Смертельная погоня - Макс Брэнд 17 стр.


Свою серую лошадь, а также лошадь Мэлли, на которой прискакал в город Чемпион, Таг оставил в зарослях, в пятидесяти ярдах от тюрьмы. Такеру придется пробежать всего две секунды, чтобы сесть в седло. Затем, если потребуется, Эндерби поскачет с ним, чтобы прикрыть беглеца. Он надеялся, что сумеет организовать этот побег.

Пробравшись к двум освещенным окнам, Таг увидел в одном из них надзирателя Питерса. Вероятно, тот сидел в кабинете Локсли. Сосредоточенно покусывая губы, старик листал страницы журнала. Куртку он снял. Рукава рубашки были закатаны, выставив напоказ большие, красные, волосатые предплечья, на одном из которых красовалась татуировка - голубой корабль под парусами. И где только Питерс не побывал в этом полном приключений мире!

Эндерби крадучись отошел от окна. Местонахождение тюремного надзирателя его вполне устроило, Он бросился к задней стене строения и пустил в ход отмычку. Как Таг и ожидал, задача оказалась несложной. Замок открылся почти мгновенно. Осторожно толкнув дверь, он в конце концов широко распахнул ее без единого звука. Затем подкрался к клетке Такера.

Бандит стоял в самом дальнем ее углу. Он не пошевелился и ничего не сказал, увидев Эндерби. На мгновение Тагу даже показалось, что пленник безжизненно свисает с потолка. Однако Такер держал голову совершенно прямо.

Опустившись на колени, Эндерби занялся замком камеры. Эта задача отличалась от предыдущей, потому что замок был новой сложной конструкции и сопротивлялся любым движениям отмычки. Проработав над ним несколько минут, Таг даже взмок.

Неожиданно дверь в коридор открылась, и широкий луч света залил пространство между клетками.

Таг едва не застонал, ведь заднюю дверь тюрьмы он оставил открытой.

Ступая словно кошка, Эндерби отступил к дверному проему, зиявшему как открытый рот, потянулся, схватил край двери и тихонько закрыл ее.

С раскачивающимся фонарем в руке Питерс совершал обход и, естественно, первым делом направился прямо к клетке единственного узника. Там он поднял фонарь над головой и позвал:

- Эй, Такер!

- Что? - отозвался заключенный.

- Как дела?

- Нормально.

- Наверное, Эндерби взбодрил тебя, верно?

- Черт с ним, с Эндерби! - буркнул бандит.

- Ты говоришь так, будто это он запихнул тебя сюда. Но Эндерби хороший парень.

- Он - это моя виселица. Вот и все.

- Да, никогда ничего нельзя предвидеть, - принялся рассуждать тюремщик. - Хотели повесить за одного, а вон как вышло, повесят за двоих. Тебе крупно не повезло, хотя, может, ты и не зря прострелил рыжую голову шведа. Помню, я как-то поссорился с этим шведом на руднике в Аризоне. Врезал ему ломом по голове. Правда, ударил плашмя, но решил, что парень мертв. А он не умер. Дотянулся, двинул меня ногами и схватил. Явно собирался проглотить живьем. Но меня тогда было не так-то просто сожрать. Я оказался из того же теста, что и он. Но если бы его череп не был сверхпрочным шведским черепом, меня бы точно повесили. Именно так, как теперь поступят с тобой!

- Приятно слышать, - огрызнулся Такер.

- Избавишься от суеты, сынок, - утешил Питерс. - Ладно, пожалуй, пойду. Но откуда здесь сквозняк?

Он еще выше поднял фонарь и огляделся по сторонам.

- Не знаю, - произнес Такер. - По-моему, дует через крышу. Мне так кажется. Я давно чувствую сквозняк над головой.

- Ладно, посмотрю утром, - пообещал надзиратель. - На всякий случай пойду посвечу у задней двери, а потом вернусь.

- Это крыша, - заверил бандит. - Ребята, которые теперь кроют крыши, только называют себя плотниками…

- Да, это преступление, - поддержал Питерс. - Будь я моложе, шкуру бы с них содрал за такую работу.

Питерс двинулся по коридору. Эндерби напряженно ждал. Он не осмеливался подтянуть заднюю дверь настолько, чтобы щелкнул замок. А если бы старик подошел ближе, не рискнул бы выдать себя. Он спокойно оглушил бы более молодого человека, но знал, что не сможет поднять руку на старого добродушного инвалида.

Поэтому Таг испытал огромное облегчение, когда увидел, что Питерс свернул в проход между клетками. А вскоре услышал, как захлопнулась дверь в контору. Комнату с клетками теперь освещал только тусклый свет единственной лампы.

Таг вернулся к замку, над которым тщетно трудился. На этот раз, словно первая попытка была уже достаточным испытанием, замок мгновенно открылся, и решетчатая дверца бесшумно подалась под рукой Эндерби.

Такер скользнул в нее, но вместо того, чтобы тут же отправиться за своим освободителем, остановился и ухватился за крепкий прут. Озадаченный Таг вернулся к нему.

- Поторопись, приятель! - прошептал он и тут заметил, что Такер дрожит, словно в приступе лихорадки.

Эндерби уже видел такое прежде. И слышал о подобном. Бродяги и преступники называют это тюремной лихорадкой. Такова реакция организма на ужасное напряжение нервов в течение длительного времени. Когда человеку неожиданно позволяют расслабиться, он становится беспомощным, неспособным двигаться.

Эндерби, скрипя зубами от ужаса, ярости, отвращения и жалости, схватил бандита за плечи и потянул, но Такер по-прежнему конвульсивно хватался за стальной прут и не двигался с места. По его безумному лицу было видно, что он изо всех сил пытается справиться с собой, старается сдвинуться с места, но не может этого сделать. Бандит попробовал что-то сказать. Однако его зубы лишь громко застучали друг о друга, словно кастаньеты. Он только и смог, что покачать головой, глядя на Тага молящими о помощи глазами.

Но спустя какое-то время приступ прекратился, измученный Такер с трудом выбрался из тюрьмы, опираясь одной рукой на плечо Эндерби.

Они вышли на улицу. Таг закрыл и запер дверь, и через секунду беглец и его спаситель были уже в зарослях рядом с лошадьми.

Тут Такер мрачно и угрюмо проговорил:

- Видишь, в каком я положении, Таг? Я не в порядке. Со мной все кончено.

- Это временное явление, - отозвался Эндерби. - Ты будешь в два раза сильнее, чем думаешь. Я не сомневаюсь в тебе. Слышишь?

- Ты не знаешь, потому что ты вечный везунчик, но когда парень страдает тюремной лихорадкой…

- Послушай, - стоял на своем Таг. - Ты выполнишь для меня одну серьезную работу. У меня есть твое обещание, и я хочу, чтобы ты сдержал его. Я знаю, ты можешь сделать эту работу, если за нее возьмешься.

- Скажи мне, чего ты хочешь, - пробормотал Такер. - Один Господь ведает, как я хочу попробовать.

- У меня есть пара сотен тысяч долларов, - сообщил Эндерби. - Я забрал их у Мэлли. А ты пойдешь к нему и скажешь, что я хочу совершить сделку - двести тысяч в обмен на девушку. Он где-то держит Молли Бентон.

- Это настоящий дьявол! - нахмурился Такер. - Но он не может так поступить. Члены банды не позволят ему совершить такое!

- О, я полагаю, он обращается с ней достаточно хорошо, - сказал Таг. - Когда доберешься до лагеря, вероятно, увидишь, что они обходятся с ней как с королевой. Так или иначе, придешь к Мэлли и скажешь ему, что я отпустил тебя. А причина, по которой я это сделал, заключается в моем желании совершить обмен. Слышишь?

- Двести тысяч! - произнес бандит с новым всплеском эмоций в голосе. - Это куча денег!

- Столько накопил Мэлли, - пояснил Эндерби. - Отнял у парней. Его доля всегда очень солидная, ты же знаешь.

- Знаю, - проворчал Такер. - Двести тысяч долларов! - Он внезапно застонал. - Мы были дураками! Он обобрал нас до нитки!

- Не волнуйся, - посоветовал Таг. - Понимаешь, Такер, от твоей поездки будет зависеть многое. Ты найдешь банду. Но если мы с Реем Чемпионом попытаемся пойти по ее следу, будет очень много стрельбы. Скажи боссу, что я предлагаю ему обмен.

- А если он не захочет меняться? - предположил Такер.

- Я думал об этом. Тогда мне придется отправиться к нему самому. Если он не захочет в обмен на деньги освободить девушку, ты должен будешь вернуться в город и сообщить мне, где я могу встретиться с Мэлли.

- Это трудное задание, - пробормотал бандит.

- Да, нелегкое, - признал Эндерби. - Как только Мэлли узнает, что я помог тебе, сразу же начнет тебя подозревать. Но что остается делать?

- Знаю, - тихо откликнулся Такер. - Или так, или никак. - Он протянул руку, нашел ладонь Тага, крепко ее пожал и заявил: - Послушай, я был собакой. Не спорь! Сейчас постараюсь поступить по-другому. Постараюсь вернуть тебе долг. Возможно, я не очень храбр, возможно, мои нервы не выдержат, но я постараюсь!

Глава 34
ТЯЖЕЛАЯ ДОРОГА

В тюрьме все еще не подняли тревоги.

Такер спокойно выехал из города и вскоре, остановившись у жалкой хижины пастуха, постучал в ее дверь рукояткой револьвера. Из темной хижины раздался стон.

- Джо! - позвал Такер.

- Да? Кто там?

- Такер. Где мне искать Мэлли?

- Откуда мне знать, - огрызнулся пастух. - Убирайся и оставь меня в покое, слышишь?

Бандит помедлил. Затем что-то прозвучавшее в голосе Джо дошло до его сознания, и он пожал плечами. Вероятно, пастух в самом деле не знал.

Такер поехал дальше по узкой тропинке. Свистел ветер, хлестал дождь. У него не было с собой дождевика, бандит промок насквозь и очень замерз. Он опять дрожал, но на сей раз от холода.

Посреди тропинки Такер наткнулся еще на одну хижину, едва ли больше первой, но за ней вырисовывалась конюшня, казавшаяся вполне благоустроенной. Неподалеку смутно виднелись угловатые очертания корраля.

Такер постучал. Ему пришлось это сделать дважды, прежде чем внутри раздались голоса. Женщина и мужчина говорили одновременно.

- Это я, Билл! - сообщил всадник. - Такер.

Дверь чуть-чуть приоткрылась.

- Привет, Такер, - сказал Билл. - Я думал, ты отдыхаешь в тюрьме Индейского ущелья.

Бандит игнорировал его замечание.

- Где скрывается Мэлли? - осведомился он.

- Я не знаю, - буркнул Билл.

Такер спешился. Он чувствовал себя измученным и слабым.

- У меня нет места для тебя, - заявил хозяин хижины.

- Мне не нужна твоя комната, - с отвращением отреагировал на такое негостеприимство Такер. - Дай мне брезент или старый дождевик. Льет как из ведра.

- У меня нет под рукой такой вещи, - еще более неприветливо ответил Билл.

- Поезжайте прямо по тропе, мистер Такер, - послышался гнусавый женский голос. - Там Битлер устроит вас на эту ночь по-настоящему удобно.

- Билл, - настаивал бандит, - я хочу знать, где Мэлли. Идиот, ты думаешь, я порвал с ним?

- Ничего не знаю о Мэлли, - повторил хозяин.

Такер протянул вперед руку, нащупал в темноте воротник пальто и рывком вытащил под проливной дождь того, на ком оно было надето. Но тут ему в живот уткнулся револьвер.

- Отпусти меня! - зарычал Билл. - Или я прострелю тебя, арестант!

Бандит был совершенно ошеломлен быстротой отпора, но ответил как мог любезно:

- Ты говоришь как дурак. Мне нужно добраться до Мэлли. Для него приготовлена куча денег. Я должен сказать ему словечко, а ты, полагаю, знаешь, где он. Убери револьвер! Что с тобой?

Из хижины яростно закричала женщина:

- Не говори ему ни слова! Если прицелился, стреляй! За него обещана награда, Билли!

Ее муж сделал паузу, каких Такер не мог припомнить, и наконец произнес:

- Закрой рот, Мегги! А с тобой, Такер, может, и все в порядке, только я не знаю.

- Как долго я был с Мэлли?

- Но потом ты побывал в тюрьме. Побывал по другую сторону и, может, хочешь остаться там. Вон Таг Эндерби теперь по другую сторону баррикады.

- Эндерби засадил меня в тюрьму. Как я могу оказаться на его стороне? Ты спятил, Билл?

- Не имеет значения! Не знаю. Надеюсь, с тобой все в порядке.

- Конечно. Со мной все в порядке.

- Отпусти мой воротник.

- Нет, пока я не узнаю, где Мэлли.

- Черт побери, Такер, ты решил рискнуть, да? Ладно, скажу тебе. Он на Гусиной горе и…

- Билл, ты болван! - закричала из хижины его жена.

- На каком склоне Гусиной горы? - уточнил Такер.

- Не знаю, меня это не волнует. Убери руку с моего воротника. В последний раз говорю!

От ярости его голос сорвался на пронзительный визг. Такер мгновенно отпустил его, сознавая, что уже выяснил все, что мог. Потом снова уселся в седло, повернувшись лицом к хлещущим струям дождя.

Это была трудная дорога. Лошадь начала дрожать, так как Такер продвигался черепашьим шагом и она не могла согреться. Но вскоре начался рассвет. Такер увидел, что за всю ночь преодолел не очень большое расстояние - при дневном свете проскакал бы его в два раза быстрее. Но слева от него уже поднимались широкие черные склоны Гусиной горы, вырисовывавшейся в темноте. С каждой минутой становилось светлее. Всадник уже мог видеть белые дождевые облака, словно кружево опутавшие возвышающуюся над ним гору.

Она была огромной. Возможно, придется не один час поблуждать по этим черным промокшим лесам, прежде чем удастся добраться до банды Мэлли. Такер проклял и свою судьбу, и Билла. Но ему ничего не оставалось, как направить лошадь в лес и двинуться вперед, практически наугад. Он вспомнил склон, по которому большую часть года бежал маленький ручеек. Скорее всего, Мэлли выбрал его для стоянки, потому что там находились и остатки хижины старателей. Туда бандит и устремился.

Вода непрерывно капала с деревьев. То и дело всадник натыкался на ветку, обрушивавшую на него холодный поток. Однако все было мелочью по сравнению с чувством страха, который начал зарождаться в душе Такера. Он леденил сердце больше, чем пронизывающий ветер.

Через некоторое время бандит нашел ручей, о котором думал, и оказался на склоне, бывшем его целью. Посмотрев вверх, он увидел, что облака расступились, между ними виднелась сверкающая синева.

Это приободрило его. А мгновением позже резкий вызывающий голос заставил натянуть поводья усталой, дрожащей лошади.

- Стой там, незнакомец! Эй, да это же Так!

Между двумя скалами появился Стью Бендер, закутанный в большой плащ. Его молодое лицо покрывала щетина, а затянутые перчатками руки сжимали ружье.

- Привет, Стью! - отозвался Такер. - Я проделал отвратительный путь.

- Лучше ехать под дождем, чем под огнем, - пошутил парень. - Рад тебя видеть, Так! Мы уж думали, что встретимся с тобой только на небесах. Проезжай! Босс тоже будет рад тебя видеть. Он очень зол, но, думаю, обрадуется тебе.

Пока Такер ехал вдоль ручья, Бендер шел рядом с ним.

- Как местечко? - поинтересовался Такер.

- Не то что старый лагерь. Но мы тут временно - пока люди внизу сильно возбуждены. Представляешь, отправили за нами четыре отряда полиции! Поэтому мы залегли поглубже и не шумим. Кто указал тебе наше логово?

- Этот паршивец, Билл Райдер.

- Да, он мерзавец, это точно. Видел миссис Райдер, слышал, что говорит ее язычок?

- Кое-что слышал. Эта дамочка хотела, чтобы Билл пристрелил меня и получил награду.

- Она такая!

- Как босс?

- Очень переменился. Помолодел.

- Помолодел?

- Увидишь, когда встретишься с ним. Стал совсем другим. И все из-за Эндерби.

- Полагаю, он хочет получить скальп Тага?

- Мечтает об этом, - подтвердил Стью. - И я тоже. Знаешь, как он одурачил меня и Грея?

- Нет.

- Ребята тебе расскажут. Не буду портить им удовольствие. Но мы получим Эндерби. Наверняка. Нет больше ничего в мире, в чем бы я был так уверен. Таг - покойник. Ему повезло в последний раз, когда он пришел в штаб-квартиру.

- Он храбрый…

- Таг всегда храбрый. Но был дураком, когда наступил Дэну на его любимую мозоль. Представляешь, ограбил Мэлли! Уж лучше бы убил его. Намного лучше.

- Я слышал, где-то здесь есть девушка?

- Забавно, не так ли? - хмыкнул Бендер. - Она здесь. Это наживка для Эндерби. Не пойдет же он просто так в капкан! Она не очень хорошенькая. Несколько холодновата. Больше похожа на мужчину. Но босс узнал, что Эндерби сходит по ней с ума. Вот почему и держит. А она не очень-то возражает.

- Для нее это, возможно, что-то вроде шутки? - предположил Такер.

- Шутки? Не знаю. Она мало говорит. У нее хороший характер, хладнокровный и спокойный, смотрит на тебя как мужчина. Но знаешь, что самое смешное? У нее рыжие волосы! Как мог Эндерби влюбиться в девушку с рыжими волосами? Ты можешь мне сказать?

- Нет, конечно. Порой совершенно непонятно, за что мужчины и женщины любят друг друга. Вот мы и добрались, да?

Они выбрались из зарослей на маленькую поляну, где к склону Гусиной горы прижался остов старой хижины, которую помнил Такер. Неподалеку от нее стоял шалаш, частично крытый брезентом, но в основном - грубо уложенными ветками.

- Вот наша счастливая обитель. Ребята тут сильно мокнут. Дождь идет почти все время. Вон Брауни несет ветки. Мы их много жжем…

- Для чего? Чтобы показать преследователям, где вы находитесь?

- Они никогда не придут к такому густому дыму, как наш. Знают, что такой дым может подниматься только из лагеря какого-нибудь новичка. Во всяком случае, так думает Мэлли. А вот и сам Мэлли.

В этот момент из шалаша, зевая и потягиваясь, вышел главарь банды.

Глава 35
ЦЕНА МЭЛЛИ

Такер сразу увидел, что в словах Бендера о переменах, случившихся с Мэлли, много правды. Казалось, босс действительно помолодел: отвисшие складки на его щеках как-то подтянулись, глаза стали ярче, походка приобрела живость. Он стоял выпрямившись, как мальчик, и весело махал Такеру.

А когда тот подъехал ближе и спешился, Мэлли тепло пожал ему руку:

- Здесь не много места, Так. Это не лагерь, а просто стоянка. Но ситуация скоро изменится. Я думал, что тебя собираются повесить, Так. Уж готовился спуститься вниз и совершить набег на тюрьму.

Из шалаша вылез Грей.

- Не верь этому! - вставил он. - Дэн еще недавно надеялся, что ты будешь задыхаться медленно и болезненно. Говорил, что такой невероятный болван, как ты, заслужил, чтобы его повесили. Какой же ты лжец, Дэн Мэлли!

При этом Грей широко улыбнулся, чтобы несколько смягчить высказанное обвинение. Но в тот же миг от взмаха руки предводителя с головы молодого человека слетела шляпа, а в живот ему уставилось дуло револьвера.

- Снимай сомбреро, когда говоришь со старшими! - весело посоветовал Мэлли.

Побелевший парень бросил на главаря быстрый бешеный взгляд и процедил:

- Я это запомню!

- Да, запомни! - согласился Дэн. - Я долго вел себя с вами как невинная овечка, терпел от вас всякие насмешки. Хватит, больше не буду! Здесь произойдут перемены. Теперь всякий раз, когда захочешь ко мне подойти, вспомнишь, как я сбросил эту шляпу с твоей пустой головы и наставил револьвер. Понял? А теперь можешь идти за своим кольтом, если у тебя хватит храбрости на такой поступок!

Несколько секунд Грей, его более побледневший, смотрел на босса. Затем развернулся и, не подобрав шляпы, скрылся за темными мокрыми деревьями.

- Он этого не забудет, - произнес Такер.

Назад Дальше