- Жалко, что расстанемся навсегда - грустно сказал Любомир. - Но я рад, что ты сможешь найти наконец-то свой дом.
11
Четвёртый ужин под крышей "Медвежьего угла" выдался самым весёлым. Все предвкушали скорую дорогу, ибо постоянное сидение было уже никому невмоготу. Король распорядился достать вина из своих запасов, и веселье стало совсем уж шумным.
Только двое не веселились - Луг и Эслинн. Странник сидел в своём углу, хмурый, как давешние тучи, и всё глядел в окно. Принцесса же, ничего толком за ужином не съевшая, сидела, потупив перед собою взгляд.
Наконец ужин кончился, все вдоволь напились и наелись, и король позвал Луга.
- Что ты мрачный в такой чудесный вечер? - поинтересовался Нуад. - Прямо весь праздник нам портишь.
- Простите, ваше величество - извинился Луг. - Завтра ждёт меня дальний, очень дальний путь.
- Куда же ты пойдёшь на этот раз? - спросила старшая дочь короля. - Твой путь опять лежит в далёкие, неведомые страны?
- Нет, ваше величество - ответил Луг и немного смутился. - На этот раз мой путь на север, на остров Ейлин, ко двору короля Асгейра.
- Я знаю, куда ты идёшь - сказал король. - Доводилось мне бывать при дворе этого властителя. Он совсем недавно взошёл на престол, сменив того безумного старика… Это, кажется, пять лет назад это было?
- Совершенно верно, ваше величество - кивнул Луг и замолчал. Он чувствовал на себе взгляд принцессы Эслинн, и чувствовал её укор, с которым она мысленно обращалась к нему, и вспоминал тот её вопрос, и ту просьбу. Он не решался посмотреть в сторону принцессы.
- Что ж… - подумав, сказал король. - Желаю тебе отыскать там удачу. А если не получиться там, то приходи ко мне - сделаю я тебя своим главным охотником. Никогда ещё не доводилось мне пробовать такого вкусного вепря.
- Спасибо за честь, ваше величество! - ответил Луг и поклонился.
- А теперь расскажи свою историю дальше - попросила старшая дочь короля. - Ты говорил, что должен был исполнить обещание, которое дал шаману.
- Верно, ваше величество - кивнул странник. - Распростившись с родителями, я отправился вслед за солнцем.
- Тяжело было с ними прощаться? - тихо спросила младшая дочь короля.
- Тяжело, принцесса - ответил Луг. - Больше всего на свете не хочется покидать родной дом, едва вернувшись в него из долгого странствия. Но пока я не исполнил обед шамана, я не вернулся по-настоящему домой. Меня ещё ждал путь. И я пошёл вслед за солнцем. Я не шёл по широким и людным дорогам, перебираясь из города в город - мой путь пролегал по нехоженым, давно забытым тропинкам через самые глухие чащи. Но идти было намного легче, чем прежде, ибо всё вокруг меня было родное - так, как я привык с малого детства. Через двадцать дней начались холмы, а на двадцать первый показалось и море. Я вышел на его берег вечером и, как мне говорил шаман, ждал того момента, когда солнце коснётся моря. И когда это случилось, я опустил амулет в воду и тот быстро стал уплывать прочь от берега. Я услышал шаги, обернулся - позади меня стояла древняя старуха.
- Эхе, молодец!.. - вздохнула она. - Какую ты тяжкую ношу на себе нёс!
- Что за ноша, бабушка?
- Тебе шаман неуспокоившиеся души отдал - сказала старуха. - Они никак не ходили уходить в тот, чужой мир. Шаман собирал их, а ты помог отправиться на покой. И они тебе за это благодарны. Теперь они смогут вечно жить в стране юности.
- А где она, эта страна? - спросил я бабку.
- Вот там она, эта страна - ответила она, махнув палкой на закат. - Туда, за море, за закат мы все уйдём.
Я ещё раз посмотрел на почти уже спрятавшееся за морем солнце, а когда повернулся вновь - бабки уже не было.
- Это неправда! - воскликнула Райанн, старшая дочь короля. - Нет там никакой страны юности. Там живут такие же люди, как и мы.
- Верно - подтвердил король. - Мой будущий зять и муж моей старшей дочери живёт именно там. Их страна велика! Их страна богата! И этот брак послужит крепкой основой для союза наших государств.
- Может и так, ваше величество - ответил Луг. - Но для меня та сторона навсегда останется чужой, и когда придёт время, я уйду вслед за закатом. Когда придёт время.
Странник замолчал.
- После этого ты вернулся домой? - спросила Эслинн.
- Не сразу, ваше величество - сказал Луг. - Я заночевал на берегу. А рано утром отправился домой. Недалеко ушёл я от моря, как встретил в лесу огромного чёрного кабана и погнался за ним. Он долго водил меня по лесу, пока не привёл обратно к морю. Зверь выбежал на крутой берег, попав в ловушку. Я приготовился к тому, что он сейчас будет меня атаковать, так как другого выхода спастись у него не было. И вдруг кабан преобразился в высокую, красивую женщину! От неожиданности я выронил оружие. А женщина направилась ко мне.
- Луг-Странник! - сказала она громко. - К тебе обращаюсь я! Помоги, пожалуйста, моему сыну, а я помогу тебе!
Она рассказала мне, что на острове Ейлин жил старый король и была у него единственная дочь, прекрасная Айрис. Этот король хотел править вечно. Волшебники и чародеи своими заклинаниями продлевали ему жизнь, но однажды один из колдунов предсказал королю, что муж дочери займёт его место. И тогда он взял у одного чародея посох, коснулся им своей дочери, и вместо человеческой головы у неё появилась голова свиньи.
- Теперь тебя никто не возьмёт в жены! - торжествовал король. Долго его дочь мучилась постигшей его бедой, пока не обратилась за помощью к тому чародею, чей посох сотворил это колдовство. Он рассказал ей, что есть один великий и могучий государь Финн-Калдейн, а в его войске - лучшие воины. Если кто-нибудь из них возьмёт её в жены, тогда заклятие пройдёт. И дочь короля одна отправилась в путь, искать счастье у того государя.
- А ведь это правда! - воскликнул король. - Я помню хорошо, как семь лет назад у того старого короля пропала дочь. Однако ж горевать не стал, а закатил огромный пир и долго веселился. Воистину, любопытные подробности ты рассказываешь! Всё мне было невдомёк, как тот король от старости ещё не развалился. Говори дальше, Луг!
- Хорошо, ваше величество - поклонился странник. - В дороге дочь короля Айрис встретила эту женщину-колдунью и поведала о своём горе. Она помогла девушке найти того государя, потому что её сын, Асгейр, служил у него. Она рассказала своему сыну, что это за девушка, и он единственный согласился взять её в жены. Все насмехались и потешались над ним, но когда настал день свадьбы, то девушка вернула прежнее своё обличье, а все узнали в ней дочь старого короля. Большую свадьбу справил Асгейр и Айрис.
- Теперь ты законный наследник трона Ейлин - сказал ему государь Финн-Калдейн, у которого служил Асгейр. - Я помогу тебе отомстить за оскорбление жены и занять положенный трон.
- И это правда - сказал король и задумался. - Как раз семь лет назад была такая война! Ведь ты всё верно говоришь! Я даже начинаю верить, что все рассказанные тобой небылицы - тоже правда! Но всё же интересно - зачем к тебе эта женщина-колдунья пришла?
- Я сам не знал - ответил Луг. - Но она мне сказала, что только я могу помочь её сыну все испытания и трудности преодолеть. А за мою помощь обещала меня эта колдунья наградить.
- Не золото, не звания - ничего из этого не дам я тебе, ибо ты всё сможешь взять сам - говорила она мне. - Но я приведу тебя к тому, что превыше и дороже всего на свете.
- И ты согласился? - спросила его младшая дочь короля.
- Согласился - ответил Луг. - Я пришёл к Асгейру, и он принял меня. Два года я был рядом с ним. И не раз мой опыт и знания пригождались и выручали нас. А под конец и вправду произошёл случай, когда я всех спас. Но про него я вам не расскажу, ваше величество, ибо я поклялся хранить тайну. Никто больше на земле не должен знать её, кроме меня и ещё одного.
- Тебя и государя Асгейра? - король немного улыбнулся.
- Нет, ваше величество - Луг отрицательно покачал головой. - Государь Асгейр тоже не знает этой тайны, хотя он и достоин, чтобы знать это.
- А ты не боишься, что тот, другой, расскажет? - спросила Эслинн.
- Не боюсь, принцесса - уверенно ответил Луг. - Он ушёл вслед за закатом.
- Понятно… - протянул король Нуад. - А почему ты не остался во дворце Асгейра? Тогда бы я тебя намного раньше встретил, ибо занимал бы ты высокое место у его трона.
- Я отпросился у него - сказал Луг. - И на прощание государь подарил мне своё кольцо.
Луг показал правую руку и все заметили, что его средний палец украшает красивый перстень. Король попросил показать поближе, и Луг протянул ему руку.
- Да, это и вправду королевское кольцо - заключил Нуад, внимательно осмотрев кольцо. - Никто, кроме Асгейра, не мог тебе подарить такого. Но почему же тебе пришлось уйти?
- Мне нужно было вернуться домой - продолжил рассказ Луг. - В походах я узнал, что мой отец задолжал огромную сумму одному господину, и ему пришлось пойти работать на него.
- Ты заплатил долг за своего отца? - спросил король.
- Нет - ответил Луг. - Он не пожелал брать у меня деньги. Оказалось, что он заказал у моего отца очень дорогой меч. Железо, которое пошло на клинок, было найдено в камне, упавшем с неба. А рукоятку для него сделали из клыка огромного, неведомого животного. Мой отец долго трудился над ним, но когда меч был уже почти готов, его кузницу обокрали. И унесли меч. Мне господин сказал, что если я его найду, то он отпустит моего отца.
- Ты отправился на поиски? - спросила Эслинн. - Ты нашёл его?
- Да, принцесса, нашёл - кивнул Луг. - Я пять долгих лет бродил и, наконец, нашёл его. Я ходил по стране, устраиваясь работать у многих господ, чтобы было где жить и на что жить, пока в начале этого лета не пришёл к моему последнему хозяину. Я пришёл в его дом, надеясь найти работу, а нашёл у него меч. Я просил продать его, и он согласился, назначил цену и попросил отработать. Но каждое моё дело он так низко оценивал, что мне понадобилось бы двадцать лет так работать, чтобы он весь долг простил.
- И ты направился к Асгейру, чтобы он помог тебе? - поинтересовался король. - Послушай, Луг, мне пришлись по нраву твои рассказы и вижу я, что ты достойный человек. Я могу помочь тебе! Завтра мы уезжаем, а с тобой я вышлю несколько людей, с которыми передам письмо. Он прислушается к моим словам.
- Спасибо, ваше величество, но я сумел рассчитаться с ним - Луг встал и низко поклонился.
- Как же тебе это удалось? - удивился Нуад.
- Однажды я пас коров - начал рассказывать Луг. - Как вдруг из леса вышел ко мне великан. Подошёл ко мне и предложил в карты сыграть.
- У меня ничего нет - говорю великану. - Мне нечего на кон поставить.
- Поставь стадо своего хозяина - говорит он мне. - А я все свои поставлю.
Я всё время отказывался, а он всё не отставал и не отставал. Пришлось мне согласиться. Сыграли мы первый раз, и я выиграл. Великан ушёл, а вскоре возвратился с огромным стадом. Предложил он мне второй раз сыграть. Я поставил стадо, а он - свой дом. Сыграли мы и вновь я выиграл. Великан позвал меня за собой да привёл к своему замку, что стоял на берегу озера. Красивый замок у него! А великан в третий раз предлагает играть, и всё хочет, чтобы я свою голову на кон поставил.
- Нет - говорю я ему. - Моя голова дороже всего на свете! Нет у тебя ничего такого, чтобы было также ценно.
Великан рассердился, достал свой меч и бросился на меня. Побежал я, да он быстрее бегает. Вдруг передо мной красный конь, которого я давно отпустил.
- Садись на меня, хозяин! - крикнул он. - Не то догонит тебя великан!
Сел я на коня и мы помчались, едва ветер не догнали, но не отстаёт великан, по пятам бежит. Долго мы скакали, уже вечер настал. Остановился мой конь.
- Прости меня, хозяин - сказал он мне. - Не могу я бежать больше, устал.
Отпустил я коня, поблагодарил его и побежал дальше сам. Слышу - нагоняет меня великан. И тут передо мной явился Гулинг, держа в зубах меч.
- Садись, хозяин, на меня! - сказал мне конь, едва я взял у него оружие. Я сел на него и Гулинг быстрее ветра примчал меня обратно, к замку великана. А скоро и он нас догнал. Долго мы сражались - ночь прошла за нашей битвой, и настал рассвет. Светлое солнце явилось из-за леса, ослепило великана, и я победил его.
После битвы пришёл я своему хозяину и спросил, отдаст ли он меч в обмен на замок и огромные стада, которыми владел великан. Он засмеялся и сказал, что непременно бы отдал. Тогда отвёл я его в замок и сказал, что все богатства, которыми владел великан, теперь принадлежат мне, и я меняю это всё на меч. Стал он меня спрашивать и рассказал я ему всю историю. Подумал он и отдал мне меч. Я вернулся к господину, что моего отца держал. Он, как и обещал, отпустил моего отца. Мои родители направились ко двору Асгейра, а мне нужно было отдать небольшой долг одному своему знакомому. Неделю назад я сделал это и решил напоследок заглянуть к Любомиру. Так я и оказался здесь. Вот и вся моя история, ваше величество.
- Да, поистине интересна твоя жизнь - сказал король Нуад после долгого молчания. - Никогда я прежде не встречал человека, который мог столько бы интересного рассказать про свои путешествия. Даже жалко, что сегодня последний вечер, и ты больше ничего не расскажешь нам, странник.
- Больше и нечего рассказывать, ваше величество - сказал Луг. - Всё остальное будет лишь впереди.
- Тогда я буду ждать встречи с тобой! - провозгласил король. - Может быть, мы встретимся снова, и ты продолжишь свой необыкновенный рассказ!
На том ужин закончился, и все, попрощавшись с Лугом, ушли спать.
12
Скоро должен был начаться рассвет. Луг сидел у камина в трапезной, а рядом с ним стоял его походный мешок, изрядно увеличившийся - он убрал туда одежду, подаренную королём, и еду, которую ещё с вечера собрал ему Любомир. Рядом с мешком - лук и стрелы.
Начало светать. Луг посмотрел в окно, кивнул сам себе и резко поднялся. Он надел плащ и уже было взялся за мешок, как дверь открылась. В трапезную вошла принцесса Эслинн, одетая отчего-то в такое платье, в котором обычно придворные девушки катаются на охоту.
- Ты уходишь? - спросила она тихо и Луг кивнул. - И ты не берёшь меня с собой? Ты не любишь меня? Я тебе противна? Скажи мне правду.
- Принцесса - ответил Луг также тихо. - Я правда очень люблю тебя! Но не по чести мне брать в жены тебя, своим рождением для этого не вышел.
- Но почему ты мне не сказал, что будешь жить во дворце у Асгейра? - она подошла ближе к нему. - Ты солгал мне.
- Да, солгал - он опустил голову. - Я буду, наверное, жить во дворце, но то не мой будет дворец, и не буду я королём. Наш брак не благословит твой отец.
- Наш брак благословят небеса! - ответила Эслинн. - Если любишь, то возьми меня с собой! Мы приедем к Асгейру, ты станешь богатым и влиятельным человеком. И мой отец тогда простит тебя. Не бросай только меня! Не отпускай никогда! Я всегда буду рядом с тобой! Я люблю тебя!
Луг стоял и долго смотрел на принцессу, ничего не говоря.
- Я люблю тебя, Эслинн - сказал он и взял девушку за руку. - Если мы должны уходить, то уходить немедля. Скоро все проснутся.
Принцесса кивнула и открыла дверь. Вошла её служанка, Иона, держа в руках небольшой заплечный мешок. Она помогла принцессе одеть его, а после поклонилась и ушла.
- Я сказала о том, что ухожу - тихо промолвила принцесса. - Сказала только сестре и служанкам, и просила, чтобы они не рассказывали отцу прежде, чем откроется моё исчезновение.
- Твоя сестра тебя отпустила? - удивился Луг.
- Да - сказала Эслинн. - Она сказала мне, что пусть хотя бы я буду с тем, с кем велит быть мне сердце. И обещала похлопотать перед отцом.
Странник кивнул.
- Нам пора идти - сказал он. Луг взял принцессу за руку, открыл дверь и они вышли во двор. Вокруг был густой туман, и стояла вокруг тишина, лишь слышно было, как с небольшим щебетанием перелетали изредка с ветки на ветку птицы. Принцесса и странник пересекли двор, и вышли на дорогу.
- Мы не пойдём пешком - сказал Луг, закрывая ворота. - А то могут погнаться за нами.
- А как же? - спросила Эслинн. - Может, пойдём через лес?
Луг покачал головой. Он три раза свистнул, так громко, что принцесса закрыла руками уши. Вначале ничего не происходило, но потом вдалеке послышалось ржание, и из тумана появился огромный конь. Он подошёл к Лугу и положил голову ему на плечо.
- Здравствуй, друг мой Гулинг - сказал странник. Он посадил принцессу на коня, а потом взобрался сам.
- Куда мы отправимся нынче, хозяин? - спросил его конь.
- На север, к Асгейру! - скомандовал Луг. - Там нас уже ждут.
Конь Гулинг радостно заржал, вздыбился и помчался по лесной дороге быстрее ветра, унося своих всадников всё дальше и дальше от постоялого двора. И никто в мире никогда не сможет догнать их.