Ἰερεμίας > Иереми́я
В порядке исключения ‑ας может также исчезать{22}, например, Ἀνδρωνᾶς > Андро́н и Παρμενᾶς > Парме́н, и ‑ιας может давать ‑ий, как в случае Γουρίας > Гу́рий. Славянская форма ‑ай Μάμας образована от формы косвенного падежа: Ма́мант.
Только одно имя на ‑έας - Ἀνδρέας - адаптировало окончание ‑ей: Андре́й{23}.
Безударное ‑ης исчезает после согласного:
Θεοφάνης > Феофа́н
Πούδης > Пуд;
в Σισώης оно становится ‑й: Сисо́й{24}.
Ударное ‑ῆς становится ‑ис в Θεοκλῆς > Феокли́с и ‑ей в Μωυσῆς > Моисе́й{25}.
Окончание ‑ῦς в Σταχῦς становится ‑ий: Ста́хий.
Причастное окончание ‑ων обычно дает ‑онт, что является отражением основы греческого имени в косвенном падеже (род. п. ‑οντος и т. д.):
Θεράπων > Ферапо́нт
Νείφων > Ни́фонт{26}
Греческие имена различного происхождения с иными окончаниями, чем ‑ς и ‑ων, не подвергаются морфологической адаптации, как например, Ἀβραάμ > Авраа́м, Δανιήλ > Дании́л, Ἰωακείμ > Иоаки́м, Ἰωάσαφ > Иоаса́ф, Ἰῶβ > И́ов, Νικανώρ > Никано́р, Συμεών > Симео́н.
Греческие имена передавались в древнецерковнославянском путем простой транскрипции и никогда не переводились, за исключением всего трех случаев, когда переведенные формы существуют наряду с транскрибированными: Лео́н и Лев, род. п. Льва (греч. Λέων), Феофи́л и Боголю́б (греч. Θεόφιλος), Федо́т и Богда́н (греч. Θεόδοτος). Из трех переведенных имен только первое Лев оказалось более распространенным, чем соответствующая транскрибированная форма. Четвертое переведенное имя встречается крайне редко - Разу́мник (греч. Σωφρόνιος или Ευφροσύνος){27}.
3. Фамилии, образованные от полной формы крестильного имени
Как уже было отмечено, большинство церковнославянских имен, пришедших в русский язык из греческого устным путем, подверглось определенным фонетическим изменениям. В результате крестильные имена выступают в двух несколько различных формах: (а) в исконной церковнославянской (христианской) форме и (б) в модифицированной (а зачастую просто искаженной) светской и народной форме.
В России формирование фамилий было обусловлено социальными обычаями и традициями, совершенно не связанными с церковью. Именно по этой причине в основе русских фамилий в большинстве случаев лежит народная, светская форма крестильного имени. Из параллельно существующих церковнославянских форм относительно немногие давали фамилии, например Фео́доров, Гео́ргиев, Иоа́ннов, Ио́сифов, Иси́доров, Иулиа́нов, Се́ргиев, Симео́нов, Стефа́нов, которые не принадлежат русской традиции. Как правило, они представляют собой искусственные образования (то есть не восходят к исконным патронимам), возникшие в среде русского духовенства (см. глава IX, разд. 1.3 (I)). Другие фамилии этого типа болгарского происхождения, например Георги́ев (отметим нерусское ударение) или Стефа́нов.
Фамилии, рассматриваемые в этом разделе, восходят к их непосредственному источнику - светской форме крестильного имени, которое через позднюю церковнославянскую форму восходит к греческому прототипу.
Фамилии, образованные от полной формы крестильного имени, входят в число наиболее распространенных русских фамилий. Из 100 таких фамилий, зарегистрированных в вышеуказанном справочнике "Весь Петербург" 1910 г., 60 образовано от полной формы крестильного имени. Среди первых пятидесяти наиболее часто встречающихся фамилий их 35 (70%), а среди первых двадцати - 15 (75%). Эти 15 фамилий приводятся ниже в порядке убывающей частотности:
Ива́но́в < Ива́н
Васи́льев < Васи́лий
Петро́в < Пётр
Миха́йлов < Михаи́л
Фёдоров < Фёдор
Я́ковлев < Я́ков
Андре́ев < Андре́й
Алексе́ев < Алексе́й
Алекса́ндров < Алекса́ндр
Григо́рьев < Григо́рий
Степа́нов < Степа́н
Семёнов < Семён
Па́влов < Па́вел
Никола́ев < Никола́й
Дми́триев < Дми́трий
Бессуффиксальные русские фамилии довольно редки (см. выше с. 29), а в форме крестильных имен они вообще отсутствуют, то есть нет русских эквивалентов для фамилий типа англ. Thomas (Фома́), франц. Antoine (Анто́н, Анто́ний) или нем. Paul (Па́вел). Встречаются примеры явно украинского, белорусского или западноевропейского происхождения (см. с. 210, 235).
3.1. Фамилии, образованные от крестильных имен, имеющих только одну форму. Нам представляется, что русские крестильные имена, имеющие только одну форму, - это те, у которых христианская и народная формы одинаковы. Фамилии, восходящие к таким именам, не представляют трудностей в отношении формы или способа образования. Примеры таких фамилий:
Алекса́ндров < Алекса́ндр < Ἀλέξανδρος
Амо́сов < Амо́с < Ἀμώς
Андре́ев < Андрей < Ἀνδρέας
Андро́ников < Андро́ник < Ἀνδρόνικος
Андро́нов < Андро́н < Ἀνδρωνᾶς
Анемподи́стов < Анемподи́ст < Ἀνεμπόδιστος
Ардалио́нов < Ардалио́н < Ἀρδαλίων
Ариста́рхов < Ариста́рх < Ἀρίσταρχος
Варна́вин < Варна́ва < Βαρνάβας
Вике́нтьев < Вике́нтий < Βικέντιος
Ви́кторов < Ви́ктор < Βίκτωρ
Гедео́нов < Гедео́н < Γεδεών
Генна́диев < Генна́дий < Γεννάδιος
Ге́рманов < Ге́рман < Γερμανός
Гермоге́нов < Гермоге́н < Ἑρμογένης
Далма́тов < Далма́т < Δάλματος
Е́вплов < Евпл < Εὔπλος
Епене́тов < Епене́т < Ἐπαινετός
Ера́стов < Ера́ст < Ἔραστος
Зино́вьев < Зино́вий < Ζηνόβιος
Ирине́ев < Ирине́й < Εἰρηναῖος
Капито́нов < Капито́н < Καπίτων
Карио́нов < Карио́н < Καρίων
Ка́рпов < Ка́рп < Κάρπος
Ки́ров < Ки́р < Κῦρος
Ки́риков < Ки́рик < Κήρυκος
Коно́нов < Коно́н < Κόνων{28}
Константи́нов < Константи́н < Κωνσταντῖνος
Лавро́в < Лавр < Λαῦρος
Ла́зарев < Ла́зарь < Λάζαρος
Луки́н < Лука́ < Λουκᾶς
Макси́мов < Макси́м < Μάξιμος
Ма́вров < Мавр < Μαῦρος
Ма́рков < Марк < Μάρκος
Мелито́нов < Мелито́н < Μελίτων
Ми́нин < Ми́на < Μηνᾶς
Михе́ев < Михе́й < Μιχαῖος
Моде́стов < Моде́ст < Μόδεστος
Нау́мов < Нау́м < Ναούμ
Ника́ндров < Ника́ндр < Νίκανδρος
Никано́ров < Никано́р < Νικάνωρ
Никоди́мов < Никоди́м < Νικόδημος
Ни́конов < Ни́кон < Νίκων
Павли́нов < Павли́н < Παυλῖνος
Па́влов < Па́вел < Παῦλος
Пафну́тьев < Пафну́тий < Παφνούτιος
Парамо́нов < Парамо́н < Παράμονος
Пи́менов < Пи́мен < Ποιμήν
Питири́мов < Питири́м < Πιτεροῦν
Плаки́дин < Плаки́да < Πλακίδας
Плато́нов < Плато́н < Πλάτων
Про́клов < Прокл < Πρόκλος
Про́хоров < Про́хор < Πρόχορος
Рома́нов < Рома́н < Ρωμανός
Са́вин < Са́ва < Σάβας
Са́винов < Са́вин < Σαβῖνος
Си́лин < Си́ла < Σίλας
Си́монов < Си́мон < Σίμων
Страто́ников < Страто́ник < Στρατόνικος
Страто́нов < Страто́н < Στράτων
Ти́хонов < Ти́хон < Τύχων
Трофи́мов < Трофи́м < Τρόφιμος
Филаре́тов < Филаре́т < Φιλάρετος
Филимо́нов < Филимо́н < Φιλήμων
Фило́нов < Фило́н < Φίλων
Филосо́фов < Филосо́ф < Φιλόσοφος
Фо́кин < Фо́ка < Φωκᾶς
Фоми́н < Фома́ < Θωμᾶς
Фортуна́тов < Фортуна́т < Φορτουνᾶτος
Хрисого́нов < Хрисого́н < Χρυσόγονος
Христофо́ров < Христофо́р < Χριστοφόρος
Две фамилии образованы не от крестильного имени, оканчивающегося на ‑в, а от патронимического прилагательного с суффиксом ‑jĭ‑, который объясняет появление л после в, вследствие чего в них обнаруживается сочетание двух патронимических суффиксов:
И́евлев / И́влев < И́евль < И́ов < Ἰώβ
Я́ковлев < Я́ковль < Я́ков < Ἰάκοβος
Причина такого явления, видимо, чисто фонетическая: стремление избежать сочетания ‑овов.
Фамилия Лу́ппов < Лупп < Λοῦππος (от лат. Lupus) иногда может встречаться с неожиданным и крайне редким конечным суффиксом ‑ол: Лу́ппол. Замена конечного в на л в других случаях не происходит в русском. Но это норма для украинского и обычное явление в белорусском, где конечный согласный произносится как ‑у. В данном случае можно, следовательно, предполагать влияние одного из этих языков. Не исключается возможность влияния румынской фамилии Lupul.
3.2. Фамилии на‑ов и ‑ьев. Народная форма крестильного имени по-разному отличается от христианской, церковнославянской формы.
Распространено явление устранения неударного конечного ‑ий. Это создает дублетные фамилии, образованные от форм с ‑ий или без ‑ий. В первом случае гласный рассматривается как подвижный и опускается, в результате фамилия оканчивается на ‑ьев (фонетически ‑јев) со смягчением предшествующего согласного. Примеры:
Али́пьев / Али́пов < Али́пий / Али́п < Ἀλύπιος
Амвро́сьев / Амвро́сов < Амвро́сий / Амвро́с < Ἀμβρόσιος
Анаста́сьев / Анаста́сов < Анаста́сий / Анаста́с < Ἀναστάσιος
Анто́ньев / Анто́нов < Анто́ний / Анто́н < Ἀντώνιος
Ану́рьев / Ану́ров < Ану́рий / Ану́р < Ἰαννουάριος
Вла́сьев / Вла́сов < Вла́сий / Влас < Βλάσιος
Дени́сьев / Дени́сов < Дени́сий / Дени́с < Διονύσιος
Евме́ньев / Евме́нов < Евме́ний / Евме́н < Εὐμένιος
Его́рьев / Его́ров < Его́рий / Его́р < Γεώργιος
Епифа́ньев / Епифа́нов < Епифа́ний / Епифа́н < Ἐπιφάνιος
Ефи́мьев / Ефи́мов < Ефи́мий / Ефи́м < Εὐθύμιος
Игна́тьев / Игна́тов < Игна́тий / Игна́т < Ἰγνάτιος
Ипа́тьев / Ипа́тов < Ипа́тий / Ипа́т < Ὑπάτιος
Корни́льев / Корни́лов < Корни́лий / Корни́л < Κορνήλιος
Мака́рьев / Мака́ров < Мака́рий / Мака́р < Μακάριος
Мерку́льев / Мерку́лов < Мерку́лий / Мерку́л < Μερκούριος
Наза́рьев / Наза́ров < Наза́рий / Наза́р < Ναζάριος
Панкра́тьев / Панкра́тов < Панкра́тий / Панкра́т < Πανκράτιος
Парфе́ньев / Парфёнов < Парфе́ний / Парфён < Παρθένιος
Пахо́мьев / Пахо́мов < Пахо́мий / Пахо́м < Παχώμιος
Пига́сьев / Пига́сов < Пига́сий / Пига́с < Πηγάσιος
Пота́пьев / Пота́пов < Пота́пий / Пота́п < Ποτάπιος
Проко́пьев / Проко́пов < Проко́пий / Проко́п < Προκόπιος
Прота́сьев / Прота́сов < Прота́сий / Прота́с < Προτάσιος
Софро́ньев / Софро́нов < Софро́ний / Софро́н < Σωφρόνιος
Тара́сьев / Тара́сов < Тара́сий / Тара́с < Ταράσιος
Трефи́льев / Трефи́лов < Трефи́лий / Трефи́л < Τριφύλλιος
В приведенных выше примерах форма на ‑ов более обычна, чем форма на ‑ьев, причем особенно редко встречается форма Анто́ньев.
Однако в ряде фамилий, напротив, форма на ‑јев является обычной, а форма на ‑ов скорее исключение:
Арка́дьев / Арка́дов < Арка́дий / Арка́д < Ἀρκάδιος
Арсе́ньев / Арсе́нов < Арсе́ний / Арсе́н < Ἀρσένιος
Арте́мьев / Артёмов < Арте́мий / Артём < Ἀρτέμιος{29}
Афана́сьев / Афана́сов < Афана́сий / Афана́с < Ἀθανάσιος
Васи́льев / Васи́лов / Васи́лев < Васи́лий / Васи́л / Васи́ль < Βασίλειος
Вонифа́тьев / Вонифа́тов < Вонифа́тий / Вонифа́т < Βονιφάτιος
Григо́рьев / Григо́ров < Григо́рий / Григо́р < Γρηγόριος{30}
Евге́ньев / Евге́нов < Евге́ний / Евге́н < Εὐγένιος
Климе́нтьев / Климе́нтов < Климе́нтий / Климе́нт < Κλημέντιος
Мерьку́рьев / Мерку́ров < Мерку́рий / Мерку́р < Μερκούριος
В фамилии Аве́ркиев / Аве́рков < Аве́ркий < Ἀβέρκιος и удерживается после к, чтобы избежать необычного сочетания kʼj. Фамилия Аве́рков, видимо, образована от уменьшительной формы Аве́рко.
Существование параллельных форм типа Игна́тий / Игна́т временами вызывает противоположную тенденцию, то есть добавление окончания ‑ий, к именам, которые изначально им не обладали, например:
Архи́пов / Архи́пьев < Архи́п / Архи́пий < Ἄρχιππος
Елиза́ров / Елиза́рьев < Елиза́р / Елиза́рий < Ἐλεάξαρος
Зо́тов / Зо́тьев < Зот / Зо́тий < Ζώτος.
Что касается имени святого, то в греческом есть только форма Ζωτικός. Но имеется греческая фамилия Ζώτος, которая предполагает, видимо, христианское имя в такой же сокращенной форме - прототип русского имени Зот.
Кондра́тов / Кондра́тьев < Кондра́т / Кондра́тий < Κοδράτος лат. Quadratus.
Митрофа́нов / Митрофа́ньев < Митрофа́н / Митрофа́ний < Μητροφάνης
Панфи́лов / Панфи́льев < Панфи́л / Панфи́лий < Παμφίλος
Пармёнов / Парме́ньев < Пармён / Парме́ний < Παρμενᾶς
Садо́фов / Садо́фьев < Садо́ф / Садо́фий < Σαδώθ
Савёлов / Саве́льев < Савёл / Саве́лий < Σαβέλ
Спиридо́нов / Спиридо́ньев < Спиридо́н / Спиридо́ний < Σπυρίδων
Федо́тов / Федо́тьев < Федо́т / Федо́тий < Θεόδοτος
Фила́тов / Фила́тьев < Фила́т / Фила́тий < Θεοφύλακτος
Фили́п(п)ов / Фили́п(п)ьев < Фили́п(п) / Фили́п(п)ий < Φίλιππος
Флего́нтов / Флего́нтьев < Флего́нт / Флего́нтий < Φλέγων
В целом в фамилиях этого типа форма на ‑ьев менее употребительна, чем форма на ‑ов.
Если встречается фамилия, оканчивающаяся как на ‑ов, так и ‑ьев, то это обычно служит доказательством ее происхождения от крестильного имени, несмотря на то, что последнее может быть почти неузнаваемо.
Многие имена с безударным окончанием ‑ий адаптировали ударное окончание ‑е́й, обычное в таких именах, как Андре́й, Елисе́й, Матве́й, и т. д. Соответствующая фамилия оканчивается на ‑е́ев, поскольку е не выпадает. Некоторые фамилии могут варьировать два (‑ьев/‑еев) или даже три (‑ьев/‑еев/‑ов) суффикса:
Фо́тьев / Фоте́ев < Фо́тий / Фоте́й < Φώτιος
Сава́тьев / Савате́ев < Сава́тий / Савате́й < Σαββάτιος
Ага́пьев / Агапе́ев / Ага́пов < Ага́пий / Агапе́й / Ага́п < Ἀγάπιος
Федо́сьев / Федосе́ев / Федо́сов < Федо́сий / Федосе́й / Федо́с < Θεοδόσιος
Но как правило, у имен форма на ‑ий полностью заменяется формой на ‑е́й, и соответствующая фамилия тогда предстает только в форме на ‑е́ев, как например:
Алексе́ев < Алексе́й < Але́ксий < Ἀλέξιος{31}
Анике́ев < Анике́й < Ани́кий < Ἰωαννίκιος