Ecce homo. Как становятся собою - Фридрих Ницше 14 стр.


17

Ср. письмо Франциске Ницше от 3 августа 1887 г. (НП, с. 280).

18

Ср. афоризм 34 "Стрел и изречений" в "Сумерках идолов".

19

Книга издана в Париже в 1887 году. Экземпляр сохранился в библиотеке Ницше.

20

Т. е. исследования Ницше о Диогене Лаэртском: "De Laertii Diogenis fontibus" (опубликовано в "Rheinisches Museum", 1868–1869, Bde. 23–24); "Analecta Laertiana" (опубликовано в "Rheinisches Museum", 1870, Bd. 25); "К вопросам об источниках и критике Диогена Лаэртского" (Basel, 1870).

21

До проделанной Ницше в начале декабря редактуры после этих слов следовало такое продолжение: "Эмерсон со своими эссе даже в мрачные времена был для меня другом и умел меня развлечь: в нём столько скепсиса, столько "возможностей", что у него даже добродетель становится остроумной... Единственный случай: ... Ещё ребёнком я охотно прислушивался к нему. Равным образом "Тристрам Шенди" относится к числу книг, которые были вкусны для меня с самых ранних лет; о том, как я воспринимал Стерна, говорит очень выразительное место в "Челов. слишком челов." (II, аф. 113). Возможно, что по родственным причинам среди немецких книг я предпочитал Лихтенберга... Хочу также упомянуть аббата Гальяни, этого глубочайшего во всей истории шута. - Из старинных книг одно из моих сильнейших впечатлений - озорной провансалец Петроний, сочинивший последнюю Satura Menippea. Эта суверенная свобода от "морали", от "серьёзности", от собственного утончённого вкуса, эта рафинированность в смешении вульгарной и "учёной" латыни, этот раскованный задор, который с грацией и лихостью перескакивает через всю эту животную суть античной "души" - я не смог бы назвать другой книги, которая бы произвела на меня столь освобождающее впечатление: она действует дионисийски. В тех случаях, когда мне нужно побыстрее избавиться от вредного впечатления - беру тот случай, когда я в целях моей критики христианства слишком долго дышал воздухом трясины апостола Павла, - мне хватает, в качестве героического средства, пары страниц Петрония: я тут же выздоравливаю".

22

Ср. "Сумерки идолов", "Четыре великих заблуждения", 8, предпоследнее предложение.

23

См. письмо Ганса фон Бюлова от 24 июля 1872 г. и черновик ответа Ницше (НП, с. 93–95).

24

Ср. аф. 98 "Весёлой науки".

25

До редактуры, проделанной в начале декабря, этот параграф выглядел следующим образом: "Музыка - ради неба! - пусть она будет отдохновением и ничем иным!.. Ни за что на свете не должна она становиться для нас тем, чем её сделало в наши дни нещадное злоупотребление - возбуждающим средством, ещё одним ударом кнута для измотанных нервов, типичным вагнерианством! - Не существует ничего более нездорового - crede experto! - чем это вагнеровское злоупотребление музыкой; это наихудшая разновидность "идеализма" среди всех возможных идеалистических вывертов. Мало что удручает меня так, как измена инстинкту, с какой уже в молодые годы предаются пороку Вагнера. Вагнер и молодость - это ведь то же самое, что яд и молодость... Лишь за последние шесть лет мне снова стало знакомо, что такое музыка - благодаря тому, что я глубоко опомнился, вернувшись к своему почти забытому инстинкту, благодаря, прежде всего, неоценимому счастью обрести близкородственного в этом инстинкте друга, Петера Гаста, единственного композитора, который в наши дни ещё знает, что такое музыка, - который ещё может её создавать! - Чего я вообще хочу от музыки? Чтобы она была ясной и глубокой, как предзакатный час в октябре. Мягкой, милой - не жаркой... Чтобы она нежилась на солнце, чтобы всё в ней было сладко, особенно, тонко и умно... Чтобы в ногах у неё был азарт... Ни одна попытка "проникнуться" Вагнером в эти шесть лет мне не удавалась. Всякий раз после первого акта я бежал от смертельной скуки. Как беден, как экономен и осмотрителен от природы этот "гений", какое терпение приходится проявлять прежде, чем дождёшься от него чего-нибудь стоящего! Сколько же у него самого желудков, чтобы постоянно снова пережёвывать то, что он нам уже перед этим немилосердно разжевал! Я называю его "Магнер"..."

26

Ср. письмо Кезелицу от 26 февраля 1888 г. (НП, с. 305–306).

27

Знакомство Ницше с клавиром этого произведения состоялось в 1861 г.

28

Ср.: "Дионисовы дифирамбы" "О бедности богатейшего", аб. 34: "Заратустра не ёж".

29

Ср. ПСС 13, 16 [44], а также письмо Брандесу от 23 мая 1888 г. (НП, с. 318).

30

"К истории собрания изречений Феогнида". Опубликовано в "Rheinisches Museum", Bd. 22 (1867).

31

В сентябре 1888 кайзер Вильгельм II нанёс в Риме визит папе Льву XIII.

32

Германский кайзер ... "величие" - в Dm это место было кем-то (не рукою Ницше) зачёркнуто, тем не менее оно содержится в копии, сделанной Петером Гастом. Рауль Рихтер и Отто Вайс опубликовали его в комментариях к своим изданиям - соответственно в 1908 и 1911 годах. Карл Шлехта в своём издании 1956 года почему-то упустил его из вида. В основном тексте оно впервые было восстановлено лишь в издании Подаха в 1961 году.

33

безлюдья ... "многолюдья" - у Ницше игра слов (Einsamkeit - Vielsamkeit).

34

Ср.: ПСС 8, 28 [8].

35

Ср.: ПСС 13, 19 [1, 7].

36

Ср.: "Сумерки идолов", "Изречения и стрелы", 15.

37

См. черновик письма Генриху фон Штайну: НП, с. 233.

38

Ср. черновик письма Францу Овербеку: НП, с. 322.

39

Вероятно, профессор Ю. Кафтан. Ср. черновик адресованного ему письма конца декабря 1888: "Вы с вашим визитом в Сильс-Мария летом прошлого года относитесь к тем эпизодам моей жизни, от которых волосы дыбом встают". (Цит. по: Ф. Ницше. Так говорил Заратустра. М., "Прогресс", 1994).

40

Об этой статье см. подробнее в письме Мальвиде фон Мейзенбуг от 24 сентября 1886 г. (НП, с. 260).

41

См. письма Йозефу Видманну и Карлу Шпиттелеру февраля 1888 г. (НП, с. 298–300).

42

Из-за игры ... для попадания... - до второй половины декабря редакция этого места выглядела следующим образом: "Не то, чтобы в первом или втором случае отсутствовала "добрая воля", тем более интеллигентность. Господина Шпиттелера я даже считаю одним из самых достойных и тонких среди нынешних критиков; его работа о французской драме - пока ещё не изданная, - должно быть, вещь первого ранга".

43

До декабря 1888 г. этот параграф выглядел следующим образом: "Немцы до сих пор ничего не поняли в моих книгах, тем более - во мне самом. - Понял ли вообще хоть кто-нибудь хоть что-то у меня - во мне? - Только один, и никто кроме него - Рихард Вагнер (ещё один повод усомниться, был ли он собственно немцем)... У кого из моих немецких "друзей" (понятие друга в моей жизни - это понятие в кавычках) есть хоть в малейшей степени та глубина взгляда, которая сделала Вагнера шестнадцать лет назад пророком в том, что касается меня ? Он представил меня тогда немцам, в письме, опубликованном в "Норддойче цайтунг", следующими бессмертными словами: "То же, чего ждём мы от Вас, может стать задачей всей жизни - всей жизни такого человека, который сейчас нужнее всего для нас и в качестве какого мы и возвещаем сейчас о Вас всем тем, кто в наше время испытывает потребность в том, чтобы из самого наиблагороднейшего источника немецкого духа - всепоглощающего сурового глубокомыслия - разузнать и разведать, какой же должна быть немецкая образованность, если только необходимо, чтобы споспешествовала она достижению самых благородных целей этой вновь воскресшей к жизни нации". Вагнер просто оказался прав, - он прав сегодня. Я - единственный форс-мажор, достаточно сильный, чтобы избавить немцев, и не только немцев... Возможно, он забыл, что, коль скоро моё предназначение - указывать пути культуре, то я должен указывать их и всякому Рихарду Вагнеру? Культура и "Парсифаль"? Такое сочетание не годится..."

44

Ср. письмо конца 1888 г. Францу Овербеку: НП, с. 355–356.

45

Слова из письма Ипполита Тэна к Ницше от 14 декабря 1888 г.: "столь литературный и столь живописный немецкий стиль &lt;речь о "Сумерках идолов" - <emphasis>ред.</emphasis>&gt; нуждается в читателях, весьма сильных в знании немецкого; я недостаточно владею языком, чтобы с первого раза ощутить все Ваши дерзости и тонкости". (Пер. К. Свасьяна).

46

Я не могу ... Аминь - пародия на Лютерово "На том стою, и не могу иначе". Ср. в "Дионисовых дифирамбах" "В кругу дочерей пустыни".

47

В более ранней, ноябрьской, версии этого параграфа было написано, в частности, следующее: "Мои произведения требуют усилий. Чтобы понимать самый лаконичный язык - а заодно и самый скупой на формулы, самый живой и, как правило, художественный, - которым когда-либо говорил философ, следует проделывать процедуру обратную той, что применима ко всей прочей философской литературе. Последнюю нужно сгущать, иначе можно испортить себе желудок - меня же требуется разбавлять, делать жидким, иначе тоже испортишь себе желудок. Для меня молчание - такой же инстинкт, как для господ философов - болтовня. Я краток, - мои читатели сами должны стать пространными, чтобы выудить и собрать всё, что мной продумано и затаено. - С другой стороны, есть такие предпосылки "понимания" меня, до которых доросли очень и очень немногие: нужно уметь помещать проблему на нужном месте, то есть в связи с родственными ей проблемами, и при этом надо топографически представлять себе заброшенные уголки, труднодоступные местности науки в целом и прежде всего философии. - Наконец, я говорю только о пережитом, а не просто о "помысленном"; у меня отсутствует противоположность мышления и жизни. Моя "теория" вырастает из моей "практики" - ох, из отнюдь не безобидной практики!.. Послушайте, что нам даёт понять об этом Заратустра, тот, кто утверждает: "Добрые люди никогда не говорят правду"" (далее следовала цитата из "Так говорил Заратустра": см. "Так говорил Заратустра" глава "О старых и новых скрижалях" § 7 аб. [4–5]).

48

Ср. в письме Г. Кезелица к Ницше от 25 октября 1888 г.: "Какими "просветлениями", какими экстазами познания благодарен я Вашему духу - духу правителя мира!"

49

Ср. "Так говорил Заратустра" глава "Об отребье" аб. [34].

50

См. "Так говорил Заратустра", главу "О виде́нии и загадке" § 1 аб. [2–4].

51

Ср. "Случай "Вагнер"", 2.

52

См. "Антихрист", "Закон против христианства", Тезис четвёртый.

53

Цитируется начало 295 афоризма "По ту сторону добра и зла", в котором Ницше говорит о Дионисе.

54

с именем ... надежды - предварительный вариант этого места в Dm: "у дела Вагнера появились интеллигентные сторонники".

55

Ср. письмо Г. Харта к Ницше от 4 января 1877: "За последние два дня (: возможно, то же будет и в следующие два:) я дважды подряд прочёл, - вернее сказать, "проглотил", "переболел" ею - Вашу вещицу "Возрождение трагедии из духа музыки", и пришёл к выводу, что, пожалуй, никто не проникал до сих пор в суть искусства и художественного творчества столь глубоко, как Вы".

56

См. "Сумерки идолов", "Чем я обязан древним", § 5.

57

Ср.: "Рихард Вагнер в Байройте", главы 7, 1, 4, 9, 6.

58

или, одним словом, Ницше - предварительный вариант этого места в Dm: "Но настал день, когда Вагнер снизошёл - опустился; когда он протянул руки всему, что хотело примириться с ним, когда он примирился с "рейхом", с патронажным "образованием" и даже с добрым боженькой - когда он пошёл причащаться!.. Вагнер скомпрометировал меня".

59

Об этой статье, вышедшей 17 октября 1873 г., см. в написанном спустя десять дней письме Ницше к фон Герсдорфу: НП, с. 102–103.

60

См.: Franz Hoffmann (рецензия на "Давид Штраус как писатель и исповедник") in: Allgemeiner litterarischer Anzeiger für das evangelische Deutschland, Bd. 12 (1873), S. 321–336 (November), 401–408 (Dezember). Опубликовано также в: Philosophische Schriften, V. Erlangen, 1878, S. 410–447.

61

Статья Карла Хиллебранда (1829–1884) "Ницше против Штрауса" ("Nietzsche gegen Strauss") впервые была опубликована в Augsburger Allgemeine Zeitung, №№ 265–266 от 22 и 23 сентября 1873.

62

Karl Hillebrand. Zeiten, Völker und Menschen. Bd. 2. Berlin, 1875. S. 291–310. Книга имеется в библиотеке Ницше.

63

Ср. в письме Карлу Шпиттелеру от 25 июля 1888 г.: "Первый шаг, который надо совершить, появившись "в обществе, чтобы на тебя обратили внимание, - это дуэль", сказал Стендаль. Я этого не знал, но я это сделал" (НП, с. 324). Д. Колли и М. Монтинари полагают, что источником цитаты для Ницше послужило предисловие Проспера Мериме к переписке Стендаля, изданной в 1855 г. в Париже (книга сохранилась в библиотеке Ницше).

64

Ср. в черновике декабрьского письма Георгу Брандесу: "чёрт знает что сотворил бы я с этими вольнодумцами" (НП, с. 350).

65

См. предпоследний абзац 7-й главы "Шопенгауэр как воспитатель".

66

О том ... побыть учёным - ср.: "Шопенгауэр как воспитатель" 3; "Человеческое, слишком человеческое" 252; "Ecce homo" "Человеческое, слишком человеческое" 3. Ср. также предварительный вариант этого места в Dm: "Чем должен быть учёный, и чем я тогда совершенно не был - это с нетерпеливой суровостью я написал перед собой на стене. - Хотите пример того, как я ощущал себя в то время, почти что выродившийся в учёного, похожий скорее на книжного червя, полуслепого, который педантично ползал вдоль и поперёк через тома античных стихотворцев, вбурившийся в своё ремесло, которое отнимало не только три четверти моих сил, но и время, необходимое хотя бы для того, чтобы подумать, как эти силы восполнить? Я привожу этот суровый образчик психологии учёного, который в названном сочинении внезапно, словно повествуя о каком-то невыразимом переживании, бросается в глаза".

67

Октябрьская редакция этой главы содержала, в частности, следующие, не вошедшие в окончательный текст, детали первого Байройтского фестиваля: "Типичное зрелище являл собою старый кайзер, который аплодировал и одновременно кричал своему адъютанту графу Лендорфу: "ужасно! ужасно!". - Здесь был весь европейский бездельничающий сброд, и кто ни попадя входил в дом Вагнера и выходил из него так, будто Байройт был каким-то новым видом спорта. Да и ни чем иным он в сущности не был. Здесь, вдобавок к старым поводам бездельничать, открыли новый, художественный, повод - "большую оперу" с препятствиями; в убедительной, благодаря её тайной сексуальности, музыке Вагнера открыли связующее средство для общества, в котором каждый предавался своим plaisirs. То, что там осталось от "дела" и, если хотите, было самой его невинностью - это идиоты, вроде Ноля, Поля и Коля (последний, можно сказать, - genius loci в Байройте), порода настоящих вагнеранцев, шайка богооставленных и духолишённых типов с крепкими брюшками, которая подъедала все "отходы", оставленные мастером. А сколько же он оставляет "отходов"!.."

68

Карл Франц Брендель (1811–1868), немецкий музыковед и композитор, один из основателей "Всеобщего музыкального объединения".

69

Карл Фридрих Людвиг Ноль, автор биографии Вагнера, которую Ницше читал в 1888 г.

70

Рихард Поль, музыковед, опубликовавший в 1888 в ответ на "Случай "Вагнер"" памфлет "Казус Ницше".

71

Й. Г. Коль - как удалось установить биографу Ницше Курту Паулю Янцу, - автор книги "О звуковой живописи в немецком языке".

72

Речь о Луизе Отт. См. переписку с нею Ницше августа-сентября 1876 г. (НП, с. 124–126).

73

Ср. ПСС 12, 9 [42].

74

рэализм - в оригинале: Reealismus, от фамилии Рэ.

75

16 июня Эрвин Роде писал Ницше по поводу "Человеческого, слишком человеческого": "Возможно ли вот так вынуть свою душу и взамен впустить в себя другую? Стать вдруг Рэ вместо Ницше?" На что Ницше отвечал: "Ищи в моей книге лишь меня, а не друга Рэ". (НП, с. 146–147).

76

Выражение из проповеди Иоанна Крестителя: "Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь" (Мф 3, 10). Ницше говорит об "искоренении "метафизической потребности" человечества".

77

На мораль ... "или?"... - в октябрьской редакции: "На мораль не нападают, её просто больше не слушают... По ту сторону добра и зла! "Утренняя заря", gaya scienza (1882), мой "Заратустра" (1883) - это прежде всего поступки, говорящие "Да!" - в каждом предложении слово берёт имморалист. Отрицание в них - просто итог, оно следует, оно не предшествует".

78

Эпиграф к четвёртой книге "Весёлой науки".

79

См. "Весёлая наука", 342.

80

Сочинено осенью 1884 г.

81

Ср. по поводу сроков "вынашивания" "Человеческое, слишком человеческое": ПСС 8, 22 [80].

82

См. "Весёлая наука", 342; 341.

83

гобоя - должно быть: "кларнета", указывает Кезелиц.

84

незабвенный германский - в Dm эти слова зачёркнуты Кезелицем. Фридрих III был, пожалуй, единственным современным Ницше германским политиком, о котором он с симпатией отзывался в зрелые годы. В 1888 г., получив известие о его смерти, Ницше писал: "Он был для нас светом, пусть и слабеньким, мерцающим, но светом свободной мысли, последней надеждой Германии" (цит. по: Т. Манн. Аристократия духа. М., 2009. С. 328).

85

Ницше цитирует афоризм 382 из "Весёлой науки".

86

"Так говорил Заратустра" глава "Возвращение" аб. [8, 19].

87

Городок в Абруццких Апеннинах. 10 июня 1883 Ницше писал своей сестре Элизабет в Рим: "Неудача! Сирокко держит свой пламенеющий меч над Л’Акуилой. Местность не для меня!"

88

См. прим. к "Антихристу", 60.

89

Ср.: ПСС 13, 9 [7].

90

ремень у обуви - ср.: Ин 1, 27.

91

См. "Так говорил Заратустра" глава "О старых и новых скрижалях" § 19 аб. [1].

92

См. "Так говорил Заратустра" глава "О старых и новых скрижалях" § 19 аб. [7–11].

Назад Дальше