ГЛАВА VIII. Любовь побеждает месть
Как и было условлено, только спала жара, часов около трех пополудни, доктор взял ружье и отправился поохотиться, сказав, что вернется часам к пяти, не раньше. Капитан лег отдохнуть, а проводник сделал вид, будто возится с конской сбруей. Но едва доктор скрылся из виду, охотник поспешил за ним. Он хотел убедиться, что доктор на сей раз не хитрил, он и в самом деле отправился на охоту. И проводник очень быстро вернулся. Он подошел к палатке, где отдыхал капитан. Едва завидев проводника, Гастон спросил:
- Теперь мы одни?
- Совершенно одни, капитан, - ответил проводник со свойственной ему насмешливой улыбкой. - Доктор пошел охотиться. Слышите выстрел? Видно, придет с добычей. Сказал, что раньше пяти не вернется, так что два часа у нас есть.
- Я слушаю вас, любезный. Можете рассчитывать на мою помощь, если она вам понадобится.
Охотник покачал головой.
- Благодарю, капитан, но к делу, о котором я собираюсь вам рассказать, я не причастен. Речь пойдет только о вас.
- Обо мне? - вскричал молодой человек.
- Да, капитан, о вас!
- Ничего не понимаю.
- Но я и хочу все объяснить. Чтобы вы не оставались в неведении.
Он достал из кармана бумаги, взятые ночью у убитого им данита, и протянул капитану.
- Прежде всего, потрудитесь взглянуть на эти бумаги.
Потом я вам расскажу, как они попали ко мне.
- Что это? - спросил капитан, машинально беря бумаги.
- Прочтите, - ответил охотник. Воцарилось молчание.
Пока капитан просматривал бумаги, охотник стоял в своей обычной позе, опираясь на дуло винтовки, и ждал.
Наконец капитан все прочел и вопросительно посмотрел на проводника.
- Значит, человек, которого я считал своим другом, предатель?
- Вы еще сомневаетесь в этом? - охотник пожал плечами.
- Пока сомневаюсь. Ибо не вижу ни причины, ни цели предательства.
- Именно пока, - возразил охотник. - Со временем увидите.
- Возможно. Мы познакомились с доктором в Сан-Франциско совершенно случайно. И подружились, что совершенно естественно для соотечественников, встретившихся в чужом краю, имеющих к тому же одинаковое социальное положение и вкусы. Общих интересов у нас нет, мы ничего не знаем о делах друг друга. С какой же стати он станет вредить мне?
- Дело в том, - произнес охотник, - что доктор давно и хорошо осведомлен обо всем, что касается вас.
- Ошибаетесь, приятель, до встречи в Сан-Франциско я понятия о нем не имел.
- Выслушайте меня, сударь, - сказал канадец с улыбкой, - мне велено предупредить вас о грозящей опасности, и я давно сделал бы это, если бы друг ваш, - охотник сделал ударение на последних словах, - не следил за мной.
- Вы изумляете меня все больше и больше. То, что вы говорите, для меня настоящая шарада. Объясните же, Бога ради, в чем дело.
- Не знаю, капитан, почему мои слова вы воспринимаете как шараду, дело не такое уж сложное, а за достоверность каждой его подробности я ручаюсь.
- Прежде всего, хочу сказать, что полностью вам доверяю, несмотря на недоброжелательность к вам доктора и считаю вас человеком порядочным.
- Благодарю, сударь. Вскоре вы сможете убедиться, что не ошиблись во мне. Когда вы решили отправиться в страну мормонов и стали искать проводника, человек, которому я многим обязан, приказал мне предложить вам свои услуги. Надеюсь, вы не забыли, что я готов был на любые условия.
- Кто же этот человек, о котором вы говорите?
- Ваш лучший друг, капитан, только мне пока запрещено называть его имя.
- Что это еще за таинственный друг, да еще в такой стране, где я никого не знаю!
- Вы не знаете, зато вас многие знают, доказательства я вам приведу неопровержимые в нескольких словах, потому что времени терять нельзя. Вашу невесту похитили. В отчаянии вы едва не покончили с собой. Вас удержал друг, который поклялся найти вашу невесту и разоблачить похитителей. Так это или не так, капитан?
Молодой человек вскочил, весь дрожа, побледнел и смотрел на охотника безумным невидящим взглядом.
- Да, все это правда, - прошептал капитан точно во сне. - Я проехал всю Францию в поисках моей возлюбленной, потом бросился в Америку - все напрасно. Продолжать борьбу с неизвестностью - просто безумие. Зачем вы разбередили рану в моей душе? Зачем напомнили о моем бессилии? Кто вы? Друг или посланец тех, кто вверг меня в пучину страданий? Но очень скоро я доставлю радость моим врагам, покончив счеты с жизнью.
- Нет, капитан, вы поклялись не делать этого и свое слово сдержите. Я сказал все откровенно, чтобы впредь не возникало между нами недоразумений. Вы должны полностью доверять мне. Не настолько я подлый, чтобы забавы ради бередить вашу рану. Да, я растравил вашу душу, зато влил в нее целительный бальзам надежды.
- Надежды? - вскричал Гастон, вне себя от волнения. - Да кто же вы?
- Я бедный невежественный охотник! Но у меня есть сердце, я честен, а главное - предан вам душой.
- Я верю вам, должен верить, - ответил молодой человек, с чувством благодарности протягивая канадцу руку. - Но я сбит с толку и ничего не понимаю. Скажите, откуда вам известна моя история?
- Пусть тот, кто послал меня к вам, сам все расскажет, когда придет срок. Это ему будет приятно. А я дал клятву не раскрывать его имени. И не нарушу ее.
- Хорошо, не буду настаивать, - приуныв, сказал молодой человек. - Но тогда назовите мне хотя бы имя врага, и я буду признателен вам до конца жизни.
- Это легко исполнить, капитан, - ответил охотник.
- Так кто же он?
- Фрэнсис де Вердьер.
- Фрэнсис де Вердьер? - в ужасе вскричал капитан. - Не может этого быть!
- Но именно он похитил вашу невесту Жанну де Меркер. Он один виновник всех ваших страданий!
- Какая гнусность. Но, видимо, это так. Признаться, человек этот внушал мне безотчетное отвращение, сколько ни силился я обманывать самого себя. Он ненавидит меня! Дайте же мне скорее доказательства его коварства.
- Разве того, что у вас в руках, недостаточно? Эти бумаги, капитан, я взял у убитого мною данита, сообщника доктора.
- Наконец-то у меня открылись глаза! - воскликнул Гастон. - Наконец-то я знаю подлеца, который меня обманул! Я должен ему отомстить, если даже это будет стоить мне жизни!
- Седлайте скорее лошадей! - приказал он. Желтая птица молча повиновался.
Лошади были оседланы мигом, и капитан вскочил в седло.
Охотник последовал его примеру.
- Куда мы едем? - спросил он.
- Куда мы едем? - словно эхо повторил капитан и тут же добавил:
-Я должен убить подлеца, который отнял у меня счастье. Канадец взял Гастона за руку.
- Это вы всегда успеете, капитан, - сказал он. - Его час еще не пробил. У вас есть более важное дело.
- Я хочу отомстить… другой цели у меня нет!
- Ручаюсь, капитан, ваша месть - впереди! Но вы не должны поступать, как безумец! Быть может, ваш враг начеку, или же за кустами шпионы, которые следят за каждым вашим движением.
- Мне все равно! - вскричал Гастон, вырывая руку, которую держал охотник. - Только убить его!
- Вы и в самом деле обезумели! Надо наказать доктора, когда он будет в вашей власти, сделать его таким же несчастным, каким он хотел сделать вас.
- Вы правы. Но как этого достичь?
- Слушайтесь моих советов, и я ручаюсь вам за успех. Охотник спешился, навьючил на лошака свои вещи и багаж капитана.
- Что вы делаете? - спросил капитан.
- Как видите, готовлюсь к отъезду.
- Нет, - сказал Гастон, - я не поеду, я дождусь этого негодяя и, клянусь Богом!.. Он…
- Когда он вернется, мы будем уже далеко, - смеясь, перебил капитана охотник. - Вот все и готово, - добавил он, садясь на лошадь и не выпуская из рук повода лошака.
- Повторяю вам, ничто не заставит меня уехать отсюда!
- Вы не измените своего решения? - спокойно спросил Желтая птица.
- Не изменю!
- Но пока мы теряем здесь время, вы можете навсегда потерять вашу невесту! Впрочем, я не настаиваю, капитан. Вы можете поступать как вам угодно.
- Что вы хотите сказать? - вскричал молодой человек. - Что я потеряю?
- Что ваша невеста не более как в десяти милях отсюда, зовет вас на помощь, а вы не желаете ехать!
- Я не желаю ехать? Жанна так близко, а я не хочу ее спасти? Едем же, только быстрее! Чтобы не опоздать!
- Не опоздаем, если вы будете повиноваться мне.
- Клянусь! - вскричал Гастон, обезумев от радости. Они помчались во весь опор и вскоре скрылись в зарослях.
На биваке никого не осталось.
ГЛАВА IX. Долой маску! Я объявляю ему войну!
Тем временем, ничего не подозревая, Вердьер углубился в лес.
Он охотился без всякого увлечения, поглощенный своими честолюбивыми планами, и не замечал птиц, пролетавших у самых его ног и прямо над головой.
Доктор и представить себе не мог, что произошло на биваке. Он был уверен в своих сообщниках и мысли не допускал о возможном провале. Тем более, что постоянно находился в обществе Гастона, следил за каждым его словом, за каждым движением, ни днем ни ночью не спуская с него глаз. В общем, он был уверен в полном неведении капитана, ставшего жертвой его интриг.
Смущал доктора только Желтая птица, он был, как говорится, единственным облачком на его небосклоне. Из головы не шли предостережения данита.
В то же время Желтая птица не давал ни малейшего повода для подозрений, казалось, он ко всему равнодушен, кроме своих обязанностей, и доктор, при всей своей хитрости, позволил себя провести, перестал строго следить за проводником.
Итак, доктор спокойно охотился, когда вдруг услыхал громкий топот приближавшихся лошадей.
- Черт возьми! - пробормотал Вердьер, подумав, что это индейцы-грабители. - На всякий случай лучше спрятаться.
Он добежал до реки и укрылся за огромным, наполовину потопленным стволом. Заменив в ружье дробь на пули, доктор приготовился к обороне.
Вскоре показались всадники.
Доктор едва не вскрикнул от изумления, увидев, что это вовсе не индейцы, а мормоны, вооруженные винтовками. Всадники были совсем близко к тому месту, где укрылся доктор, они осадили лошадей и стали что-то оживленно обсуждать.
- Что за чудеса, - произнес доктор, имевший привычку излагать свои мысли вслух, - ведь это мои ребята! На кой черт они здесь шныряют и почему нет с ними Густона?
Доктор свистнул, это был условный знак. Всадники сразу умолкли и огляделись. Доктор вышел из своего укрытия и пошел к всадникам.
- Я рад, господа, видеть вас, - сказал доктор, отвечая на поклоны. - Но почему вы здесь?
- Вас ищем, сударь, - ответил один из всадников.
- Меня, Джек Стаунтон? Ну вот, вы нашли меня. Чем могу быть полезен? Но прежде скажите, почему с вами нет Густона?
- Он мертв, доктор.
- Мертв? Густон? Уж не бредите ли вы, Джек?
- Нет, доктор. Густон мертв, говорю вам. Мы нашли его труп в воде, по ту сторону мыса.
- Странно! Как мог он утонуть?
- Он не утонул, доктор, его убили.
- Убили?
- Утром прискакала его лошадь с порванной сбруей, мы тотчас заподозрили неладное и отправились на поиски, и, как я уже докладывал вам, нашли тело нашего бедного товарища. Он убит ударом кинжала в грудь. Должно быть, убийца подкрался сзади.
Лицо доктора покрылось смертельной бледностью.
- К тому же, - продолжал Джек Стаунтон, - исчезли все бумаги, бывшие при нем. Их, видимо, похитили.
- Все ясно, - вскричал доктор, ударив себя по лбу. - Нас предали. Лошадь! Скорее!
Один из всадников подвел к доктору лошадь Густона.
Доктор вскочил в седло.
- Следуйте за мной! - крикнул он и пустил лошадь во весь опор.
Всадники помчались за ним.
Не прошло и четверти часа, как они прискакали к биваку.
Вердьер огляделся и понял все.
- Уехали! - вскричал он, осененный страшной догадкой. - Да будет так! Значит, ему суждено умереть! Долой маску! Я объявляю ему войну!
Даниты, пораженные, стояли, не в силах слова вымолвить. Они приехали убивать тайно, а не сражаться в открытую.
- Всем спешиться, - приказал Вердьер. - Будем держать совет. Война! Только война! И никакой пощады! И да поможет нам черт!
ГЛАВА Х. Король золотых приисков призывает подданных к порядку
Итак, Луи и Пьер, заключив сделку с мистером Строгом, никем не замеченные, покинули гостиницу.
Ночь выдалась темная и холодная. Лишь изредка из-за облаков лениво выгладывала луна, чтобы тотчас же снова скрыться. Ветер уныло шумел в деревьях.
- Где ваша лошадь, Луи? - спросил Пьер.
- Шагах в десяти отсюда.
- Она не загнана?
- Нет! Может скакать сколько угодно, ручаюсь! Они прошли немного и увидели лошадь Луи.
- Место выбрано подходящее, - сказал Пьер и, привязав свою лошадь рядом с лошадью друга, спросил:
- Оружие у вас наготове?
- Да, как обычно.
- Вы решились на все?
- На все. Но что вы собираетесь предпринять?
- Сейчас увидите. Делайте то, что буду делать я. Главное - не отходите ни на шаг. Что бы ни случилось.
- Не беспокойтесь. Я исполню все, что вы скажете.
- Из гостиницы мы ушли незамеченными, а сейчас вернемся и, клянусь вам, окажемся в центре внимания.
- Совершим какое-нибудь безумство? - Луи усмехнулся.
- В этом краю только так можно достичь успеха. Пойдемте же быстрее!
Они направились к гостинице, где веселье было еще в разгаре.
На пороге Пьер постоял с минуту, затем поднес к губам серебряный свисток и изо всех сил свистнул.
Словно гром грянул среди ясного неба. Бродяги прекратили игру, опустили на стол наполненные вином стаканы и, словно по команде, повернулись к дверям. И вдруг в воцарившуюся тишину ворвался крик:
- Король золотых приисков!
Радости бродяг не было предела, хотя некоторые оцепенели от ужаса.
Еще немного и бродяги подхватили бы Пьера и понесли на руках, но он повелительным жестом пригвоздил их к месту, шагнул вперед и, скрестив руки на груди, с гордо поднятой головой и презрительной улыбкой на губах произнес:
- Как же так, господа? Я напрасно ждал вас в Пало Верде, куда вы должны были явиться накануне к вечеру!
Бродяги виновато опустили головы, а Пьер продолжал:
- Вы обманули меня, негодяи! Обманули, чтобы ограбить…
Среди бродяг поднялся ропот. Они, казалось, готовы были броситься на человека, осмелившегося вступить с ними в борьбу.
Пьер презрительно усмехнулся:
- Вы подлые трусы и воры! Не довольствуясь грабежом, вы пытались избавиться от меня, убить, не дерзнув напасть открыто. Посмейте отрицать это! В меня дважды стреляли из-за куста. Ей богу! Но вы будете наказаны. Надо покончить с вами, мерзавцы!
Пьер, спокойно достал из-за пояса револьвер, взвел курок.
Луи последовал его примеру.
Однако разбойники, выйдя из оцепенения и устыдившись своей трусости, схватились за ножи и заорали:
- Смерть Королю золотых приисков! Смерть его товарищу! - и бросились вперед.
Грянули два выстрела, и двое бродяг были убиты наповал.
Разбойники пришли в замешательство.
Пьер перешагнул через убитых и спокойно пошел на разбойников, а те, глухо ворча, постепенно, шаг за шагом отступали, дрожа под магнетическим взглядом Пьера.
Луи, оставаясь у двери и держа револьвер наготове, с восторгом наблюдал за происходящим, явно не понимая, какой страшной опасности подвергался Пьер да и он сам.
А может быть и понимал, но не дорожил жизнью. Ведь стоило бродягам опомниться - и обоим смельчакам пришел бы конец.
- Кто нынче утром стрелял в меня? - спросил Пьер. Никто не ответил. Пьер повторил вопрос.
Один из бродяг вышел вперед и сказал:
- Они лежат у ваших ног. Сами того не зная, вы их покарали. Чего же еще от нас требуете? Мы признаем свою вину и просим прощения. Верно я говорю? - обернулся он к остальным бродягам.
- Да, да! Правосудие свершилось.
- Возможно, вы правы, - заметил король с улыбкой. - Но это еще не все.
- Говорите, дон Педро. - Так называли Пьера бродяги. - Мы готовы выслушать вас.
Бродяги, лежавшие на полу, корчились в предсмертных муках, но никто к ним не подошел, так велик был страх перед Королем золотых приисков.
Какое-то время Пьер размышлял, наконец, поднял голову и медленно произнес:
- Я хочу знать имена подлецов, которые склонили вас к предательству. - Пьер вынул из кармана часы и с невозмутимым видом добавил:
- Даю на размышление пять минут. Через пять минут вы должны мне их выдать, связанных по рукам и ногам.
- Если мы выполним ваше требование, дон Педро, - произнес бродяга, тот, что говорил от имени остальных, - вы нас простите?
- Возможно!
- Не бросите нас?
- Если беспрекословно и быстро выполните мое справедливое требование.
Дав понять, что дальнейшие переговоры бесполезны, Пьер повернулся и медленными шагами пошел к Луи, все еще неподвижно стоявшему у двери, закурил и стал ждать.
Расчет у Пьера был точный.
Бродяги собрались в углу залы, минуты три-четыре посовещались, завязавшаяся было борьба длилась не больше мгновения, и пять человек были связаны, несмотря на отчаянное сопротивление.
Их подтащили к Пьеру и бросили к его ногам. Ни единый мускул не дрогнул в лице Короля золотых приисков.
- Правосудие совершено, - сказал все тот же бродяга. - Вот они, предатели!
Пьер устремил на изменников презрительный взгляд и спросил:
- Кто они, эти люди?
- Мормоны, - ответили в один голос бродяги.
- Мормоны! - вскричал Пьер с гневом. - И вы настолько глупы, что повинуетесь этим презренным грабителям? Их отовсюду изгнали. Теперь они нашли пристанище в нашей стране и отнимают богатства у вас, первых поселенцев края!
- Мы совершили ошибку, дон Педро, - произнес уже другой бродяга, - и очень виноваты перед вами. Бог наградил вас бесценным даром находить скрытые в недрах земли сокровища, а вы отдаете их нам, оставляя себе ничтожную долю.
- Простите нас, дон Педро! - вскричали бродяги. Человек тридцать с лихорадочным блеском в глазах окружили Пьера, обнажили головы и склонились в смиренном поклоне.
Зрелище было поистине впечатляющее.
Золотоискатели - люди необыкновенные. Они способны с первого взгляда обнаруживать золотые жилы.
Тем, кто путешествует по Америке, золотоискатели часто встречаются. Они всегда в пути. Таково, видимо, их предназначение свыше - извлекать из земли скрытые в ней богатства. Кажется, будто золото их влечет своей волшебной силой.
Не алчность движет золотоискателями. Они любуются красотой золота, сверкающего на солнце, но отдают его другим, презирая страсть к наживе. Себе же оставляют так мало, что живут в бедности.