Жакерия - Проспер Мериме 19 стр.


44

Мандора - средневековый струнный инструмент, несколько большего размера, чем современная мандолина. Просуществовал во Франции до начала XVII века.

45

Самбук - щипковый музыкальный инструмент греческого происхождения. Форма у него треугольная; по типу напоминает арфу.

46

Всякого рода знания, необходимые для трубадура. ( Прим. автора. )

47

...менестрель из Тулузы - Менестрели - певцы-поэты в средневековой Западной Европе, переходившие из замка в замок и исполнявшие для их обитателей свои песни под собственный аккомпанемент. Тулуза - старинный город на юге Франции, в средние века носивший название Прованса. Был одним из крупных центров средневековой лирической поэзии. Впрочем, в XIII веке, после двадцатилетних "альбигойских войн", предпринятых северофранцузскими феодалами под предлогом борьбы с так называемой "ересью альбигойцев", Прованс был разорен, там была учреждена инквизиция, преследовавшая светскую поэзию; искусство средневековых певцов-поэтов пришло в упадок, многие из них бежали от преследований инквизиторов в другие страны: Италию, Испанию, Германию.

48

Из французских фаблио видно, как непочтительно отзывались трубадуры о священниках и монахах. ( Прим. автора. )

49

Рыцари Круглого стола - изображаемые в средневековых романах рыцари, обычно наделенные сказочной храбростью, силой и верностью своей "даме" - какой-либо высокородной женщине, которую они окружают поклонением, совершая в ее честь необычайные подвиги; собираются они при дворе своего покровителя - сказочного кельтского короля Артура, за круглым столом, где все места одинаково почетны, в знак существующего между этими рыцарями равенства.

50

Мерлин - действующее лицо многих западноевропейских рыцарских романов; изображен в них как мудрец и могучий волшебник.

51

Тогда различались рыцари с собственным знаменем и рыцари со значком (маленьким треугольным клочком материи на древке копья). Чтобы иметь право "поднять свое знамя", надо было владеть определенным количеством ленных поместий и держать при себе значительный отряд рыцарей и оруженосцев. ( Прим. автора. )

52

См. фаблио о воре, почитавшем только богоматерь и вошедшем в рай благодаря ее заступничеству. ( Прим. автора. )

53

В те времена знатные дамы пользовались услугами мужчин в таких случаях, когда теперь требуются горничные. "Сударыня, вы потеряли подвязку; ваш паж плохо ее подвязал" ( Тирант Белый ). ( Прим. автора. )

54

На турнирах обыкновенно целили в шлем. См. у Фруасара описание турнира в Кале. ( Прим. автора. )

55

Для участия в турнире требовалось представить доказательство дворянского происхождения. ( Прим. автора. )

56

По старинному преданию, французские короли произошли от Франка, сына Приама, троянского царя. ( Прим. автора. )

57

В старину доспехом служила кольчуга. Отец Жан допускает здесь явный анахронизм. ( Прим. автора. )

58

Лет тридцать назад четверо русских крестьян убили управляющего имением при обстоятельствах, сходных с описанными в этой сцене. Чтобы из-за них не пострадал каждый десятый в деревне, они явились затем к губернатору. Их сослали в Нерчинские рудники, отрезав им носы и уши. ( Прим. автора. )

59

Подобные сделки были не редки. ( Прим. автора. )

60

Дофин, позднее король Карл V. ( Прим. автора. )

61

Цены на лошадей, по-видимому, никак не соотносились с ценами на припасы. Латник, которому король давал коня, стоившего 200 франков, получал жалованья всего 30 франков в год. ( Прим. автора. )

62

Варавва - разбойник, упоминаемый в Евангелии. По евангельской легенде, правитель Пилат предложил иудеям соблюсти обычай и по случаю праздника пасхи отпустить одного из узников; Пилат надеялся, что они освободят Иисуса Христа, но иудеи предпочли ему разбойника Варавву, и Христос был распят.

63

Все монастыри, находившиеся за пределами городских стенбыли более или менее укреплены и снабжены оружием. ( Прим. автора. )

64

Помоги нам! ( лат. )

65

Филистимлянин. - Филистимляне - древний народ, обитавший в Сирии и Палестине, упоминаемый в Библии. Здесь - в смысле нечестивый.

66

Свершилось ( лат. ).

67

Отойди, сатана! ( лат. )

68

Вот моя перчатка. - Ангеран, согласно средневековому обычаю, в знак вызова на поединок бросает наземь свою железную перчатку; такие перчатки составляли часть рыцарских доспехов.

69

Тринадцать значков. - Флоримон говорит здесь о флажках с треугольными цветными полотнищами. С такими флагами-значками рыцарские отряды выступали в бой, и по цвету значков можно было во время битвы определить местоположение каждого отряда.

70

См. ответ Баярда императору Максимилиану при осаде Падуи. ( Прим. автора. )

Баярд (ок. 1473-1524) - знаменитый французский полководец.

Максимилиан I - германский император с 1493 по 1519 год.

71

Клятвенная формула. См. Поэму о цапле . ( Прим. автора. )

72

Подобное безрассудство было причиной поражения при Азинкуре. ( Прим. автора. )

73

По снятой перчатке узнавали пленных рыцарей. ( Прим. автора. )

74

Кастор и Поллукс - в греческой и римской мифологии братья-близнецы, сыновья Леды. Считались покровителями воинов в битве. Причисляя их к христианским святым и одного из них, несколько далее, называя французом, а другого англичанином, Оборотень дает еще один образец той путаницы в представлениях о древнем мире, которую вышучивает Мериме в третьей картине "Жакерии".

75

Амбруаз Паре рассказывает, что после небольшой стычки в Пьемонте трое или четверо солдат были страшно обожжены при взрыве пороховниц. Один из их товарищей спросил знающего хирурга, есть ли надежда на спасение; получив отрицательный ответ, он каждому "любезно" перерезал горло. ( Прим. автора. )

76

Мо - старинный французский город, недалеко от Парижа. В 1358 году присоединился к восстанию против феодалов, требуя расширения прав третьего сословия; был сожжен и разграблен королевскими войсками, а городская община Мо лишена была прежних привилегий по самоуправлению.

77

Анаксагор (ок. 500-428 до н. э.) - древнегреческий философ.

78

Дионисий Первый (ок. 431-367 до н. э.) - тиран древнегреческого города-государства Сиракуз на о. Сицилия. Из сопоставления годов жизни Дионисия и Анаксагора видно, что Анаксагор умер, когда Дионисию было только около трех лет от роду, и, следовательно, беседа между ними, о которой говорит Лангуаран, не могла иметь места. Несмотря на свою степень "доктора прав", схоласт Лангуаран так же невежествен в представлениях об античном мире, как и другие действующие лица "Жакерии".

79

Во-первых... во-вторых... в-третьих... то есть ( лат. ).

80

Всецело во всем заблуждающийся ( (лат. ).

81

И даже... Каким образом?.. Вот как ( лат. ).

82

Владыка людей, владыка праведный, подобно свету зари при восходе солнца и при безоблачном небе, сияет во страхе божием и, подобно дождям, животворит землю... ( лат. )

83

Ханаанская земля - упоминаемая в Библии плодородная, цветущая земля.

84

Что такое ( лат. ).

85

Коя поистине обильна млеком и медом, дабы из плодов ее... ( лат. )

86

Почему? ( лат. )

87

Некий шотландский рыцарь, бившийся на копьях на Лондонском мосту, до того крепко держался в седле, что народ принудил его спешиться, чтобы посмотреть, не был ли он привязан к седлу. ( Прим. автора. )

88

По правилам турниров, надо было наносить удары "между четырьмя конечностями". ( Прим. автора. )

89

Обычное наказание. См. у Фруасара описание турнира в Кале. ( Прим. автора. )

Назад