- Нет, сэр, я не нашел никакого знака возле дома, который заставил бы меня задуматься, хотя и искал.
- Вы обратились к шерифу?
- Конечно, я сказал ему. Сразу поехал в город и рассказал все, начиная с пения и наступления тишины.
Эндерби бросил письмо Чемпиону. Пока Рей вглядывался в единственное написанное в нем слово, Таг объяснил:
- Это Мэлли. Я думал, что опасности больше нет. Но как он мог узнать, что мне можно причинить вред с этой стороны? Вот загадка! Но он догадался и оказался прав! Это Мэлли!
- Хочешь сказать, - начал Чемпион, - чтобы нанести нам удар, он причинил вред…
- Не убийство, приятель! Нет, не убийство. Пока нет. Просто поднял руку и предупреждает нас, чтобы мы отступили. Если же будем упорствовать, доведет дело до конца…
- Мэлли? - отрывисто спросил Бентон. - Какое отношение Мэлли имеет ко всему этому?
Эндерби повернулся к отцу девушки:
- Скажите мне, Бентон, как вы думаете, в чем причина исчезновения Молли?
Старик улыбнулся и немного самодовольно подергал себя за ус.
- Девушки бывают разные, - пустился он в рассуждения. - Есть такие, которые ничего не имеют против тяжелой работы и рабского труда. А есть такие, которые делают это и ничего не говорят, но внутри у них накапливается горечь. И Молли из них. Она была рабыней всю свою жизнь. Я не богат. У нее не было возможности жить хорошо. И ее мать всегда ворчала, заставляя ее работать. Ладно, я ничего не скажу… Я бы не хотел оскорбить чувства Рея… Только… На днях к нам пришел молодой Мэй, сын банкира. Он был просто очарован красивым лицом Молли, как бывало и раньше. Так вот, на следующее утро Мэй снова уехал из города… И в ту же ночь Молли исчезла. Я ничего не говорю… Только я не слишком удивлюсь, если услышу, что они обвенчались и уехали в Париж, Сент-Луис или любое другое место.
Бентон не мог удержаться от улыбки, хотя на его лбу все еще сохранялась горестная морщинка.
Чемпион с отвращением посмотрел на Эндерби, но, к своему изумлению, не заметил во взгляде товарища ни гнева, ни нетерпения. Таг глядел на старика с нежной симпатией, и в то же время было ясно, что он изучает Бентона, как ученый мог бы исследовать странный экземпляр.
- Может, вы и правы, - заявил Эндерби, обращаясь к старику. - Возможно, это Мэй. Тогда она станет женой банкира!
- Да не станет она! - воскликнул Генри, ударяя себя по колену. - Разве у нее есть задатки, чтобы стать хорошей женой банкира, спрашиваю я вас? - Старик с виноватым видом повернулся к Чемпиону и проговорил: - Я не хотел бы, чтобы ты разрушил это, Рей.
Чемпион, лицо которого будто окаменело, не произнес ни слова.
- В экипаже, запряженном парой превосходных лошадей… С лисьим мехом вокруг шейки… Я полагаю, Молли выглядела бы очень хорошенькой. Не так ли, Бентон? - настаивал Таг.
- Еще бы! - воскликнул просиявший Генри. - Ах, в ней всегда был свет. Я видел его сияние, но стекло закоптилось из-за проклятой бедности. Другие люди не могли разглядеть в ней то, что замечал я.
- Мне надо сказать несколько слов Чемпиону, - извинился Эндерби, отводя Рея в сторону.
- Старый дурак! - пробормотал сквозь зубы Чемпион.
- Отчасти старый дурак, а отчасти старый отец, - возразил Таг. - Он не так уж плох. Даже, пожалуй, нравится мне. Однако сейчас нам нужно подумать о Мэлли.
- Нам следовало покончить с Мэлли, когда он был у нас в руках, там, в хижине, - заявил Рей, выдвигая вперед челюсть. - Мы должны были убить этого дьявола и положиться на удачу в ночном побеге, как ты и предлагал.
- Нам бы никогда не удалось ускользнуть, - признался Эндерби. - Это был чистый блеф с моей стороны. Эти ребята похожи на диких котов. Они видят в темноте.
- Я не тебя обвиняю, а себя, - объяснил Чемпион. - Что же будет дальше? И будет ли это "дальше"?
- Нам придется сунуть головы в пасть льва, - ответил Таг. - Он ясно предлагает нам убраться. Или идти прямо в капкан, приготовленный для нас. А именно это нам и придется сделать.
- С равным успехом мы могли бы спрыгнуть со скалы, - заметил Рей. - Он будет ждать нас, старая лиса!
- Да, будет ждать, - признал Эндерби, - но нужно рискнуть. Так или иначе, всегда есть шанс. Задержи Бентона здесь, пока я осуществлю одну задумку.
- Удержать Бентона здесь?
- Да.
- Я предпочел бы разговаривать с ветром.
- Возможно, и все-таки задержи его здесь. Или отправь в Грув-Сити, если сможешь. У меня есть кое-какая работа.
- Какая?
- Скажу тебе потом, если получится.
Чемпион нехотя согласился, и Таг, покинув гостиницу, поспешил в тюрьму. Так как помощник шерифа в городе отсутствовал, высшей властью там был на это время надзиратель. Им оказался старик старатель. Деревянная нога удерживала его от продолжения изысканий в отдаленных горных районах. Его настроение оказалось еще в худшем состоянии, чем нога. Надзиратель мрачно уставился на Эндерби.
Одной рукой старик сжимал ручку тюремной двери, распахнутой им всего на несколько дюймов.
- Что тебе нужно? - осведомился надзиратель, окинув Тага недружелюбным взглядом.
- Я хочу видеть Такера, - объяснил Эндерби.
- Это невозможно. - Старик закрыл дверь.
Таг снова постучал. На сей раз изнутри донесся голос:
- Ты не можешь видеть его без ордера, а помощника шерифа, который может выдать ордер, сейчас нет. Не беспокой меня!
- Я хочу видеть Такера, - повторил Эндерби.
- Слушай, кто ты такой? - заревел разъяренный надзиратель.
- Меня зовут Таг Эндерби.
Дверь распахнулась.
- Тот, что взял Такера в гостинице? Ты лжешь! - заявил бывший старатель.
- Именно я взял Такера.
- Ты Таг Эндерби, да?
- Да.
- Не похож, - усомнился тюремный надзиратель.
- В конце концов, смотреть не на что, - согласился Таг.
Внезапно тюремщик ухмыльнулся.
- Ладно, - проговорил он. - Думаю, что ты - это он. Заходи.
Надзиратель распахнул дверь, даже пожал Эндерби руку и снова ухмыльнулся.
- Меня зовут Питерс.
Таг сказал, что он рад познакомиться.
- Зачем ты хочешь видеть Такера? - поинтересовался тюремщик.
- Хочу провести с ним некоторое время, - сообщил Эндерби. - И задать ему несколько вопросов.
- О чем? Мне нужно знать. Это моя обязанность.
- Я понимаю. Можешь пойти со мной и слушать. Такер сейчас в жутком настроении. Его превратили в плохого человека. Но я знал его, когда у него было все в порядке, и мы дружили. Хочу сказать ему доброе слово, вот и все.
- Да? - удивился Питерс. - О, у тебя есть сердце, приятель. Тогда иди туда и поговори с ним, если хочешь. Мне нужно еще кое-что сделать в конторе. Думаю, поймав его, ты не станешь теперь отпускать его на свободу?
- Да вряд ли! - отмахнулся Таг. - Хотя никогда нельзя поручиться.
Тюремщик хихикнул:
- Это верно. Никогда нельзя поручиться. Лучшие становятся худшими, а худшие в один прекрасный день превращаются в лучших. Ладно, иди. Я полагаю, его стоит немного подбодрить. Его повесят завтра, а оно наступит для бедняги очень скоро. И это совсем не так весело, как Рождество!
Итак, Эндерби остался один, его самое большое желание исполнилось - он мог поговорить с Такером.
Глава 32
РАЗГОВОР С ТАКЕРОМ
В маленькой комнате находились четыре клетки. В сезон сгона скота они бывали набиты людьми до отказа, но сейчас стояли совершенно пустыми, если не читать Такера, сидящего в дальнем углу. На него не надели наручников. Тяжелые стальные прутья и замок на двери надежно удерживали преступника в руках закона.
Такер сидел на койке, опустив голову на сжатые кулаки, а его локти, в свою очередь, опирались на колени. Бандит не поднял глаза, когда Эндерби подошел к нему.
- По чьему следу ты скачешь? - поинтересовался Таг.
- По следу, ведущему на волю, - отозвался Такер, все еще не глядя на вошедшего.
- Не так плохо, - заметил Эндерби.
- Да, по следу, ведущему на волю, - повторил бандит. - Он короткий, но все равно отправил меня в ад!
- Они сфабриковали на тебя дело?
- Нет. Дело не сфабриковали. Но они меня заполучили.
- Я не знал, что ты убийца, Такер… до прошлой ночи.
- Прошлой ночью я был дураком, - ответил бандит. - На самом деле это единственная грязная игра, в какой я когда-либо принимал участие. Я скажу кое-что. Старик хотел, чтобы я прострелил голову Чемпиона и не дал ему ни одного шанса. Но я не собирался так поступать. Я хотел, когда он войдет в дверь, крикнуть и дать ему возможность выхватить револьвер, устроить перестрелку. Ты мне веришь?
- Верю, - усмехнулся Эндерби. - Почему бы и нет? Я всегда считал тебя порядочным человеком, Так.
Бандит поднял на него изумленные глаза.
- К чему все это? - осведомился он. - Ты ведь пришел сюда не для того, чтобы посмеяться надо мной? Ты всегда был выше этого!
- Нет, я пришел сюда не затем, чтобы посмеяться над тобой. Но в чем тебя обвиняют, Так, помимо того, что случилось в номере гостиницы?
- Три или четыре года назад я спутался с большой рыжей головой шведа.
- Рыжей головой?
- Да. Рыжей, какие они обычно бывают. Тебе бы понравился такой цвет волос. - Несмотря на все свои проблемы, Такер улыбнулся, вспомнив о знаменитой ненависти Эндерби к людям с рыжими волосами.
- Не могу обвинить тебя за то, что ты имел дело с рыжим, - заявил Эндерби.
- Это была честная драка, - продолжил Такер. - Хотя началась нечестно. Потому что он подошел ко мне сзади, с ножом. Я ухитрился вывернуться и загнал в него пулю. Но когда его нашли мертвым, нож где-то затерялся в высокой траве. Руки шведа оказались пустыми. При нем не было револьвера. Вот почему это сочли убийством, ясно тебе?
- Да. Понимаю. Такое можно считать убийством.
- Да. И повесить меня за него, что сейчас и собираются со мной сделать.
- Возможно, тебе помогут адвокаты, Такер.
- Адвокаты на этот раз не помогут, - твердо заявил бандит. - Парни знают, что я был в банде Мэлли. Любой суд в горах вздернет меня за это. В конце концов, может, они и правы. Не знаю. Я много думал с тех пор, как очутился за этими прутьями.
- Такер, - начал Эндерби, - предположим, кто-нибудь войдет в эту тюрьму сегодня вечером, откроет двери и выпустит тебя. Что тогда?
Бандит пристально посмотрел на него:
- Ты не искушаешь меня, верно?
- Просто спрашиваю. Что тогда?
- Спроси мертвеца, хочет ли он вернуться к жизни! - воскликнул Такер.
- Скажу короче. Нужно сделать для меня одну работу. Что думаешь?
- Что-нибудь вроде прыжка со скалы? Назови работу, и я назову человека, который ее сделает или погибнет во время попытки.
- Это все, - заключил Эндерби. - Надеюсь, вернусь сегодня вечером. Ложись и поспи немного. Тебе придется много скакать верхом, когда ты проснешься.
- Таг, - проговорил Такер, внезапно подскочив к решетке, - я не знаю, что сказать тебе.
- Не говори ничего. Просто отдыхай и жди меня. Я приду за тобой.
- Даешь слово?
- Даю слово.
- Черт побери! - пробормотал сквозь зубы Такер. - Я предпочитаю твое слово чьей-нибудь клятве на Библии! Таг, храни тебя Бог… до тех пор, пока ты не придешь за мной! Я знаю твои руки… Нет таких замков в этой тюрьме, которые оказались бы для тебя трудными!
Эндерби вернулся к гостинице и на террасе обнаружил умирающего от скуки Чемпиона, слушающего болтовню Генри Бентона. Рей тут же вскочил.
- Есть новости? - поинтересовался он, поднимая брови.
- Пока нет, - бросил Таг на ходу.
Он вошел в гостиницу, заказал двойной номер для себя и Чемпиона, а поднявшись в него, обтерся мокрой губкой и улегся на кровать, чтобы подумать и покурить.
День подходил к концу. Уже тускнели на западе краски, а голоса с улицы доносились будто издалека. Эндерби закрыл глаза и с жуткой ясностью увидел свою комнату в доме Бентонов, кушетку под окном, на которую всегда падала тень от дуба.
Таг думал об этой комнате, о кушетке, о Молли Бентон. Неожиданно тот мир показался ему бесконечно сладостным и столь же горьким.
Очевидная тщетность всех его усилий угнетала Эндерби. Потому что, независимо от того, что он делал, все-таки Чемпион, вне всяких сомнений, в конце концов завоюет девушку. Не важно, что Молли обещала пойти за Тагом на край света. Возможно, и пойдет из благодарности за то, что он сделал для другого человека. Но тогда Таг будет полным идиотом, если потребует от нее сдержать слово! Уразумев это, Эндерби еще больше скис.
Затем ему показалось, что существует некая жестокая справедливость - недаром он оказался в такой ситуации. Таг так весело порхал по жизни, подобно птице, жил, как ему нравится, совершенно не заботясь ни о чем, помимо собственного удовольствия, что теперь стал рабом обстоятельств.
Мысль о девушке терзала его острой болью. Ее имя постоянно звучало в его ушах, словно музыкальный мотив. Ее храбрость и честность преследовали его, словно тень. Однако он все же чувствовал, что в девушке есть какое-то зло, нечто скрытое даже от нее самой.
А может, это был всего лишь незабываемый медный блеск ее волос?
Эндерби задремал. А когда проснулся, Чемпион был в комнате, сидел у окна и курил. Его силуэт резко выделялся на фоне звездного неба - силуэт бульдога с выступающим подбородком.
- Ты давно здесь, Рей? - осведомился Таг.
- Три-четыре минуты. Ты спал как младенец. Я не хотел будить тебя. Но уже почти время ужина. Что скажешь?
Эндерби со стоном сел.
- Я чувствую себя стариком, - признался он.
- Кстати, о старике, расскажу тебе кое-что забавное.
- О Бентоне?
- Да. Он заткнулся. Что ты об этом думаешь?
- Думаю, задохнется. Вот и все, что я думаю.
- Заткнулся и отказался вернуться домой. Хочет встретиться с тобой… Очень хочет.
- Ему нужны деньги - наверное, узнал, что в Индейском ущелье есть рулетка. Вот по этой причине он и хочет меня видеть.
- Не знаю. Но он хочет увидеться с тобой. Причем так сильно, что только об этом и говорит. Снял номер четырнадцать, если ты захочешь его повидать. На твоем месте я бы не захотел. Он засыплет тебя вопросами. Утопит в словах. Наверняка доведет до белого каления.
- И все же я встречусь с ним, - решил Эндерби. - Увидимся в столовой.
Таг прошел через холл и постучал в дверь четырнадцатого номера. Бентон открыл ее с поспешностью, свидетельствующей, что он действительно его ждал.
Старик впустил гостя, а когда Эндерби оказался внутри, закрыл дверь, повернулся и прижался к ней спиной, мрачно уставившись на Тага.
- Все в порядке, - заверил тот. - Я не выпрыгну в окно, мистер Бентон. В чем дело?
- Это все, что я хотел знать.
- Фу ты! - пробормотал Таг. - Вы чем-то возбуждены.
- Да уж!
- Правда? Чем именно?
- Думаю о письме, которое ты получил.
- Я тоже, - кивнул Эндерби.
- Что в нем было?
- Только одно слово. Это просто шутка.
- Только одно слово?
- Да.
- Какое слово?
- "Извини". Вот и все, что в нем написано.
- "Извини"?
- Да.
- Извинить за что?
- Ох, я не знаю! Просто дурацкая шутка, мистер Бентон.
- Кто извиняется? Кто написал письмо?
- Не знаю. Там же нет подписи.
- Подпись не нужна - ты и так знаешь, кто написал это слово.
Эндерби, прищурившись, посмотрел на собеседника. Его изумила проницательность старика.
А Бентон продолжал:
- Послушай, Таг, я задумался, пока разговаривал с Реем. Он дал мне много времени для размышлений. Он не слишком меня ценит, поэтому дает много времени для раздумий. Очень часто просто мне не отвечает. И неожиданно, пока он молчал, я понял, что вы, парни, что-то от меня утаиваете. Что именно?
- Это вам кажется, мистер Бентон, - улыбнулся Эндерби.
- Не кажется. Я только что видел, как тень пробежала по твоему лицу.
- Вы меня озадачили тем, что сказали, вот и все.
- Таг Эндерби, это слово в письме как-то связано с Молли?
Таг вздрогнул:
- Почему вы подумали, что это связано с Молли?
- Что-то подсказало в твоем лице и лице Чемпиона, когда вы там говорили. Таг, это имеет отношение к Молли?
После короткого раздумья Эндерби тихо ответил:
- Да, это имеет отношение к Молли. - И увидел, что глаза старика на мгновение закрылись, словно его настиг приступ боли.
- Это о Молли, - прошептал Бентон и снова открыл глаза. - И о чем это говорит?
Эндерби подошел к старику и положил руку ему на плечо:
- Я догадываюсь, о чем это говорит, но не вполне уверен. Это все, что я могу вам сказать.
- И больше ничего мне не скажешь?
- Не могу, мистер Бентон.
- И что же будет с ней?
- Не знаю. Я блуждаю в потемках. Могу сказать вам только одно… Сделаю все, что в моих силах, и Рей Чемпион поступит так же.
- Ах, Таг! - пробормотал Бентон. - Это был светлый день, когда ты вошел в мой дом.
- Светлый день? - горько переспросил Таг. - Тогда послушайте. Все беды, обрушившиеся сейчас на Молли, произошли потому, что мои враги пытаются воздействовать на меня через нее.
Глава 33
В ТЮРЬМЕ
Через час Эндерби покинул гостиницу. Перед этим он поужинал в компании Бентона и Чемпиона. Подавленный и отрешенный, старик сидел между молодыми людьми и молчал. У Рея тоже был отсутствующий вид, и Эндерби ничего не оставалось, как рассматривать набившихся в столовую людей, большинство из которых постарались сесть так, чтобы оказаться лицом к Тагу.
В последнее время о нем было столько разговоров, что посетители разглядывали молодого человека с жадным интересом. Хозяин топтался поблизости, не переставая улыбаться. Он радовался присутствию Эндерби, так как повышенное внимание к нему сулило заведению увеличение прибыли.
Таг чувствовал себя несчастным.
То, чем он занимался в жизни, требовало, чтобы его как можно меньше узнавали. Но множество глаз, уставившихся на него сейчас, никогда не забудут его черты, Эндерби ненавидел людей, сидящих вокруг, ненавидел так, словно все они были рыжими, каждый из них.
И в то же время при нем находилось двести тысяч долларов. Золото и серебро были обменяны на несколько увесистых пачек купюр. Все деньги он постарался разместить под одеждой так, чтобы они нигде не выпирали.
Двести тысяч долларов, названные Чемпионом воровским золотом, находились на нем. А это все равно что нести на себе дюжину фляжек с нитроглицерином. Таг знал, что рано или поздно это сокровище принесет ему смерть.
Размышляя об этом во время ужина, Эндерби вдруг подумал, что, возможно, Мэлли был бы рад обменять девушку на деньги. Эта мысль засела в его мозгу крепко и не покинула его даже тогда, когда он вышел из гостиницы и отправился по главной улице к маленькому приземистому строению, служившему тюрьмой.