Вожак
Перевод М. Воловика
В некотором царстве,
в тридевятом государстве,
за семью морями,
за дальними горами,
честолюбив еще с пелёнок,
жил да был
ВОЖАК Телёнок.
Но оттого, что жить
невмоготу с ним стало,
однажды СТАДО
всё восстало.
И собран был весь люд овечий
под колокольный звон
на вече.
Там речь держал,
в овечках зная толк,
в овечьей шкуре
местный Волк:
– Вы знаете,
как я овец оберегал,
а он меня за вас лягал.
Долой Телёнка!
Дать ему отставку!
Вы на меня
держите ставку!
Я дело поведу умело!..
И тут всё стадо зашумело:
– Телёнок нам кормов
не заготовил летом.
Прогнать его!
Спасенье наше в этом!
Считаться он не хочет с нами!
Ягнята, слушая, кивали головами.
И, разъярясь, баранья рать
Телёнка принялась бодать.
Телёнок был не хил,
но робок.
Честолюбив,
но, как овечка, кроток.
Стерпел,
в ответ ни "бэ", ни "мэ",
хоть бить лежачего
бессовестно вдвойне…
Телёнок весь от пота влажный:
– Я чувствую давно себя неважно.
Сам думаю:
на отдых мне пора.
Тут рявкнул сходу Волк:
– Ура!
А остальные:
– Нет! Не выйдет!
– До срока он на пенсию не выйдет!
– Ему работа не мила!
– Пускай ответит за свои дела!
Ещё сильнее страсти разгорелись:
– Долой!
– Довольно!
– Натерпелись!..
Кто за кого, не разобраться:
бараны стали меж собой бодаться.
И страсти погасить
уже никто не мог.
Сам Волк познал бараний рог -
овечью шкуру в свалке потерял
и в собственном обличии предстал.
Тут сказано ему:
– Совсем не так давно
со Львом всегда
бывал ты заодно!
И тут ЛИСА,
взобравшись на трибуну,
во всём сподобилась трибуну:
– Хоть беззакония при Льве
и не считались дивом,
осталась честной я
и справедливой.
Был Лев жесток.
Всё это верно.
Но и Телёнок наш
работал скверно.
Зато мой ум
вас понимать привык -
я с вами общий
нахожу язык. -
И тут под смех
и удивленье вече
заблеяла Лисица
ПО-ОВЕЧЬИ…
******
Всем тем,
кто упрекнёт меня,
во всех грехах виня,
мол, я в глаза пускаю пыль -
не сказка здесь рассказана,
а быль,
отвечу так я:
– Ну и что же?
Да,
быль у нас
со сказкой
схожи.
И спорить я
ни с кем
не захочу.
Молчу!
Старый медведь и другие
Перевод И. Тертычного
Давным-давно… Давным-давно…
Постой!
Начну я басню всё-таки иначе…
Совсем недавно тёмный лес густой
Был странною охвачен суетой,
Которую я дальше обозначу.Медведь, хозяин леса, скликав вдруг
Зверей, сказал, объятый тяжкой думой:
– Доколь терпеть мы будем столько мук?
Вон люди издеваются вокруг:
Глупы, мол, звери, злы, хитры, угрюмы.Плетут, сплетают небылицы, лгут,
Нелепые придумывая басни.
Кто видит тяготы? Кто видит труд?
Им всякий зверь – жадюга, трутень, плут…
Доколь терпеть такой навет напрасно?Да, многие из нас уже в годах,
Не те уж силы и не то уж зренье,
Но коль с лесною правдой мы в ладах,
То начинанью надо дать размах:
Необходимо кадров обновленье!Пусть действует, дерзает молодёжь,
И дело двинется – поверьте! – в гору…
Тут серые смекнули: смысл хорош!
И крикнули:
– Хозяин, подытожь!
Когда вступаем в золотую пору?– Сегодня же! – ответствовал Медведь. -
Чем хуже мы людей? Они же
Не могут тягомотину терпеть:
Там увеличат персонал на треть,
Там сократят… сольют… И кто обижен?Концепции, проекты – вновь и вновь!..
Какие грандиозные программы!
Бурлит у нашей молодёжи кровь,
Войдёт в дела – и ей не прекословь!
И будем жить мы без хулы и срама!– Год молодёжи надо провести!
– Растить, лелеять кадры МОЛОДЫЕ!
– Откроем юным новые пути!
– Отныне лесу тёмному цвести!
– Пришли они, денёчки золотые!И покатился по опушкам гам…
И началась серьёзная работа:
Шныряют волки, лисы тут и там,
Барсук с Енотом ходят по пятам,
Темнеют шкуры от большого пота.Под свой контроль Хозяин дело взял.
Его подручные волчат без шума
Отправили за ближний перевал,
В лес ЗАКОРДОННЫЙ, изучать вокал,
Оттачивать оскал и волчьи думы.А секретарша, ловкая Лиса,
Незаменимая у старого Медведя,
Тихонько от восторга поплясав,
Сказала:
– Дочь! На "Мисс Лиса" – немедля!И оказалась рыжая права:
Заморские слоны, на дочь таращась,
Ей бормотали сладкие слова,
Что, мол, кружится, право, голова,
Ах, неужели ей отчизна – чаща?…Хозяин же внучонка СВОЕГО,
Ниспосланного детям небесами,
Зверям представил, выпятив живот,
Вот, мол, толков, вот, мол, хорош – и вот
Подумайте… А там решайте сами!Вернулись, вольно опустив хвосты,
Волчата (а в дипломах – чётко: "Хищник").
И вмиг им дали волчьи же ПОСТЫ;
Зачем теперь обшаривать кусты
И добывать, как встарь, трудами пищу?И не горюет старая Лиса:
На тихом секретарском месте – дочка;
Пред младшим бурым вертится краса,
Как мамочка когда-то… Чудеса!
Ну, полная ИДИЛЛИЯ – и точка!В Год молодёжи кто счастливей всех?
Они, они – забавные зайчишки!
Пляши, скачи – и вниз, и вбок, и вверх,
И пачкай вволю свой короткий мех,
И ешь капусты заячьей излишки!Ох, стал забывчив старый их Медведь,
Не предложил места Лисы и Волка.
Быть может, стоит малость потерпеть?
А коль серьёзно, в корень, посмотреть:
Какого ждать, скажи, от Зайца толка?
******
Мораль сей басни не нова отнюдь:
Не видно в жизни никакой морали!
Но не постигну я другого суть:
Зверям людской годится путь?
А мы на путь звериный встали?
Прескользкий налим
Перевод И. Тертычного
Не первый год меж долгих берегов
Несёт река свои большие воды,
Несёт большие воды далеко
Под синевой и светом небосвода.И ширь реки, куда ни глянь, чиста:
Ни бурунов, ни пузырей, ни мути.
Но в ГЛУБИНЕ – раздоры, суета,
Вражда и схватки…
Жизнь как жизнь по сути.А правит в глубине известно кто:
Там старой Щуки давние уделы.
А там, где Щука, виден и итог:
Худы рыбёшки, да к тому ж несмелы;Боятся, ясно, скорого суда
И сызмальства любые беды терпят.
Когда ж вконец заела их нужда,
Всё завертелось в шумной круговерти…И тут-то в самый смутный день и час
Налим ПРЕСКОЛЬЗКИЙ
всплыл из-под коряги,
Собрал собратьев и прищурил глаз:
– Товарищи, мы в этой… в передряге…Вода в реке давно уже не та,
И радости в подводном мире мало,
Меня и то стесняет суета -
Такая жизнь нам вовсе не пристала!БЕЗЗУБОЙ стала Щука! Толку – ноль!
Ни вида, ни характера, ни воли!
Не то что мы!.. Мы – вод окрестных соль!
Мы – суть реки, залог счастливой доли!Нам ПАРТИЯ сорыбников нужна.
А старую… ну, эту, в общем… Щуку
Отправим, как в былые времена,
На дальнюю и тихую излуку.– Толково! Правильно! -
запрыгали друзья, -
Да, злая Щука не даёт нам хода.
Сместить!.. Во имя рыбьего народа!
Мы – демократия! Мы – дружная семья!И рыбки, граждане, от радости дрожа,
Все лозунги, понятно, поддержали.
Прескользкий же Налим едва не завизжал,
Его главой новейшей партии избрали!Но пригляделись рыбки: вот те раз!
А в партии-то рыбки непростые;
Не пескаришко, ёршик да карась,
А наглостью и жиром налитые.Пора, пора, решил налимий круг,
Пора на пост главнейший пробираться!
Увидев стайку, прокричали: – Братцы!
Грядёт для всей реки Большой Испуг!И прокричали: – Хитрые носы
То там, то сям зачем-то воду мутят!
Хотите, что народ был вечно сыт?
Хотите. Значит, вместе с нами будьте!..А к пескарям подход уже иной:
– Глядите, пришлые меж вами затесались,
И потому скудеет мир речной.
Ох, как бы в дураках не оказались!..Но как ни тужились партийцы, ничего
Путёвого у них не получалось.
Скользят туда-сюда, надув живот,
А дело-то не движется и малость.Умеют только пузыри пускать…
И вот случилось спозаранку диво!
Спокойная река сменила стать
И понеслась куда-то вбок бурливо.И пескари, и караси, и голавли,
И Щука старая оцепенели.
И вот лежат все скопом на МЕЛИ.
Могли ли думать ранее о мели?И лишь прескользкий бестия Налим
В нежданный час, подпрыгнув, изловчился,
Махнул хвостом (мол, жив и невредим!)
И в озере другом немедля скрылся.
Басня о людях
Перевод И. Тертычного
Хотите – верьте, хотите – нет,
Но случай в сердце оставил след.Над басней, помню, работал я,
Немало славных придумал строк,
Да в дом вломилась толпа ЗВЕРЬЯ,
И за упрёком пошёл упрёк.– Не можешь тему найти, ха-ха!
Перетрясаешь извечный хлам!
Преглупы звери в твоих стихах! -
В медвежьей шерсти тряслась Блоха. -
Поклёп, насмешки и прочий срам!– И соли в баснях злорадных нет, -
Заметил Заяц, не пряча взор. -
И Волк мне братик уж много лет,
А ты несёшь всё какой-то бред,
Что Заяц – трус… Мировой позор!– А я, – взмахнула Лиса хвостом, -
Так терпелива и так добра,
Так даровита, скромна,
Притом,
Я числюсь в чине – о, да! – святом.
Личину пересмотреть пора!
– Пора и то, краснобай, учесть, -
Заговорил, назидая, Волк, -
Что Волки знают про мир и честь,
Вот расскажите про всё как есть,
И будет людям разумный толк.И звери дружно запели в лад:
– Плохо иные о нас твердят,
Но есть и правда у нас в природе:
"Людишки лают, а волки ходят".И грозно молвил Медведь баском
(Хоть старый, но мощный ещё):
– Поэт недобрый, прикинь, о ком
Ты чушь писал, клеветой влеком?!
Лесной народ весьма смущён!..Как будто жители чащ глухих,
Зверьё устроило кутерьму.
– В пустой башке – недостойный стих!..
– Гляди, как он вновь надменно стих!
– Пора урок преподать ему!Когда же шум ослабел, угас,
Когда иссяк ручеёк идей,
Медведь прорычал мне:
– Забудь про нас!
Пиши про племя смешных людей!О Боже,
вот как наказан я!
Такое помнит ли даль веков!
У всех,
понятно,
тропа своя,
Но знал такую ль в своих краях
Эзоп?
Крылов?
Или Михалков?Деваться некуда. Песнь сложил.
"Не в годы оны, не в мраке чащ
Жил-был я… В новой квартире жил.
Компьютер был. И я не тужил.
И вот подходит ко мне сын наш.
(Шести годов удалец. Опора.
Защитник будет вернейший скоро!)Сынок сказал мне:
– Отец, отец!
Я за компьютер, как ты, хочу…
Ну как откажешь?… Ишь, молодец!..
Звоночек звонкий!.. Любви птенец,
Прильнувший нежно щекой к плечу.Уселся мигом на стул сынок,
Порхают пальчики так и сяк…
Вот на экране – какой-то блог,
Картинку вижу… Картинка – скок!
Стояло древо… Глядь, красный флаг!Взглянул, сияя, сынок в лицо:
– Смелей с компьютером будь, смелей!
Решил я, гордый, грудь колесом:
– Какие кадры растут в семье!И тут мой умница пальцем – хлоп!
И по экрану пронесся смерч…
Погасло всё… И забаве – стоп!
Малыш сбежал. Потираю лоб.
Итак, компьютеру – крышка,
смерть?…"Народ лесной не спеша прочёл
Всю басню и смысл уловил её;
И хохотал, и шутками цвёл.
А ЛЮДИ?…
(Я в сочиненьи пример привёл.)У них такое ж, как ВСТАРЬ, житьё.
Вознёсшийся комар
Перевод И. Тертычного
Привольно средь гор вековечных житьё.
Раздолье для птиц!
И покой, и свобода!
Та птица летает,
а эта поёт.
А та вон -
подружек-свистулек зовёт…
Отрада для всякого птичьего рода!
Покой же хранит
ВСЕМОГУЩИЙ Орёл,
сидящий на чёрной скале одиноко.
И кто б ни летел,
ни сидел и ни шёл,
какой бы в ущелье цветок ни расцвёл, -
всё видит неспящее зоркое око.
Щебечут,
летят в поднебесную высь,
чирикают,
друг перед дружкою пляшут…
Тут счастье, и мир,
и довольство сошлись,
тут судьбы надёжно и нежно сплелись.
Житьё – загляденье.
Бывает ли краше!
У малых птенцов голубая мечта -
подняться повыше,
поближе к светилу!
Прекрасно, что стала мечтой высота,
просторы её и её красота,
и песня с небес
для любимых и милых.
Вот только КОМАР,
приземлённый жилец,
порывам таким не даёт одобренья.
Он злится, пищит;
он извёлся вконец.
То стайка летит…
то щебечет птенец…
то слышится дружное звонкое пенье…
И вот начинает настырно зудеть:
– Я тож-же крылат!
Я из рода летучих!
Я тож-же хотел бы под с-солнце взлететь,
за облаком белым красиво запеть.
Да ветер мешает,
мешают мне тучи.
Однако никто не отметил меня,
И нрав мой задорный,
и резкие речи…
Укус мой горяч,
словно искра огня.
Ужалить могу я корову, коня.
И зудом беспечных людей обеспечу.
Я ни перед кем не склоню головы.
Я гордый питомец великой свободы!
Забыл я словечко противное "Вы".
Властям никогда не скажу я: "Правы".
Скорее скажу: "Ненавижу, уроды!"
Видать, потому-то я у них не в чести.
Видать, потому-то меня задвигают…
А с кем им в грядущее смело идти?
А кто им туда приоткроет пути?
Вот то-то!..
Поплачут, плутая, узнают!
А я-то к высокому месту готов,
готов я к любому немалому делу!!!
И птицы,
наслушавшись выспренних слов,
решили предерзкому из комаров
во многих вопросах
довериться смело.
Нахал присмотрелся к укладу семьи;
подумывать стал он о собственной славе.
И час наступил:
– Там чертоги мои!
На чёрной скале, что так гордо стоит!
ГОСПОДСТВОВАТЬ вами
я, кажется, вправе!..
Ну что же… И птахи его,
Комара,
вздохнув, вознесли
на вершину утёса.
И стал он незваным соседом Орла.
(Хотя не имел ни когтей, ни пера.)
И стал на Орла он поглядывать косо.
Сидел на вершине и тонко пищал.
Пищал да пищал до рассвета,
зануда.
А ветер дохнул -
и зануда УПАЛ,
об острые камни живот разорвал.
И кровь потекла…
Столько крови!Откуда?..
******
И что здесь добавишь?
Какие слова?
Тут впору задаться одним лишь вопросом:
поймут комары,
то, присвоив права,
не стоит соваться с преостреньким носом
к вершинам,
к утёсам?
Река, повернувшая вспять
Перевод И. Тертычного
Не первый век текла в степях
РЕКА -
то медленнее,
то, глядишь, бойчее.
И были тихим раем берега
для тех, кто в прошлом
породнился с нею.
Река поила тот и этот край.
Цвели луга
и колосились нивы.
Плодись,
работай,
воды озирай -
и будешь жить
с улыбкою счастливой.
И человек,
и зверь,
и муравей
в ладу на берегах привольных жили
и радовались участи своей,
и то, что им положено,
вершили.
Но вот однажды бурю принесло
в спокойный мир неведомо откуда.
Свистели ветры над водою зло,
взбивали пену грязною запрудой,
взлетали вверх…
И у Реки большой
померк рассудок,
память помутилась.
Где ложь?..
Где правда?..
Где уклад простой?..
Перемешалось всё…
И всё забылось.
Былое устье -
ил сплошной и сор.
Прозрачная вода затмилась мутью…
Река несёт какой-то дикий вздор,
не связанный никак с живою сутью:
– Из века в век я трачу столько сил,
я на тебя работала не споря!
Никто, увы, того не оценил,
что стало ты благодаря мне
МОРЕМ!
Я извиваюсь,
тороплюсь,
бегу -
даю тебе величие и славу.
Тружусь,
тружусь,
себя не берегу,
чтоб ты не стало
жалкой переправой…
Но Море,
видевшее всё и вся,
познавшее и славу,
и искусы,
послушав речь,
смолчало, пыл гася
улыбкою на лике седоусом.
Тут в самый раз одуматься бы ей…
Река же взбеленилась,
забурлила:
– Воды я столько отдала своей!
Ни капли больше!!!
Как ты мне постыло!
– Да-с, так!
Да-с, с-совершенно так! -
ЗЛОВЕЩИЕ ей ветры подсвистели. -
Ты – дочь с-свободы!
Море – глушь и мрак!
С-стремись к с-свободе,
к благородной цели!..
И вот, КОВАРНОМУ совету вняв,
Река решила вырваться на волю.
Назад, назад…
– Не ценишь ты меня?
Что ж, послужу Свободе,
а не Морю!
Но воды вспять струиться не хотят,
а вширь текут
просторами степными,
губя хлеба,
сады,
привычный лад.
И это всё содеяно во имя?..
******
Теперь Река та
вовсе НЕ РЕКА -
болото.
Скажи, читатель,
на него глядеть охота?
И кто ликует от такого поворота?
Глупый осёл
Перевод Р. Паля
Луну в реке Осёл увидел ночью
И ну кричать:
– Утонет! Караул!..
Был рыцарем Осёл тот, между прочим:
– Сейчас спасу! -
И сам в реку нырнул.А что Луна?
По небесам гуляя
И отражаясь в дремлющей волне,
Она лишь усмехнулась, представляя
Осла того, лежащего на дне.
Корабль
Перевод А. Мосиенко
Море грохочет,
швыряясь волнами.
На корабле уже не до покоя:
буря в разгаре,
и близко цунами.
Вот где увидишь,
кто чего стоит.
Всем,
кто на том корабле
оказался,
вдруг завладеть захотелось
штурвалом,
штурманом
каждый теперь рисовался.
Что ему шторм
в девять баллов!
Кто-то
корабль направляет влево.
Кто-то тянет вправо.
Кто-то,
глоток своих не жалея, -
вот оборот! -
громко орёт:
– Вперед! -
А сами
спешат назад.
Есть хитрецы,
что взирают с усмешкой
на ураганную качку.
Дескать, все вы тут,
смертные пешки,
втянуты в дикую драчку.
Есть и такие,
кто втайне задумал
этот корабль потопить
в пучине.
Рвут паруса…
Ветер их не раздует,
да и матросы уже не починят…
Нет, я уверен:
корабль не потонет,
если о нём позаботимся
сами.
Ветер попутный
и тот не погонит
корабль с порванными
парусами.
Мини-басни
Вечная любовь
Козёл признался молодой Капусте:
– Я Вас люблю, но весь исполнен грусти.
Меж мной и Вами изгородь стоит…
Когда же нас судьба соединит?
Отчёт
Раскукарекался Петух
в правленье на отчёте
О лично им проделанной работе.
В грудь крыльями себя
лупасил горлопан:
– По яйценоскости мы выполнили план!
Величие
Скрывает Соловья густой берёзы крона.
А на виду у всех сидит Ворона.
– Я выше всех здесь! – мнится ей. -
А знаменит невидный Соловей!
Примечания
1
Бакса (по-башкирски) – сад.