- Я видел ее вчера вечером; мы встречались тайком. Она там.
- Так вы увидитесь с нею снова завтра, так как мы догоним вас на военной дороге, - с улыбкой ответил офицер.
После отъезда военного отряда Том работал так усердно, как никогда раньше, и исполнил не только свою работу, но и помогал другим. Улеглись поздно и встали рано. Когда июльское солнце осветило равнину, три тяжело нагруженных повозки направлялись на северо-запад.
К концу дня они свернули на военную дорогу, о которой говорил капитан Синглтон. Солдат не было видно. Том начал беспокоиться. Может быть, Джэтт узнал об их предстоящем приезде и перенес свою стоянку в другое место! А вдруг команчи совершили набег на лагерь Джэтта, как на Хэггинса! Том переживал неприятные минуты, когда ехал по военной дороге.
К закату солнца повозки Хэднолла тащились по краю спуска, который вел к равнине, густо покрытой травой в этом месте; тут же протекал ручей. И когда Хэднолл, ехавший теперь далеко впереди, свернул с дороги, Том внимательно всмотрелся в даль.
На траве паслись лошади; белые палатки сверкали на фоне зеленых деревьев; горел костер, и вокруг него стояли люди! Солдаты! Сердце у Тома вздрогнуло. Он погнал лошадей рысью и скоро нагнал Бэрна Хэднолла, который тоже сворачивал с дороги к стоянке. Том так близко следовал за ним, что повозка Бэрна закрывала ему вид, и это раздражало Тома. Раз или два Тому удалось взглянуть на палатки и на костер; но как внимательно он ни вглядывался, он не мог различить ни одной женщины. Сердце у него упало. Если бы Милли была здесь, она следила бы за подъезжавшими повозками. То радость, то печаль охватывала Тома. Но он все еще не терял надежды. Он продолжал всматриваться, и все время, до самой остановки, повозка Бэрна мешала ему видеть. Это одно и оставляло ему еще надежду.
- Эй, Бэрн, не везите вонючие шкуры прямо к стоянке, - крикнул Хэднолл. Том повернул лошадей. Бэрн тоже, продолжая таким образом по-прежнему загораживать дорогу Тому. Остановились они одновременно ярдах в пятидесяти от стоянки. Том взглянул и увидел солдат, крупную фигуру Хэднолла, трех женщин его, и затем девушку в сером платье, которая возбужденно махала ему рукой. Том смотрел во все глаза. Но серое платье не могло изменить ту, которая была одета в него. Милли! Он узнал ее раньше, чем увидел ее лицо.
Том, взволнованный, соскочил с повозки и пошел вперед. В этот критический момент, не зная, что его ждет, стараясь подавить свое необычайное волнение, Том шел, опустив голову, к группе людей, стоявших вдали. Как в тумане видел он их лица, с любопытством обращенные к нему. Ясно увидел он одну только Милли, выступившую к нему навстречу. Она была бледна. Ее большие, темные как ночь глаза сверкали. Чудесная улыбка преобразила ее. Том сделал сверхъестественное усилие, чтобы поздороваться с Милли, не выдавая их тайны.
Но Милли не намеревалась ничего скрывать. Он почувствовал это, увидел, и от смущения окончательно лишился самообладания.
- Том! - ликующе воскликнула она и кинулась ему прямо в объятия. Ужасно это было только потому, что она забыла обо всех, кроме него, а он не мог забыть о них. Она едва не поцеловала его раньше, чем он догадался первый поцеловать ее. И тогда его мальчишеская растерянность сменилась великой радостью. Он стал рядом с Милли, обнял ее за талию и подвел к группе людей, с изумленной улыбкой смотревших на них.
- Мистрис Хэднолл, это моя невеста, Милли Фэйр, - сказал он.
- Том Доон! Ваша невеста! - вырвалось у этой доброй женщины. - Ну, Милли Фэйр, очень рада познакомиться с вами.
Она горячо поцеловала Милли и затем познакомила ее с Сэлли и с мистрис Бэрн Хэднолл. Этого было достаточно, чтобы познакомить ее и со всеми остальными присутствующими.
Хэднолл был чрезвычайно изумлен и, по-видимому, очень доволен.
- Ну, Милли, хозяин Тома Доона, конечно, рад познакомиться с вами, - сказал он, с изысканной вежливостью пожимая ей руку. - Не скажете ли вы мне, где этот проказник нашел такую милую девушку?
- Он нашел меня здесь, - застенчиво ответила Милли.
- А! - воскликнула Сэлли Хэднолл. - Теперь я знаю, почему Том скрывался из лагеря каждый вечер.
- И откладывал работу до рассвета, - быстро прибавил Хэднолл. - Меня это всегда удивляло.
Долго еще продолжались шутки и смех, пока Том, видя, что Милли освоилась среди новых людей, не оставил всех и не пошел распрягать лошадей. Бэрн последовал за ним.
- Ах вы такой-сякой, - с удивлением и восхищением воскликнул он. - Она прелесть! Клянусь, вы счастливец! Видели вы, какое выражение было у Сэлли? Знаете, Том, она была почти влюблена в вас. Теперь мы знаем, почему вы так равнодушно относились к женщинам.
Вернувшись к стоянке, Том встретил капитана Синглтона, который, улыбаясь, сердечно пожал ему руку.
- Ну, парень, я увез ее, но это было не легко, - сказал он. - Она славная и красивая девушка. Вас можно поздравить.
- Трудно было уговорить Джэтта? - с большим интересом спросил Том.
- Да, сначала у нас вышли неприятности. Тяжелый человек! Наконец он согласился отпустить ее в ближайшее укрепленное местечко, пока не уляжется паника, вызванная индейцами. Жену свою он не отпустил, да она и сама не хотела. На меня произвело такое впечатление, что она так же может позаботиться о себе, как и любой мужчина.
Назавтра к полдню отряд Хэднолла со своим конвоем прибыл в укрепленное место Спрэг, расположенное на берегу прекрасной речки, в нескольких милях от форта Эллиот. Здесь солдаты оставили охотников и женщин и отправились дальше.
Спрэг был один из тех пограничных постов, которые, как грибы, вырастали за одну ночь. Он состоял, главным образом, из одного высокого одноэтажного деревянного строения, которое предназначалось служить одновременно и складом товаров, и для защиты от возможных нападений индейцев. Вдоль небольшой улицы были расположены шалаши и палатки, а к складу примыкали акры и акры сложенных большими кучами бизоньих шкур. Была здесь танцевальная зала, несколько парикмахерских, гостиница и ресторан, все это наскоро сколоченное. Местечко оживлялось многочисленными охотничьими отрядами, прибывающими и уезжающими, постоянной сменой повозок, нагруженных шкурами и товарами. Склады в Спрэге были главным складским центром для всей северной части Техаса.
Хэднолл нанял комнаты для женщин, в том числе и для Милли, которые показались им роскошными после лагеря. Сэлли Хэднолл пришлось быть с Милли в одной комнате, с деревянным полом и стенами и с парусиновым навесом вместо потолка, а для жен Хэднолла и Бэрна были рядом еще две комнаты, из которых одна должна была служить кухней. Хэдноллу пришлось только купить печь, съестные припасы и дрова, чтобы устроить женщин возможно лучше.
Большего Том не мог и требовать, он чувствовал, что навсегда будет обязан Хэдноллу. Ему, конечно, посчастливилось, что он связал свою судьбу с этой семьей.
Хэднолл продал свои шкуры в Спрэге и получил по три доллара за лучшие выделанные шкуры самок, по два с половиной доллара за такие же шкуры самцов и по доллару семидесяти пяти центов за остальные. Прибыль у него была большая, как он откровенно признался, и он заявил Тому, что находит справедливым платить больше за сдирание и обработку шкур. Что же касается Тома, то полученная им пачка банкнот в счет заработка так поразила его, что он не находил слов. Он купил себе на складе самую необходимую одежду и обувь, новое ружье и большой запас патронов. Он не забыл оставить перед отъездом мистрис Хэднолл деньги на содержание Милли. Но Милли он об этом не сказал.
- Том, - серьезно сказал Хэднолл, когда они вывели лошадей за город, где росла прекрасная густая трава. - Я никогда не видел более подходящего места для ранчо. Не правда ли? Посмотри на эту землю.
Том, конечно, был согласен с ним. Это была плодородная прерия, раскинувшаяся до самого горизонта и перерезанная несколькими извилистыми речками, окаймленными зелеными берегами.
- Хотелось бы мне пройтись здесь плугом, - прибавил Хэднолл, поднимая кусок земли. - Когда-нибудь, Том, все это будет засеяно пшеницей или рожью или превратится в пастбище для скота. Когда окончится охота, мы построим здесь хижину и будем зимовать здесь. А затем будущей весной поговорим, что делать дальше.
Том находил, что Спрэг - самое интересное место из всех, где он бывал, и вместе с тем слишком пустынное паже днем. Танцевальная зала и игорный притон лишь немного развлекли его. Больше всего привлекала его в Спрэге контора складов. Там он узнал много новостей. Он узнал, что индейская территория управляется теперь по законам Соединенных Штатов, что в Канзасе запрещена охота на бизонов, в Колорадо также. Этим летом все охотники на бизонов соберутся в Техасе. Это означало, что крупным стадам не удастся вернуться на север, на индейскую территорию, в Канзас и Колорадо. Знаменитые охотничьи области опустеют. Для законодательных органов Штатов было очень важно проводить такие законы, как этот. Несомненно, что и Техас сделает то же самое.
Том пришел к такому заключению еще до того, как пришло известие, что открылось законодательное собрание Техаса для обсуждения закона о покровительстве охоте на бизонов в этом штате. При этом известии Том испытал странное ощущение. Ему, как и Хэдноллу, стало как будто жаль индейцев, а не бизонов. Он не мог разобраться в своих чувствах. Когда он рассказал Милли о том, что слышал, и особенно о таком же сочувствии к индейцам со стороны Хэднолла, она сказала:
- Том, тут весь вопрос в деньгах. Вы, мужчины, не можете этого понять. Мог ли бы ты украсть деньги у индейцев?
- Конечно, нет! - тряхнув головой, ответил Том.
- А ты крадешь у них пищу, - серьезно продолжала она. - Вырываешь еду у них изо рта. Не потому, что голоден, а чтобы разбогатеть. Том, это несправедливо!
В первый раз Том почувствовал смущение. Он не мог ответить на это шуткой и не мог найти довода в защиту своего дела.
- Том Доон, - тихо и важно сказала она. - Я должна буду тебе сказать кое-что относительно охоты на бизонов, когда ты придешь ко мне в день моего совершеннолетия.
Он понял и на следующее утро уехал с убеждением, что Милли не выйдет замуж за него, если он не обещает ей бросить это занятие - охоту на бизонов.
Глава VIII
Том ехал на своей повозке за Хэдноллами по гладкой военной дороге, возвращаясь на юг, и думал о своей разлуке с Милли, - было что-то в ее прощальных словах и взгляде, что было похоже на каплю дегтя в бочке меда.
Рано утром Милли и остальные женщины встали, чтобы приготовить завтрак и попрощаться с отъезжающими. Хэднолл и Бэрн были так взволнованы разлукой с женами, дочерью и сестрой, что у них не было времени обращать внимание на прощание Милли с Томом. Под конец она прильнула к Тому, уцепившись дрожащими руками за его охотничью куртку… Она взглянула ему прямо в глаза, и было в ней что-то необычное и странное.
- Том, все, что у меня есть на свете - это ты, - сказала она.
- Да, дорогая, я весь твой, - ответил он.
- Ты не должен уезжать надолго.
- Я приеду при первой возможности, - обещал Том.
- Тебе бы совсем не следовало оставлять меня, - тихо прошептала она.
- Почему, Милли? Ты здесь в полной безопасности, - возразил он.
- Я никогда не буду в безопасности, пока буду зависеть от Джэтта.
- Но он не приедет за тобой. Капитан Синглтон и все здесь говорят, что набеги индейцев как раз теперь начались.
- Том, я не буду в безопасности, пока тебя не будет со мной.
- Дорогая… - начал он, но тут раздался громкий голос Хэднолла:
- Едем, довольно, молодые люди.
И они успели только в последний раз обнять друг друга и поцеловаться.
Хэдноллу понадобилось только два с половиной дня, чтобы с легко нагруженными повозками вернуться в лагерь на Красной реке. Никаких изменений со времени их отъезда не произошло. Пилчэк и три его помощника в их отсутствие убили и содрали шкуры с трехсот двадцати пяти бизонов. Хэднолл был в восторге и, хотя было уже поздно, хотел отправиться прямо на охоту.
- Потерпите немного, - проворчал Пилчэк, - нам хочется поесть чего-нибудь свежего и послушать новости.
По-видимому, Пилчэк с товарищами не варили ничего со времени отъезда женщин.
- Черт возьми этих надоедливых краснокожих, что бы там ни было, - пожаловался он Хэдноллу. - Кто будет теперь готовить пищу?
- Будем варить по очереди, - весело ответил Хэднолл.
- Получится компания хороших поваров, а не охотников, - проворчал Пилчэк. - Одно только утешение, что недолго нам еще придется есть.
- А почему же нет? - удивленно спросил Хэднолл. - Я привез целую повозку съестных припасов.
- Да просто потому, что нас скоро скальпируют команчи.
- Вздор! - почти сердито крикнул Хэднолл. - Вы, охотники, раздражаете меня. Вы хуже солдат Вся эта болтовня об индейцах - чушь! Мы здесь больше двух месяцев и не видели ни одного индейца ни ручного, ни дикого. - Проводник пристально взглянул на Хэднолла, и в узких щелках его глаз сверкнул серовато-синий огонек, холодный, как блеск стали.
- Вот такие люди, как вы, которые не могут понять запада и не хотят слушать, - такие и попадаются в лапы к индейцам, таких они и скальпируют, - отчеканил он.
Хэднолл мгновение дулся, но затем свойственное ему добродушие взяло верх, он забыл о впечатлении, произведенном резкими словами Пилчэка, и снова шутил и смеялся. Никакого страха он, по-видимому, не испытывал.
На следующее утро Том вместе со всем отрядом Хэднолла отправился на охоту, за которую они принялись с удвоенной энергией и решимостью. Золотые монеты и зеленые банкноты, полученные ими в уплату от Хэднолла, заставили их еще больше напрячь усилия.
Том напряженно прислушивался, не узнает ли он каких-нибудь новостей об отряде Джэтта, но до сих пор ему не удавалось ничего услышать. Пилчэк и Хэднолл решили не менять стоянки до осени.
- Я хочу иметь четыре тысячи шкур к ноябрю, - сказал, потирая свои большие руки, Хэднолл.
- Это нетрудно. Я покажу вам завтра, как убить сотню бизонов в три часа, - ответил Пилчэк.
- Когда же мы опять поедем в Спрэг? - тревожно осведомился Том.
Все они таили эту мысль про себя.
На следующий день Пилчэк исполнил то, чем похвастался: убил в положенный срок сто восемьдесят бизонов - подвиг исключительный. Но у него была сильная, прекрасно тренированная лошадь, и сам он был смелый и искусный стрелок.
С каждым днем Том Доон убивал все меньше бизонов. Он не замечал этого, пока не обратили его внимания на это. Сверившись со своей записной книжкой, которая велась у него в безупречном порядке, он был изумлен и огорчен, увидев, что это так и есть. Он постарался исправить это упущение, но это привело только к худшим результатам. Он колебался, делал промахи, стрелял плохо и многих бизонов только ранил, а не убивал. Это удручающе действовало на него. Причиной всего этого была Милли. Все его мысли были поглощены ею. Объяснялось это тем, что Милли пробудила в нем сознание жестокости и тупой алчности его ремесла, и это мешало ему быть хорошим охотником.
Хэднолл помог Тому разрешить эту трудную задачу.
- Том, у вас нервы не в порядке, как говорит Пилчэк, - сказал он. - Но шкуры вы сдираете лучше всех нас. Вы напрасно теряете время на охоту. Мы убиваем за день почти столько же бизонов, со скольких вы можете содрать шкуру, и могли бы убивать больше. Во всяком случае, Пилчэк мог бы. Вам лучше заняться только сдиранием шкур. Мы будем платить вам по сорока пяти центов за шкуру.
- Согласен, - радостно заявил Том. - Не знаю, в порядке ли у меня нервы, но эта бойня опротивела мне, - прибавил он.
- Говоря откровенно, я начинаю чувствовать то же самое, - вздохнул Хэднолл. - Я предпочел бы взяться за плуг.
Всецело занявшись сдиранием шкур, Том стал чувствовать себя лучше и работал так усердно и с таким успехом, что охотники не могли нахвалиться им.
Если бы у Тома было немного больше свободного времени, он нашел бы много развлечений в этом постоянном лагере. Он был расположен в красивой лесистой местности, недалеко от большой реки и в девственной чаще кругом водилось много диких зверей. Медведей и пантер было достаточно, чтобы бродить по окрестностям с ружьем. В густой чаще было, по-видимому, множество диких индюков и оленей. Антилопы паслись на равнине, и стаи огромных серых волков, смелых и свирепых, задирали молодых бизонов.
Питание бизоньим мясом разнообразилось олениной и мясом антилопы, а однажды они попробовали диких индеек. Этот последний опыт изменения меню плачевно окончился для Тома. Наступил его черед готовить пищу, и он в тот день убил несколько диких индеек. Мясо их было чрезвычайно горькое, благодаря ягодам, которыми они питались и которые в изобилии росли в лесу. Пилчэк, страдавший несварением желудка, делал насмешливые замечания о поварском искусстве Тома, а остальные громко выражали свое неодобрение. К несчастью, Том не приготовил ничего другого.
- Том, вы очень ценный член нашего отряда, но готовите вы еще хуже, чем стреляете, - сказал, наконец, Хэднолл. - Мы освободим вас от этой обязанности, и вы можете употреблять время, которое тратили на это, на что-нибудь другое… Не обижайтесь, друг мой. Вы просто не умеете готовить. А мы не можем умирать с голоду здесь. Право, когда вы бросите охоту, ваше счастье, что у вас будет эта хорошенькая черноглазая Милли.
- Его счастье! - воскликнул Бэрн Хэднолл, который был немного под каблуком своей жены. - Скажи, что он уже теперь счастлив и не понимает, как ему повезло.
- Нам всем порядочно везет, - язвительно заметил проводник. - Мы уже столько дней находимся во враждебной стране, и нас еще никто не беспокоил.
- Вы опять об этом! - запротестовал Хэднолл, которому надоели разговоры об индейцах.
- Что я, проводник этого отряда или только простой охотник на бизонов? - спросил Пилчэк.
- Конечно, проводник и компаньон, и все что угодно, - ответил Хэднолл. - В разведке за бизонами вас никто не превзойдет, но ваша слежка за краснокожими не беспокоит меня.
- Подождите, Хэднолл, я не все еще рассказал вам, - продолжал Пилчэк. - Вчера в десяти милях отсюда я видел отряд кайова, - краснокожие воины ехали с женами, с детьми, с низкорослыми лошадьми, нагруженными поклажей. Вид у них был недружелюбный. А сегодня я видел даже, как отряд команчей пронесся по равнине, или я прирожденный лжец! Я знаю, как скачут команчи.
- Джюд, не стараетесь ли вы убедить меня охотиться ближе к лагерю? - спросил Хэднолл.
- Я не стараюсь и не уговариваю, - ответил разведчик. - Я только рассказываю вам. Мой совет вам всем не охотиться дальше пяти или шести миль отсюда. Тогда охотники всегда будут на виду друг у друга.
- Джюд, вы, Бэрн и я убили вчера сто девяносто восемь бизонов на пространстве не больше пятидесяти акров. Но это было далеко от лагеря.
- Знаю. Большинство охотников предпочитает убивать бизонов поближе к лагерю, потому что это сберегает время и работу, но только не в том случае, если дальше они за такой же срок могут убить вдвое больше.
- Я буду убивать и сдирать шкуры, и привозить их сюда, как и раньше, - ответил Хэднолл.
- Ну, что же, - покорно ответил Пилчэк, - право, давать вам советы совершенно напрасно.