В девятый том Собрания сочинений вошли пьесы А. Н. Толстого разных лет:- Дочь колдуна и заколдованный королевич- Молодой писатель- Насильники- Касатка- Смерть Дантона- Заговор императрицы- Чудеса в решете- Любовь – книга золотая- Петр Первый- Иван Грозный
Содержание:
Дочь колдуна и заколдованный королевич - Сказка 1
Молодой писатель - Арлекинада в одном действии 2
Насильники - (Лентяй) - Комедия в 5 актах 3
Касатка - Комедия в четырех действиях 17
Смерть Дантона - Трагедия в 12 картинах - (По Бюхнеру) 28
Заговор императрицы - Пьеса в пяти действиях, десяти картинах с прологом - (Сценарий совместно с П. Е. Щеголевым) 39
Чудеса в решете - Комедия в четырех действиях 54
Любовь – книга золотая - Комедия в трех действиях 66
Петр Первый - Пьеса в десяти картинах 75
Иван Грозный - Драматическая повесть в двух частях 89
Комментарии 123
Примечания 131
Алексей Толстой
Собрание сочинений в десяти томах
Том 9
Драматургия
Дочь колдуна и заколдованный королевич
Сказка
Кукольный мастер.
Орля
Орланд } куклы на нитках.
Франт
Король и свита.
На сцене кукольный театр. Кукольный мастер ходит и расставляет декорации.
Явление I
Кукольный мастер. Нет ничего хуже проклятых мышей, проели дырку в небе. (Ставит фон, изображающий сад.)
Сегодня сам король будет смотреть представление. (Открывает ящики и вынимает Орля и Орланда.)
Вот эти мои куколки – большие мечтатели, словно бы поэты. (Сажает Орля направо под яблоко.) Воображают, что раньше были живыми людьми: она моей дочерью, я-то колдун, по-ихнему, а он королевичем. Орландик! (Ставит Орланда налево.)
Ишь, какой храбрый! Влюбились они друг в друга без памяти, но папаша, злой колдун, – я это, – обратил, как водится, ее и его в кукол… (Подметает пол.)
А теперь болтаются на черных нитках и страдают. Да, забыл совсем: выдумали они, что если король, наш повелитель, в нее влюбится, то она оживет, а королевичу отставка… И так меня заговорили, голова кругом ходит. Вот вы, господа, и рассудите, чем я виноват перед ними… Они говорят, что куклы-то и не они… Извините, заболтался, звонят…
Слышен глухой продолжительный звон гонга. Кукольный мастер уходит налево.
Явление II
Орланд и Орля открывают глаза.
Орля. Нынче наш король узнает, Что и кукла оживает; Поглядит любовно старый, И спадут глухие чары… Стану я живой Орля, Погляжу на короля.
Орланд (поворачивает к ней голову).
Я молю тебя, Орля,
Не гляди на короля…
Ты красива, он старик,
Он полюбит; в тот же миг
Станешь ты живой Орля,
Нежной дамой короля.
Орля (поднимается и становится в позу для танцев)
Ножку белую поднять,
В милый сад пойти гулять
И, не слушая злых ниток,
Рвать букеты маргариток,
Бегать в жмурки по цветам,
Целоваться здесь и там.
Орланд (делает шаг к Орля)
Стал я куклой деревянной,
Этот плащ надел багряный
Для тебя.
Жизни более в улитке,
Я повис на черной нитке,
Полюбя…
Ты же хочешь все забыть,
Чары милые разбить.
Орля
Ах, какой он странный!
В этот миг желанный
Оживем мы вместе.
Орланд (становится на одно колено)
Верен я моей невесте,
И хочу я куклой быть,
Чтоб всегда тебя любить…
Орля (грустно танцует)
Мне жених помеха!..
Посмотри, весною
Сколько песен, смеха
В роще за рекою.
В роще веселится
Юная девица.
Мне жених помеха!
Под руку гуляешь,
Поцелуев, смеха
И не сосчитаешь
Вместе с кавалером,
Храбрым офицером…
Орланд (вставая, вынимает кинжал и топает ногой)
Орля, забудь о роще,
Не то, так будет проще,
Пролью я чью-то кровь
За ревность и любовь.
Орля
Напугал он, напугал,
Сердце очень бьется!
Ах, он вытащил кинжал,
Страшный, и трясется…
(Встает на колени.)
Не губи ты красоты,
Взор смягчи стеклянный,
Буду я, коль хочешь ты,
Куклой деревянной…
За кулисами три сильных удара гонга и голос: "Король идет". Занавес кукольного театра падает. Справа входят два арабчонка, один несет подушку, другой хлопушку для мух. Потом два мага, одеты в синие мантии и красные чалмы, несут книгу и песочные часы. За ними король; он стар и мрачен; на голове острая корона; короля поддерживают пажи в черных плащах и желтых панталонах… Далее два арабчонка несут ночной колпак и свечу с гасилкой.
Явление III
Король (садится в кресло)
Сегодня видел я сон,
Что снова, как мальчик, влюблен.
И сон не идет из ума,
Но кроет глаза мои тьма…
Из-за кулис выходит кукольный мастер; кланяется.
Король
Забыл я любовь, – это слово,
Ужели на старости снова
Я буду, как мальчик; влюблен…
Нейдет из ума этот сон.
Кукольный мастер (кланяется). Что тебе?
Кукольный мастер
Прикажи, король, начать,
Куклам хочется играть!
Сладки сказки у огня,
Много кукол у меня.
Ты, следя за их игрой,
Станешь снова молодой.
Король кивает головой. Занавес кукольного театра поднимается.
О р л я на том же месте, спит. Слева подходят О р л а н д и Ф р а н т … Они спорят из-за Орля, вынимают шпаги, дерутся.
Кукольный мастер (объясняя)
Посмотри, сидит она,
В легкий сон погружена…
Вдалеке идет Орланд
И еще какой-то Франт…
Пламень шпаг их заблистал,
Франт на землю мертвый пал,
А Орланд, без промедленья,
Будет мил и, нет сомненья,
Башмачок с ноги развяжет,
А Орля, проснувшись, скажет…
Орля (играя)
Ах, любезный мой Орланд!
Кукольный мастер
Тут играет музыкант.
(Уходит.)
За сценой музыка. Орля поднимает глаза и долго смотрит на короля.
Король (вздрагивает)
Сердце пронзил ее взгляд золотой,
Кукла играет опасную роль…
О, неужель пред доской гробовой
Влюбится в куклу безумный король.
Орля (в объятиях Орланда, играя)
Колдун, отец мой, зол и дик.
Нас заколдует в тот же миг…
(Снова взглядывает на короля.)
Будь, король, добрее,
Погляди нежнее,
Сладко и любовно,
Я же очарована…
Орланд (закрывая Орля руками)
Молчи, Орля, молчи!
Король (волнуясь)
Боже, кукла говорит,
Сердце старое щемит.
Орланд (поспешно, играя)
О нет, красавица, для вас
На все готов я, храбрый рыцарь…
Смотрите, он увидел нас,
Глубокочтимый ваш родитель.
На сцену кукольного театра входит кукольный мастер в привязанной бороде, играет колдуна.
Явление IV
Кукольный мастер (воздымает руки)
А, дочь моя, о позор!
Что я вижу!
Подойди ближе;
Кто этот вор?
Орля (подбегает к рампе)
Король, король, скорее,
Люби меня сильнее…
Еще, еще немножко…
Смотри, какая ножка!
(Приподнимает юбочку.)
Король взволнован, поднимается, но вновь падает в кресло и опускает голову.
Король
Безумный ты, король!
Орланд (вынимает кинжал)
Ни слова более; Орля
Не будет дамой короля…
Кинжал всегда венец конца,
Пронзит он сразу два сердца.
(Хочет заколоть Орля.)
Кукольный мастер (разнимает их)
Сошли они с ума,
И ждет меня сума.
Король
Грустно мне больше, чем весело,
Ночь мои дни занавесила…
Кукла напомнила дни мои,
Юности счастье незримое…
Где уже мне, старику…
Слуги, подайте клюку.
Короля поднимают, и все в том же порядке медленно уходят направо.
Орля
Король… Король…
Орланд (бросает кинжал и танцует)
Страхи черные прошли,
Счастье снова мы нашли…
Снова я с тобой, Орля,
Деревянный, тра-ля-ля…
Орля (поднимает кинжал)
Лучше смерть, чем это -
Вечно жить без света.
(Хочет заколоться и не может.)
Орланд
Никогда и не бывало,
Чтобы кукла умирала
Деревянная.
Мастер наш идет прелестный,
Нас уложит в ящик тесный,
Деревянный…
Будет там темно, и любо
Целовать вот эти губы,
Деревянные…
(Пляшет.)
Орля стоит в отчаянии. Кукольный мастер снимает бороду и смеется.
Кукольный мастер
Сладки сказки у огня,
Много кукол у меня…
Куклы в ящик положу,
"До свиданья" вам скажу.
(Кланяется публике.)
Занавес
Молодой писатель
Арлекинада в одном действии
Действующие лица
Аркадий, молодой писатель.
Клавдия, его жена.
Петров, чиновник.
Катя, его жена.
Топталов, жилец.
Арлекин и маски.
* * *
Две комнаты в меблированном доме, перегороженные пополам, в перегородке дверь; в задней стене правой комнаты дверь стеклянная, в задней стене левой комнаты глухая дверь. Обе эти двери выходят в коридор. В левой комнате окно.
В левой комнате на диване лежит Клавдия, закутавшись в платок.
Аркадий выходит через среднюю дверь. Вечер. Горят лампы.
На улице вьюга.
Аркадий . И двадцать раз повторю… Я тебе изменяю и буду всегда изменять.
Клавдия . Аркадий!
Аркадий . Да! И требую, чтобы ревновать ты меня не смела.
Клавдия . Аркадий!
Аркадий . Ревность – мещанство. Швея может ревновать, инженериха… купеческая дочь… поповна…
Клавдия . Аркадий!
Аркадий . Я не сторож… не стрелочник… я не телеграфист. Извините – я поэт божьей милостью. Мне нужны переживания. Вашей пошлой ревностью вы тормозите мой талант.
Клавдия . Я тебе все позволила.
Аркадий . Не лги… ты меня за ноги тянешь. Я не могу писать, когда за стеной плачут. Мне нужна поэтическая обстановка. Мне нужны женщины, а не тетки. Я не могу из пальца высасывать стишки. Мне нужен материал.
Клавдия . Слышала… дай мне сказать. Я тебе все позволила… все разрешила. У тебя материала этого – сколько угодно. А у меня слез даже больше нет.
Аркадий . Ты будешь отвечать перед русской литературой.
Клавдия . Отвечу… все равно. Я об одном прошу. На улице или где-нибудь там, делай что хочешь… Но в наши комнаты пусть она не приходит.
Аркадий . Кого это ты называешь – она?
Клавдия . Вот эта Петрова, с кем ты познакомился в прошлое воскресенье.
Аркадий . И если она явится?
Клавдия . Ты не сделаешь этого! Я за себя не отвечаю!
Аркадий . Как… ты способна еще устраивать мещанские сцены?
Клавдия . Я на все способна. Ты меня до всего довел.
Аркадий бежит в свою комнату.
Если для твоих стихов нужно замучить женщину, так я уж давно замучена, больше не могу.
Аркадий входит с книгой.
Аркадий . Вот, не угодно ли прочесть. Клавдия. Никогда не поверю, чтобы настоящий поэт учил, как нужно мучить женщину.
Аркадий . Это Юрий Бледный, мещанка, прочти. Клавдия. Скажи своему Юрию Бледному, чтобы он про другое лучше писал.
Аркадий (читает).
Поэт изменчив, поэт, как сон;
Он пьян собою; он ловит миги;
Он вечно вольный, как бурегон;
Как ветер в волны, всегда влюблен,
Неся объятий чужих вериги…
А ты хочешь, чтобы я с тобой чулки штопал?
Клавдия . Аркадий, зачем ты читаешь такие скверные книжки?
Аркадий . А! Ты на всю литературу подняла руку. Я позволил тебе жить рядом. Я не уехал в пространство. Тебе этого мало. Ты всего меня хочешь закогтить. Мало я терплю от непонимания толпы? Мало теснят в редакциях? Еще и ты. Вот отчего у нас литературный распад. Довольно… Я слишком долго унижал себя обывательскими разговорами. Через четверть часа госпожа Петрова будет здесь. (Идет к себе, к телефону.) Я вызову ее сейчас прямо с маскарада. (Берет трубку.) Я хочу жить как поэт. Барышня, четыре тридцать один сорок семь… да… да… да… Швейцар, пожалуйста, к телефону госпожу Петрову.
Клавдия (в дверях). Аркадий… Вспомни, в прошлом году ты был такой скромный, милый мальчик… Уйти было нельзя… ты уж и соскучишься. Неужели за один год все прошло?
Аркадий (топая ногой). Пожалуйста, жалобных слов мне не говорить… я не желаю расстраиваться. Клавдия. Разлюбил.
Аркадий (бежит и захлопывает среднюю дверь). Ах, как это несносно… (Бежит обратно к трубке.) Клавдия (за дверью). Аркадий! Аркадий (в телефон). Ну что же вы, швейцар? Ах, боже мой, я прошу госпожу Петрову. Она в костюме Коломбины, в клеточку, и шляпа с перьями. Да, я жду у телефона.
Клавдия (в своей комнате у запертой двери). В костюме Коломбины, в клеточку… и шляпа с перьями. (Глядит на стену, где висит ее костюм Коломбины и шляпа с перьями.) В прошлом году он увидел меня в этом костюме, полюбил и сказал: навек!
Аркадий (в телефон). Это вы? Катя! Вечерняя моя звезда! Как, почему вечерняя? я не на года намекаю, а на красоту. Катя, Катя, что я переживаю…
Клавдия . Он все это говорил и мне и таким же противным голосом… (Снимает со стены костюм.) Погоди, я тебе отомщу… лжец!
Аркадий . Мы встретились в пространстве, прикоснулись – и вспыхнули. Мы горим. Да, да, моя Коломбина, я живу один. Я живу одинокий в своей башне. Нет, это совсем рядом, повернуть за угол, меблированные комнаты Клецкиной. Приходи ко мне сейчас. Ты с мужем? Так пусть он ревнует, пусть стоит за нашей ставней и плачет, как Пьеро. Ах, твой муж в костюме Пьеро?
Клавдия в это время, рассматривая платье, прислушивается к его словам.
Приходи сейчас, не медли. Я люблю тебя. Когда я сегодня узнал, что ты будешь одета Коломбиной, я сошел с ума.
Клавдия решается, быстро бежит за ширмы, унося костюм.
Когда женщина надевает костюм Коломбины, она становится таинственной, как сон. Ты придешь? да! (Вешает трубку, суетится, вынимая из шкапа вино и яблоки, бормочет, хватает перо, пишет.) В этот вечер, вечер душный, ты пришла в мои объятья. И обвил твой раб послушный складки бархатного платья. Ты в глаза взглянула странно, я в глазах не вижу дна. И, влюбленная туманно, зазвенела тишина!
В это время Клавдия, одетая Коломбиной, выходит из-за ширмы в коридор, появляется за стеклянной дверью Аркадия и тихонько стучит. Аркадий вскакивает, глядит, кидается к двери, раскрывает ее и принимает жену за Катю.
Коломбина! Катя! Как ты быстро пришла…
Клавдия (притворив за собой дверь, шепотом). Я забежала на минутку!
Аркадий . Радость моя!
Клавдия . Ах, руки назад, что за вольности… я пришла затем, чтобы наказать! Вы лжете, вы не любите меня.
Аркадий . Я с ума схожу! Навек, навсегда твой.
Клавдия . Навек? Не разлюбите никогда?
Аркадий . Всегда сидеть у твоих ног.
Клавдия . А вдруг захочется быть свободным?
Аркадий . Никогда.
Клавдия . Влюбляться в морские волны, быть изменчивым и ловить миги?