Наконец, о смерти Мольера. Ему стало плохо на четвёртом представлении "Мнимого больного", его успели отнести домой, но священника Мольер не дождался. По этому поводу сам Булгаков говорил: "Я допустил целый ряд сдвигов, служащих к драматургическому усилению и художественному украшению пьесы. Например, Мольер фактически умер не на сцене, а, почувствовав себя на сцене дурно, успел добраться домой; охлаждение короля к Мольеру, имевшее место в истории, доведено мною в драме до степени острого конфликта" (цит. по кн.: Смелянский А.М. Михаил Булгаков в Художественном театре. М., 1986, с. 258). Такое чёткое указание на изменение сравнительно незначительных исторических реалий только подчёркивает исключительно бережное и почтительное отношение Булгакова к источнику, к историческим фактам.
Отметим ещё ряд мелких деталей, использование которых характеризует метод Булгакова-историка. Например, неслучайно желание Муаррона перейти в Бургундский отель или в театр Маре: эти два театра являлись королевскими (театр Мольера был третьим), в отличие от всех остальных, менее престижных. Барро рассказывает о том, что в театр Мольера однажды ворвалась толпа юнкеров, человек в пятьдесят (Барро М. В. Мольер: его жизнь и литературная деятельность. СПб., 1891, с. 44),- этому соответствует упоминание Лагранжа в последнем действии о ворвавшихся в театр мушкетёрах. Известен отзыв современника Мольера, который, "заплатив тридцать су, смеялся более чем на десять пистолей" (там. же, с. 47). Фраза "француз по происхождению, грек по профессии" имеется в комедии Мольера "Докучные"; у Булгакова - "француз по происхождению и болван по профессии". Зелёный цвет афиш, упоминаемый в пьесе, - любимый цвет Мольера.
В книге А. Н. Савина "Век Людовика XIV" (М., 1913) имеется деталь: во время игры в карты у короля на полу валялись тысячи золотых (вып. II, с. 86). Там же (с. 93) пересказывается обвинение, брошенное королю: "Putain, roi, machiniste, tyran" (Развратник, король, мошенник, тиран). Не исключено, что обвинение королю из уст Мольера: "Тиран!" - имеет источником эту фразу. Описание шествия католиков-фанатиков (с. 172), точнее, их фраза: "Мы - полоумные Иисуса Христа" - перекликается с соответствующей фразой Варфоломея: "Мы полоумны во Христе!" Слова Мольера в пьесе о невозможности достойных похорон также имеют реальную основу.
Особый интерес вызывает понятие "кабала", поскольку наряду с русским значением этого слова - как "полная, крайняя тяжёлая зависимость угнетаемого, эксплуатируемого человека, подневольное положение" - М. А. Булгаков в первую очередь имел в виду его французское значение, а именно - "заговор", "сообщество". Во французской истории кабалы были широко распространены, поэтому данное понятие часто встречается в сочинениях Мольера и его современников: "В сотне мест против него составляются кабалы" (Буало); "Женщины, которые составляют наиболее приятную часть высшего света и которые принадлежат к прекрасной кабале" (Скаррон); "Как ужасно трудно пробиться человеку, у которого нет почитателей и нет кабалы" (Лабрюйер). Прототипом Кабалы в "Мольере" является Общество Святого Причастия (или Общество Святых Даров), существовавшее во Франции в XVII веке. Ужасна кабала как заговор святош, ужасна кабала - зависимость. Вдвойне ужасна кабала от Кабалы святош. В этом - главный подтекст названия пьесы.
В настоящем издании текст печатается по основной редакции (ГБЛ, ф. 562, к. 12, ед. хр. 4) - тот самый вариант, который М. А. Булгаков считал окончательным и который им был отдан в Главрепертком. Восстановлены все купюры, которые были сделаны чиновниками этого учреждения, а также первыми публикаторами.
Примечания
1
Нет ничего, чего бы недоставало для его славы;
Его недоставало для нашей славы (фр.).
В черновых рукописях другой перевод: "Для его славы ничего не нужно. Он нужен для нашей славы" (ГБЛ, ф. 562, к. 12, ед. хр. 1, л. 6).
2
Лагранж Шарль Варле (1639-1693) - один из лучших актёров в труппе Мольера, его близкий друг и ученик. Для истории Мольера и французского театра в целом чрезвычайно важны записи Лагранжа, изданные в 1876 г. (Registre de la Grange. 1658-1685).
3
Пале-Рояль - дворец, в котором труппа Мольера играла с 1660 г. До этого труппа играла в Пти-Бурбон, но в результате козней врагов Мольера это здание было без предупреждения снесено, и артисты остались без помещения. Поэтому король отдал Мольеру зал Пале-Рояля.
4
Сганарель - традиционный персонаж комедий Мольера. В "Кабале святош" подразумевается действующее лицо комедии "Сганарель, или Мнимый рогоносец" (1660). Сганарель - старый ревнивец-муж, безосновательно подозревающий свою жену в неверности.
5
Полишинель - действующее лицо в интермедиях Мольера, комический персонаж французского народного театра.
6
Дю Круази (наст. фам. Филибер Гассо) - актёр труппы Мольера, перешёл к нему с частью своей труппы в Руане в 1658 г.
7
Мадлена Бежар (1618-1672) - верная подруга и соратница Мольера, вместе с ним организовывала Блистательный театр. Была одной из ведущих актрис труппы Мольера.
8
Интермедия - представление, обычно комедийного характера, разыгрываемое между действиями спектакля.
9
Каноны - украшения из лент, которыми заканчивались короткие панталоны, поверх колен.
10
Арманда Бежар (1645-1700) - жена Мольера, актриса его труппы. Считалась сестрой Мадлены Бежар, но в обществе ходили слухи о том, что Арманда могла быть дочерью Мадлены, опровергаемые, впрочем, многими фактами (см.: Бордонов М. Мольер, с. 115-126). У Арманды было трое детей (первенца крестил король), но двое из них умерли. После смерти Мольера Арманда вместе с Лагранжем сделали всё, чтобы продлить существование труппы Мольера. См. подробнее в коммент. к "Жизни господина де Мольера" в т. 4 наст. изд.
11
"Тартюф" - одна из самых знаменитых пьес Мольера. Первая её редакция была написана и поставлена в 1664 г., но Общество Святых Даров при поддержке королевы-матери, Анны Австрийской, добилось запрещения пьесы. Аббат Пьер Рулле, настоятель церкви св. Варфоломея, опубликовал пасквиль "Славный во всём свете король". До полного снятия запрещения в 1669 г. "Тартюф" исполнялся всего два раза.
12
Бургонский театр - королевский Бургундский театр (или отель), созданный в 1548 г. Во времена Мольера это был враждебный ему театр. Актёрам Бургундского отеля были свойственны искусственная, напыщенная манера игры и декламации.
13
Театр дю Маре - второй королевский театр (после Бургундского отеля), созданный в 1634 г. Конкурировал с театром Мольера.
14
Арманде с трудом удалось добиться разрешения похоронить Мольера, но при условии: хоронить только ночью, без торжественного богослужения на кладбище св. Иосифа, предназначенном для самоубийц.