Подражание театру - Кривин Феликс Давидович 13 стр.


Солдат. Это, брат, не по моей специальности. У нас по этой части Иван - Крестьянский сын, он у нас всех кормит. А мое дело - освобождать. Пятнадцать царевичей и сорок царевен - счет немаленький, а ведь мне еще служить и служить. Так что ты не сопротивляйся. Трудно, знаешь, когда каждый сопротивляется. Тем более, когда никакой современной техники - ни меча-кладенца, ни шапки-невидимки. Только сабля одна - вот и воюй. Но надо воевать - дело солдатское. (Помолчав.) А если ты боишься кровопролития, то можно и без него, у нас на войне это практикуется. Называется военная хитрость. Вот сейчас, пока противник ослабил внимание, ты выходишь и под моим прикрытием движешься прямо к двери. Так сказать, выходишь из окружения. Там есть такой проход - у нас на войне называется коридор, да и у вас тоже, кажется, так называется, - так вот по этому коридору ты идешь, идешь, пока не выйдешь в нейтральную зону. А там и до своих рукой подать. Свои-то у тебя где-нибудь есть? Нет? Как же это - всюду чужие?

Попо. Поесть бы сначала.

Солдат. Вот заладил!.. Послушай, а может, он тебя заколдовал? Ведь это тоже бывает. Заколдуют, к примеру, Снегурочку, и она ведет себя, как Снежная королева: не заговори с ней, не подступись. А потом расколдуют - и опять ничего, можно разговаривать. Вот я и думаю, - может, тебя этот Змей заколдовал? Чтобы ты ничего не думал, не чувствовал, кроме самого простого - поесть, поспать? Тогда это очень тяжелый случай. Все равно, что человека заколдовать в быка. Даже хуже. Потому что внешность остается человеческая, а человек - уже не человек. Если у тебя такой случай, то я тут ничем не помогу. Тут нужна Добрая Фея со своей волшебной палочкой. Но она в сказке, а до сказки сто верст, причем неизвестно, в какую сторону…

Попо. Раньше надо поесть.

Солдат (с сожалением). Бедняга. Кроме голода - никаких чувств. (Конторщику.) Эй, хозяин, покорми свою рыбку!

Конторщик (не отрываясь от работы). Там на кухне сыр.

Солдат. Ну что ж, будем кормить. На солдатской службе чему не научишься. (Выходит и вскоре возвращается с большой головой сыра. Подбрасывает ее в руках.) Хоть пушку заряжай. Тяжелая артиллерия. Ни одна крепость не устоит. (Подбрасывает сыр.) Министерская голова - после того, как министра отстранили от должности. (Подбрасывает сыр.) Глобус… (Вертит сыр в руках.) А что? Чем не глобус? (Рассматривает сыр.) Линии… пятна… Э, да тут все обозначено! Дороги… реки… моря… острова и континенты…

Попо. Дай!

Солдат. Не терпится Землю сожрать? Еще успеешь. (Вертит в руках сыр.) Так… Попробуем сориентироваться. Прежде всего определим, где мы находимся в данную минуту. Допустим, мы находимся здесь. (Намечает точку на "глобусе".) Вот эта голубая жилка - река, а вот эта извилистая линия - дорога, по которой я шел не в ту сторону. Так, так… Откуда же я вышел? Допустим, отсюда… Здесь был хрустальный дворец, а здесь озеро царевны Лебеди… Но отсюда дорога совсем не в ту сторону… Но я и шел не в ту сторону… Правильно, вот так и шел… Как же я здесь очутился?

Рассматривает "глобус". Попо не сводит глаз с сыра и тянется к нему из аквариума. В глазах у него - голод и нетерпение.

Хорошо. Допустим, мы находимся здесь. (Находит на "глобусе" новую точку.) Вот это пятнышко обозначает город… Но отсюда нет дороги… Как же тогда я сюда попал?.. Вот тебе и глобус. Мудреная вещь. Солдату привычней ориентироваться по карте. (Смотрит на Конторщика.) Гм… А может быть, это… того… Ну-ка еще раз попробуем. (Вертит в руках сыр.) Вот здесь совершенно ясная точка. Определенно ясная точка. Допустим, это точка нашего нахождения. Вот отсюда выходит дорога - и куда же она ведет? Сюда… сюда… И - возвращается опять в ту же точку… Нет, тут не обходится без колдовства. (Подходит к Конторщику, заглядывает через плечо.) Эй, чего тут колдуешь?

Конторщик. Работаю.

Солдат. Ты работать работай, а нам не мешай. (Отходит от него, вертит в руках сыр, то и дело поглядывая на Конторщика.) Как же это - из этой точки и опять сюда? Вот тебе и дорога. Не спал, не дремал, сто верст прошагал - и опять на старое место? Нет, так не бывает, чтобы из сказки в быль - и в то же время остаться в сказке. (Смотрит вокруг себя.) Да и на сказку вроде бы не похоже: стулья, стол… И в аквариуме - не золотая рыбка… И глобус совсем не глобус, а сыр. Вот как все заколдовано. (Отдает сыр Попо.) На. Возьми. Все равно от него никакой пользы.

Попо пытается грызть, но у него плохо получается: голова сыра большая, гораздо больше его собственной головы.

(Смотрит на Попо.) Если б мы были в сказке, я б тебя сразу преобразил. У нас Фея на такие дела мастерица. Но как туда попадешь? (Задумывается, и вдруг его осеняет мысль.) А что? Если человек не идет в сказку… Ну конечно же! Это старое правило, как я его забыл? Мы его еще в школе учили. Первый закон нереальности и невещественных отношений: если человек не идет к сказке, то сказка приходит к нему. (Выходит на авансцену, поднимает руки, зажмуривает глаза.) Приди, сказка!

Меняется освещение. Мягкий, голубоватый свет. Солдат отходит к правой кулисе.

На середину сцены, неся перед собой трон, выходит Король. Ставит трон, проверяет, прочно ли он стоит. Садится, закидывает ногу на ногу. Смотрит в зал с задумчивой, величественной улыбкой.

Король. Жил-был король…

2

Та же обстановка.

Мягкий, голубоватый свет. Посреди сцены на троне сидит Король. Солдат стоит у правой кулисы. Конторщик работает за своим столом. Попо в аквариуме возится с головой сыра.

Король (не спеша, тоном, каким обычно рассказывают сказки). Жил-был король. Он был очень богатый и могущественный человек, и власть его не знала границ, кроме, разумеется, границ его государства. И все у него было - и золото, и дворцы, и столько нарядов, что хватило бы на все королевство. Король был добрый, отзывчивый человек. В этом нет ничего удивительного: таковы все сказочные короли, за последнее время это уже стало штампом. Так вот, король был добрый, как все короли, и он давно бы роздал свое имущество, если б не боялся, что это повредит королевству - вызовет разговоры, нездоровые толкования. Поэтому он продолжал всем владеть, не получая от этого никакого удовольствия. А лишиться короны он не мог. (Пытается снять корону.) Вот - не снимается… И оставался королем, поскольку носил корону… А в свободное время - ведь и у королей бывает свободное время, - в свободное время король предавался любимому занятию: починял дверные ручки, замки или приваривал новый зубец к своей уже довольно старой короне. В общем, слесарничал. Кто никогда не слесарничал, тот не поймет. Когда берешь в одну руку зубило, а в другую берешь молоток, а потом начинаешь всем этим орудовать… Конечно, нужно иметь талант, а также умение. Король был очень талантливый человек и очень умелый, и когда он брал в одну руку зубило, а в другую брал молоток, стоило на него посмотреть, честное слово. Из всех видов ламп он признавал только паяльную лампу, и при ней он подписывал все дела и проводил совещания. Вот какой это был человек.

Все слушают Короля. Попо перестал есть, Конторщик забыл о своих бумагах. С особым интересом слушает Солдат, хотя все это ему знакомо. Скорее он слушает не с интересом, а с наслаждением, как человек, наконец попавший в родную стихию.

Но даже самый талантливый король не может долго быть слесарем, и самый талантливый слесарь не может долго быть королем. Две эти должности трудно совместить, каждая из них требует полной отдачи. Король был рад избавиться от короны… (Пробует снять корону.) Нет, не снимается… Он был рад ходить по дворам, починять замки и дверные ручки, но его смущали интересы его государства. В государственных интересах он должен был подписывать дела и проводить совещания, и никто не хотел взвалить на себя эту работу. То есть, возможно, в душе многие и хотели, но королю об этом никто не сказал, а когда он спрашивал, каждый отмалчивался, прятал глаза, и ни от кого нельзя было добиться толку. И король вынужден был сидеть на престоле и только мечтать о том времени, когда он сможет целиком отдаться любимому делу.

Конторщик (подходит к Королю). Если можно, я хотел бы задать вам один вопрос. Вы король?

Король (смотрит на него, потом начинает смеяться). Какая прелесть! Нет, это просто замечательно - хоть один человек засомневался. Сколько лет правлю, и ни у кого никакого сомнения… Нет, вы просто умница, позвольте, я вас обниму! (Встает, обнимает Конторщика, снова садится.) Король ли я! Представьте себе, что нет. Вообще-то я слесарь по призванию. И только по должности - король.

Конторщик. Значит, вы не хотите быть королем?

Король (мгновенно меняет милость на гнев). Всё! Не говорите со мной, ничего у меня не спрашивайте! Битый час я толкую об одном - и вам непонятно? Отойдите от меня, вы вызываете у меня чувство раздражения!(Хватается за голову.) Боже мой, чтобы гак ничего не понимать!

Конторщик. Я понимаю.

Король (с надеждой). Понимаете? (Меняет гнев на милость.) Вот спасибо, позвольте, я вас обниму!(Встает, обнимает, садится.) Понимаете, когда душа не лежит, когда хочется совершенно другого… У вас водопроводные трубы в порядке? Я это очень здорово делаю…

Конторщик. А государство у вас большое?

Король. Как вам сказать… Я, честно говоря, не очень разбираюсь. Если судить по тому, сколько приходится подписывать разных бумаг…

Конторщик (подхватывает). Бумаги - письма, бумаги - счета, бумаги - жалобы, судебные иски?..

Король (перебивая). У меня бумаги - только указы.

Конторщик (с большим знанием дела). Ну, это несложно. Можно по одному образцу. Раз навсегда установить образец и - под копирку.

Король (нисколько не загораясь такой идеей). Я в этом слабо разбираюсь. Честно говоря, я к бумагам испытываю отвращение.

Конторщик (испуганно). Что вы, что вы, разве можно так говорить?! Если б не было бумаги… если б человек не изобрел бумагу, то и не знаю, что бы он делал сейчас на земле… (Почти торжественно.) После каменного, бронзового, железного века - бумажный век!

Король. Лично мне по душе железо. Когда берешь две детали и свариваешь в одну… Или, наоборот, берешь одну, а потом ножовкой или зубилом… Нет, с этим ничто не может сравниться!

Конторщик (неуверенно, слегка запинаясь). Если вам так не нравится… я мог бы… понимаете, что я хочу сказать?

Король (пытаясь следить за его мыслью). Вы хотите сказать… что могли бы… если мне не нравится…

Конторщик. Да, да, совершенно верно… Если вас больше устраивает… в том смысле, что вы не прочь… то и я бы тоже не прочь… вы меня понимаете?

Король. Я понимаю… Вы не прочь, я не прочь… (Решительно.) Скажите ясно, что вы хотите?

Конторщик. Я хочу? Я ничего не хочу… Я хочу, если вы хотите…

Король. Скажите ясно, что я хочу.

Конторщик (говорит очень ясно). Вы хотите лишиться короны.

Король (радостно). Правильно! Я этого очень хочу! А вы, значит, хотите ее надеть?

Конторщик. В определенной степени… если вы сами не прочь… поскольку только одни указы… Честно говоря, я бы не отказался.

Попо покидает аквариум и делает несколько робких шагов.

Король. Изумительно! Вы… вы… (встает, обнимает Конторщика, садится) вы даже не представляете, как вы меня выручите! Я буду ходить по дворам, починять замки… Я и вам починю, останетесь довольны… Великолепно! Целый день на воздухе, физический труд… К этому стремятся все короли, - разумеется, в сказках. Очень здорово, все просто очень здорово! (Пытается снять корону.) Представьте себе - не снимается.

Попо (порывисто). Я хочу спросить… (Подходит.) Я тоже хочу спросить… Что вы ели сегодня на завтрак?

Король (в замешательстве). Что я ел? Боже мой, да разве это упомнишь? Фазана, начиненного миндалем и запеченного в олений бок… Соловьиные крылышки в апельсиновом соку…

Попо (пытаясь сдержать волнение). В апельсиновом соку? Соловьиные крылышки?

Король (небрежно). Очень просто приготовляется. Мой повар даст вам рецепт.

Попо. Но я же…(В полном отчаянии.) Послушайте, я тоже хочу быть королем!

Король. Как, и вы тоже?

Конторщик (оттесняет Попо). Я уже дал согласие.

Попо (оттесняет Конторщика). Я тоже дал согласие.

Пытаются друг друга оттеснить. Король переводит взгляд с одного на другого, словно оценивая, кто из них больше подходит для освобождаемой должности.

Солдат (становится между ними). Не забывайте, что вы находитесь в сказке. (Королю.) Продолжайте, ваше величество. (Отходит.)

Король. Молодец, солдат. Ты из какого полка? Надо будет тебя представить… Впрочем, в этом нет ничего удивительного - таковы все сказочные солдаты. Все как один - молодцы!.. Так на чем я остановился? Ах да, насчет этих замков. Удивительно, до чего быстро они ломаются. Но зато как приятно их починять! Сначала открутишь шурупчики, заглянешь внутрь. Если пружина сломалась - заменишь пружину…

Конторщик (осторожно). Вы говорили насчет своей должности…

Король. Да, да, не могу сказать, как она мне мешает. Только возьмешь молоток, а тут тебе перо в руки. Канцелярщина, мертвая работа.

Конторщик. Если вы не возражаете…

Попо (оттесняет его). Пустите меня, дайте, я сяду на ваше место!

Король (растерянно). Двое на одно место - вот и решай. Один помоложе, да, видно, без всякого опыта, а другой, видно, с опытом, да старик, сразу нужно думать о наследниках… (Пробует снять корону.) Все равно не снимается… А солдат - молодец, надо будет его представить…

Попо. Я молодой, у меня вся жизнь впереди.

Конторщик. Толку от твоей жизни.

Попо. Конечно, я больше привычный лежать, но я могу и сидеть. На престоле.

Конторщик. Для меня бумаги - дело знакомое. Какую из них ни возьми.

Король (с улыбкой превосходства). А как насчет того, чтоб водопровод починить? Тут, я вам скажу, нужны способности. Взять простой молоток, ведь его по-всякому можно взять. Можно взять так, что без пальцев останешься.

Конторщик (уклончиво). У меня умственная работа.

Попо. Писанина.

Король (ликуя). Это ты верно сказал - писанина… Я сам этого не люблю. А ты-то - чего умеешь?

Попо. Я-то? (Собирается с мыслями.) Я-то - того… Ну, допустим, если обед… или ужин…

Король. Повар, что ли?

Попо. Да нет. Я, если, допустим, все приготовлено…

Король. Понятно. Я сам это люблю. А больше, значит, ничего?.. Маловато… Вот солдат - молодец!(Солдату.) Послушай, может, ты сядешь на мое место?

Солдат. Никак нет. Мое дело солдатское.

Конторщик (поспешно). Не уговаривайте его. Вы же видите, он не хочет.

Король. Жаль. Мне бы хотелось тебя представить. А в генералы, а? Что, если тебя - в генералы?

Солдат. Никак нет, ваше величество. Наш солдатский устав гласит: плох тот солдат, который стремится стать генералом.

Король (кивает). Это против карьеризма. (Остальным.) Знает устав, а? В таком случае оставляю тебя солдатом. В порядке поощрения.

Входит Девушка.

Девушка (щурится от непривычного света). Ой, что это у вас?

Солдат. У нас - сказка.

Девушка (смотрит на Солдата). Сказка? Как интересно… А я пришла…(Смотрит на Солдата.) Я пришла… на минуточку… А тут - сказка…

Король. Сказка, конечно, сказка! А вы не знаете? Не помните? Не узнаете? Вам никто не рассказывал? Вот тебе на! (Приосанивается на троне.) Понимаете, жил-был король. Он был очень богатый и могущественный, и власть его не знала границ, кроме, разумеется, границ его государства. Но он не был счастлив, этот король. Потому что, помимо общегосударственных интересов, были у него и свои - понимаете? - собственные. Он мечтал о простой жизни, о независимости, а также, представьте себе, о любви, - королям обычно в любви не везет, хотя не каждый из них это замечает. (Пристально смотрит на Девушку, встает, идет к ней.) И тогда он пошел к Доброй Фее, которая славилась тем, что умела творить чудеса, причем чудеса в приятном смысле этого слова. И он сказал ей: "Фея, вы можете мне помочь?" (Смотрит на Девушку, ожидая ответа.) Фея молчала. Казалось, она была удивлена, хотя король не просил у нее ничего сверхъестественного. И он сказал: "Добрая Фея, я много слышал о вашей доброте, но я не знал, что вы вдобавок еще и красивая. Не может быть, чтобы такая добрая и красивая Фея не помогла простому, доброму королю". (Потупив взгляд, стоит в ожидании.) Фея молчала. И король сказал: "Я больше ничего не скажу, пока вы сами не скажете". (Ждет.) И он стоял и ждал. (Ждет.) Стоял и ждал. (Ждет.) А Фея - молчала…

Девушка (в замешательстве). Что же я должна вам сказать?

Король. "Что же я должна вам сказать?" - наконец спросила она. И король ответил: "Не знаю… Я не знаю, какие нужны слова, чтобы сделать человека счастливым. Вы - Добрая Фея, вам лучше знать".

Попо (нетерпеливо). Оставьте ее. Она ничего не знает.

Назад Дальше