция, сэр?

Судья. Вы ведь не намерены чинить препятствия правосудию?

Капитан. Никоим образом, ваша честь!

Судья. Именно это я и имел в виду. Кстати, мы с вами встречаемся не впервой. Удивлены! Не помню уже в каком году я был прикомандирован к дивизиону подводных лодок. Мы шли на перископной глубине в районе Сейшельских островов. Вы – несколько северней.

Капитан. Это наш обычный маршрут, ваша честь.

Судья. Красивое, скажу вам, судно. Не налюбоваться!

Капитан. Рад, что мы имели удовольствие вам понравиться, сэр!

Судья. И еще я подумал, влепить бы им в борт парочку торпед – тут бы и слепой не промахнулся… Это было бы зрелище!..

Кен. Морякам королевского военно-морского флота очень часто приходится сталкиваться с разного рода соблазнами. И сколько же сил уходит на то, чтобы сдержаться!..

Судья. Вы совершенно правы, сержант! Увы, этим качеством не обладают большинство лиц, склонных к преступным деяниям. Может быть потому, что все они не служили во флоте… Впрочем, об этом я уже говорил.

Кен. Уверен, что большинство лиц, приглашенных к вам, ваша честь, в тот момент находились на борту "Каталонии".

Капитан. Подтверждаю, сэр.

Судья. Из двух аппаратов – и бац!.. Насколько бы упростилась наша нынешняя задача… Капитан Тайгер, в том последнем рейсе вы должны были привести лайнер к побережью Индии для разделки судна на металл.

Капитан. Так точно, сэр.

Судья. Его не собирались затапливать в океане?

Капитан. Мне об этом ничего не известно. Я лишь выполнял распоряжение моего руководства.

Капитан. Приятно узнать, что среди моряков гражданского флота еще живы традиции порядка и дисциплины. А члены экипажа – могли они, так сказать, посеять смуту среди пассажиров?

Капитан. У нас вымуштрованная команда, сэр. Люди в разговорах с пассажирами не касаются запрещенных тем.

Судья. Хорошее слово муштра, не находите, Донован?

Кен. Безусловно, ваша честь!

Судья. Скольким славным победам на морях обязана Англия безотчетному выполнению приказов, вбитых в головы и спины с помощью муштры!.. Я долго размышлял над тем, чтобы перенести этот опыт в дело борьбы с правонарушениями.

Капитан. Дельная мысль, сэр!

Судья. К сожалению, здесь есть серьезные препятствия. Нельзя муштровать преступника до того, как он совершил преступление, по той простой причине, что мы его не знаем. А когда он его совершил, его поздно учить уму-разуму. Его можно посадить, что в свою очередь является некой мерой воздействия, к сожалению, несколько запоздалой.

Кен. Очень глубоко, ваша честь!

Судья. Благодарю, сержант. Итак, мы можем констатировать, что единственным источником слухов о затоплении "Каталонии" является фирма Морисон энд Морисон, сумевшая подобным образом привлечь на борт пассажиров, по разным причинам стремящихся покинуть земную юдоль. Это, как известно, у нас не запрещено. Но поскольку кому-то за это заплатили… Ни одного юридического прецедента!.. Впрочем, нет. Тысяча семьсот восемьдесят шестой год. Питерсон против Самуэля. Тогда под лозунгом "Отдать жизнь за родину" людей сгоняли на явную погибель в какие-то болота… забыл где… Все основывается на орфографическом казусе, скрывающемся в слове отдать. – Отдать что?.. Помнится, ответчик тогда как-то выкрутился, но шумиха была большая. Надо будет поднять это дело…

Постепенно речь судьи становится все более бессвязной, он молкнет и засыпает.

Капитан и Кен потрясенно переглядываются друг с другом.

Кен. Бывшие военные на службе отечеству…

Капитан. Не думаю, что из него получился бы хороший лифтер…

Кен. Благодарю вас от имени правосудия и полагаю, что вы свободны.

Капитан. Я потрясен.

Кен. А уж я и подавно. Прошу вас!

Кен провожает капитана до двери и вместе с ним выходит в коридор. Судья продолжает мирно похрапывать.

Кабинет меж тем начинает стремительно преображаться. Какие-то то люди в белых куртках, среди которых мы узнаем Нельсона и Пьера, мгновенно сервируют обед, используя для этой цели несколько столиков на колесах. Закончив работу, все, кроме Пьера и Нельсона, исчезают из комнаты, а к новым участникам действия присоединяется Кен.

Нельсон. Он что, спит?

Кен. Его честь думает. У него манера такая – притворяться спящим.

Нельсон. А-а-а-а-а…

Кен. На самом деле он все видит и даже пересчитал наличные в вашем кармане, Гораций.

Нельсон. Но там такая мелочь!.. Вы не предупредили…

Кен. О чем? Вы ведь шли на прием к судье!.. Будем как-то выкручиваться… Внимание, третий звонок!

Нельсон. Какой, черт побери, звонок!

Пьер берет со столика маленький серебряный колокольчик. Его легкий перезвон сопровождает пробуждение судьи.

Судья. Смирно!

Присутствующие в кабинете вытягиваются в струну. Судья изумленно озирается.

Судья. Донован!

Кен. Да, ваша честь!

Судья. Что происходит на палубе? Кто эти люди?

Кен. Обед, сэр. Это традиция нашего учреждения.

Судья. Почему я ничего не знаю об этом?

Кен. Потому что до сих пор я не имел удовольствия состоять при вашей чести в качестве помощника.

Судья. Помощник вы действительно дельный. Да, и время обеда, надо признать… А кто за все это платит?

Кен. Правосудие, сэр.

Судья. Ну, если так…

Кен(гостям). Не стойте как остолопы. Подойдите поближе. Ваша честь, мы решили совместить, так сказать, пользу и выгоду. Надеюсь, приятная беседа не повредит вашим пищеварительным рефлексам! Это мистер Гораций Нельсон, ресторатор. Это мсье Пьер, официант.

Судья. Вот оно что!.. Дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей!.. Я отказываюсь!

Кен. Даже из уважения к великому флотоводцу? Во время трапезы вы ничего не исполняете. У вас просто не будет такой возможности. Устрицы, между прочим, прямо из Трафальгара. Весьма возможно, что их далекие предки когда-то присутствовали при триумфе королевского военно-морского флота.

Гораций. С той стороны. (Показывает вниз.)

Кен. Да. Вас это не вдохновляет?

Дверь энергично распахивается, и в повествование решительно врывается Петти Инквайер. Выглядит она настолько потрясающе, насколько это вообще возможно в ее случае. Не теряя времени зря, Петти хватает со стола салфетку, материализуется за спиной судьи и подвязывает салфетку у него на груди.

Судья ошалело наблюдает за ней.

Петти. Петти.

Кен. Его честь судья Стингер.

Петти. На какое имя вы откликаетесь, ваша честь?

Судья. Сэм.

Петти. Сэм… Так звали моего покойного мужа. Не помню которого. Что выпьешь, Сэм, – виски, шампанского?..

Судья. Шампанского… И виски…

Пьер. В одном бокале, сэр!

Петти. Подай три. Его честь сама смешает в нужной пропорции.

Пьер приносит заказанное.

Судья. А ты неплохая девчонка, Петти!

Кен. Откуда только в наших судейских такое знание человеческой природы! Когда в последний раз эту старую прищепку называли девчонкой…

Нельсон. Знаете, сколько я ей заплатил!..

Назад Дальше