Пари для простаков - Десмонд Бэгли 11 стр.


- Значит, вы считаете, что держите нас на мушке, - с сарказмом сказал Истмэн. - Знаете что? Неделю тому назад мы даже не знали о вашем существовании. Мы, понимаете ли, в вас не нуждаемся.

- Но идея все-таки неплоха, Джек, - задумчиво произнесла Делорм. - Может, мы все-таки договоримся с Эбботом. - Она повернулась к нему. - Вот окончательное решение - триста тысяч долларов на вас обоих. Сотню тысяч мы положим в банк на ваше имя после успешного завершения испытаний, остальное получите потом, когда провернем дело.

Эббот обратился к Паркеру:

- Что вы думаете, Дэн?

Паркер сидел разинув рот. Он сказал:

- Из нас двоих вы - бизнесмен. Решайте сами, Майк. - Он судорожно глотнул слюну.

Эббот долго размышлял, затем сказал:

- Хорошо, мы согласны.

- Прекрасно! - воскликнула Делорм и обворожительно улыбнулась. - Закажи еще шампанского, Джек.

Эббот подмигнул Паркеру.

- Удовлетворен, Дэн?

- Я счастлив, - еле проговорил он.

- Я думаю, что аккордная плата, пожалуй, лучше, - сказал Эббот и искоса посмотрел на Истмэна. - Если бы мы настояли на процентах, Джек бы надул нас, как миленьких. Он ни за что не показал бы нам свои гроссбухи, это уж точно.

- Какие такие гроссбухи? - осклабился Истмэн и пальцем подозвал официанта.

- Я хочу танцевать, - заявила Делорм. Она взглянула на Эббота, который начал приподниматься, и сказала:

- Я думаю, что я буду танцевать с… мистером Паркером.

Эббот опустился на свое место, а Делорм увела потрясенного Паркера в середину зала. Эббот усмехнулся.

- Значит, это и есть хозяин. По правде говоря, я не ожидал этого.

- И не вздумайте к ней кадриться, - посоветовал Истмэн. - Жанетт - не та девушка. Лично я бы предпочел обнять электропилу. - Он кивнул в сторону зала. - А что, Паркер в самом деле такой дока, как он говорит?

- Он не подведет. А что за груз?

Истмэн, слегка поколебавшись, сказал:

- Думаю, теперь могу сказать - это героин.

- Все пятьсот фунтов?

- Да.

Эббот присвистнул и быстро посчитал.

- Это ведь, по крайней мере, миллионов двадцать пять долларов, - сказал он со смешком. - Ну что ж, мне все же удалось выцарапать один процент у Жанетт.

- Вам дико повезло, - сказал Истмэн. - Но не забывайте - вы все-таки наши наемники. - Он закурил. - Интересно все-таки знать, кто там в Лондоне распускает о нас слухи?

Эббот пожал плечами.

- Знаете, как это бывает, - что-то ухватишь здесь, что-то - там. Складываешь вместе - получается некоторая картина. У меня в этом деле большой опыт. Я ведь был репортером.

- Я знаю, - спокойно сказал Истмэн. - Мы вас проверяли. Правда, о Паркере ничего не удалось узнать. - Он жестко посмотрел на Эббота. - Я рекомендую вам забыть о репортерстве, Эббот.

- Да уж куда мне с моей теперешней репутацией. Если вы проверяли меня, то должны знать, что мне дали пинка. Вот почему я решил ввязаться в это предприятие и заработать приличные деньги.

- Пока вы с нами, ведите себя так, чтобы комар носа не подточил, - посоветовал Истмэн. - Так, ну а что вы можете сказать о Паркере? Босс хочет его тоже прощупать. Она, знаете ли, помешана на безопасности.

Эббот охотно рассказал ему о Паркере, правда, не вдаваясь в подробности. Врать в данном случае не имело смысла. Только он кончил, как вернулись Жанетт с Паркером, сильно раскрасневшимся.

Жанетт сказала:

- По-моему, Дэн не мастак в современных танцах. А вы, Майк Эббот?

Эббот встал.

- Хотите проверить?

В ответ она развела руками, и он вылез из-за стола. Заиграла музыка - это было что-то медленное и довольно старомодное, и они вышли на площадку для танцев. Он полуобнял ее и спросил:

- Почему вы, такая симпатичная девушка, занимаетесь этим бизнесом?

- Я люблю деньги, - ответила она. - Как и вы.

- У вас их, наверное, много, - сказал он, - ведь не всякий может спокойно выложить сто тысяч долларов наличными - это наше вознаграждение за успешную репетицию, если не забыли. Я полагаю, что дело не ограничится одним пуском?

- А вам что до этого?

- Я люблю торчать там, где пахнет деньгами. Было бы славно, если б все это приобрело регулярный характер.

Она придвинулась к нему ближе.

- Почему бы и нет? Для этого нужно, чтобы вы работали и держали язык за зубами. И то, и другое полезно для вашего здоровья.

- Это что - угроза? - поинтересовался Эббот.

Она прижалась к нему крепко всем телом.

- Может быть. Никакие штучки со мной не проходят, месье Эббот, учтите.

- Я ничего такого и не замышляю, - сказал Эббот и внутренне похолодел. Он вспомнил ее досье, и Истмэн сказал: "Электрическая пила". Любой, кто встанет на пути Делорм или ее сомнительных предприятий, рискует в лучшем случае головой. Об этом свидетельствовал список шести ее жертв. Она почти прижалась к нему, и он решил, что она скорее всего, действительно, паучиха.

Она задышала ему в ухо.

- Вы очень хорошо танцуете, Майк. - Он поморщился, когда она куснула его за ухо.

- Благодарю за комплимент, но вы преувеличиваете, - сказал он сухо.

Она захихикала.

- Дэн был шокирован. Он все время талдычил мне про свою жену и детей. У него действительно есть жена и дети?

- Конечно. Трое, по-моему.

- Он мужиковат. Крестьянский тип, - сказала она. - Вы - другой.

Эббот подавил смешок, представив себе, как был бы возмущен Паркер, если б узнал, что его обозвали крестьянином.

- А чем я отличаюсь?

- Сами прекрасно знаете, - сказала она. - Добро пожаловать в нашу компанию, Майк. Мы постараемся сделать вас счастливым.

Он улыбнулся:

- Мы - в том числе и Джек Истмэн?

- Не обращайте на него внимания, - сказала она неожиданно резко. - Джек делает то, что я ему велю. Он не… - Она осеклась и вплотную прижалась к нему. - Я сделаю вас счастливым, - прошептала она.

Музыка прекратилась, и она нехотя оторвалась от него. Когда они возвратились к столику, ему показалось, что в глазах Истмэна вспыхнули какие-то иронические блестки.

- Я совсем не устала, - сказала она. - Как это мило иметь трех кавалеров. Пойдем, Джек.

Истмэн пошел с ней к центру зала, а Эббот рухнул на стул рядом с Паркером. Он почувствовал, что вспотел. "Жарко здесь", - подумал он, беря в руку свой вновь наполненный шампанским бокал.

Паркер смотрел в сторону танцующих.

- Эта женщина пугает меня, - сказал он мрачно.

- Что она, попыталась вас изнасиловать прямо во время танца?

- Почти что, - щеки Паркера опять стали пунцовыми. - Ей богу, если б моя кляча увидела все это, завтра же я получил бы развод. - Он пытался расстегнуть воротничок рубашки. - Она и впрямь пожирательница мужчин.

- Похоже, что наши роли уже четко расписаны, - сказал Эббот. - Вы занимаетесь торпедой, я занимаюсь Жанетт. - Он хлебнул шампанского. - Точнее, она занимается мной, если я ее правильно понял.

Он улыбнулся.

* * *

В "Красном голубе" они пробыли довольно долго - обедали, смотрели варьете. Около двух часов ночи они вышли. Их уже ждал "мерседес". Истмэн уселся впереди с шофером, а Эббот очутился рядом с Жанетт, тесно прижатой к его плечу и бедру. На ней была блестящая серебряная накидка.

Автомобиль тронулся. Спустя несколько минут Эббот, глядя в окно на море, сказал:

- Любопытно узнать, куда мы едем.

- Скоро узнаете, - сказала она и достала портсигар. - Дайте мне огня.

- Как прикажете, босс, - он чиркнул зажигалкой и заметил, как Паркер, сидевший по другую сторону от Жанетт, расстегивал свой воротничок.

Автомобиль плавно несся по дороге из Бейрута в сторону Триполи, и Эбботу хотелось знать, куда и зачем их везут. Ему не пришлось долго мучиться любопытством, потому, что вскоре "мерседес" свернул в сторону и подкатил к громадным деревянным воротам, тотчас же открытым для них каким-то арабом. Они въехали во двор и остановились.

Выйдя из машины, Эббот огляделся. Насколько он мог видеть в темноте, это было что-то вроде небольшой фабрики. На фоне ночного неба чернела крыша какого-то большого сарая, за ним - тускло мерцало море в лунном свете.

- Сюда, - сказал Истмэн, и Эббот последовал за ним в контору. Первое, что он там увидел, был его чемодан, прислоненный к стене.

- Какого дьявола… - вырвалось у него.

- Вы будете жить здесь, - сказал Истмэн. - Рядом в комнате - две кровати. Ванной нет, к сожалению, но есть умывальник. - Он взглянул на Жанетт, затем опять перевел взор на Эббота. - Вам здесь будет удобно, - сказал он язвительно. - Пишу вам будет готовить Али.

Жанетт сказала:

- Вы будете находиться здесь, пока мы не проведем испытание торпеды. Сроки зависят от вас. - Она улыбнулась и добавила: - Я буду навещать вас часто. - Затем, повернувшись к Паркеру, резко спросила: - Сколько вам нужно времени?

Паркер пожал плечами:

- Две недели, если будет необходимое оборудование. Без него не стоит и браться. Но прежде всего нужна торпеда.

Она кивнула головой.

- Пойдемте.

Они вышли из конторы, пересекли двор и подошли к большому сараю. Али, араб, достал ключи, открыл замок и отступил в сторону, пропуская их внутрь. Сарай был двухъярусным, и они оказались на галерее, с которой открывался вид вниз на мастерскую. Туда вела деревянная лестница. Эббот перегнулся через перила и воскликнул:

- Черт возьми, вы все-таки поверили в нас?

Внизу на козлах лежало лоснящееся от масла, переливающееся в свете лампы тело смертоносной торпеды. Эбботу она показалась громадной, и он сразу подумал: каким же образом этой суке удалось раздобыть такую штуку всего за три дня?

Глава 5

1

Уоррен в очередной раз исследовал карту и прочертил на ней маршрут их путешествия. Две недели, которые они провели в Курдистане, пропали зря, но как нужно было действовать дальше, он не представлял. Конечно, можно было наткнуться на Спиринга случайно, но был лишь один шанс из ста.

Поэтому они вернулись в Тегеран, где Уоррен рассчитывал получить какую-нибудь новую информацию. Он провалился, и провалился с треском. Каждый раз, когда ему надо было писать Хеллиеру об очередной неудаче, он мрачнел. Единственное, что утешало, - успехи Эббота и Паркера - его идея подстраховки, в конце концов, себя оправдала. Но сейчас связь с ними совершенно прервалась, и Уоррен не знал, что и подумать.

Джонни Фоллет воспринимал все философски. Его не волновало ничего, пока ему платили. Он вполне наслаждался своим пребыванием в Тегеране, для него это был своего рода экзотический отпуск. Он шатался по улицам, глазел по сторонам и вскоре даже обзавелся кое-какими знакомыми.

Бен Брайен волновался, хотя вся ответственность лежала на Уоррене. Вместе с ним он долго просиживал за картой северо-запада Ирана, пытаясь разгадать, где Спи-ринг провалился как сквозь землю.

- Это бесполезно, - не раз говорил он. - Если б эта карта соответствовала британским стандартам, у нас была бы надежда. А так… Половина здешних дорог даже не нанесена на нее.

- Ну и что же будем делать? - спрашивал Уоррен.

Но Брайен не знал, и они вяло продолжали свои поиски. Энди Тоузьер тоже был озабочен. Он все время проигрывал Джонни Фоллету и оттого был не в духе. Суммы, правда, были небольшие, но Энди раздражало то, что Фоллет выигрывает постоянно. Он поделился с Уорреном.

- Играем-то мы справедливо, а он постоянно выигрывает.

- Я бы не стал доверять Джонни, - сказал Уоррен. - А какая игра?

- У нас у каждого своя монета. Мы их не кидаем, а по очереди показываем - орел или решка. Понятно?

- Ну, пока понятно, - осторожно сказал Уоррен.

- Так, - продолжал Тоузьер. - Теперь, если я показываю решку, а он орла, он платит мне тридцать фунтов. Если я показываю орла, а он решку, он платит мне десять.

Уоррен подумал.

- Это два из четырех вариантов.

- Правильно, - подтвердил Тоузьер. - Остальные два - оба орла или обе решки. В этом случае я плачу ему двадцать фунтов.

- Подождите-ка, - перебил Уоррен и начал что-то чиркать на листке бумаги. - Всего четыре возможности, из которых в двух можете выиграть вы, а в двух - он. Если мы признаем все возможности равными, а так оно и есть, то вы выигрываете сорок фунтов, и он сорок. Мне кажется, все справедливо.

- Почему же тогда, черт возьми, он все время выигрывает? - вопрошал Тоузьер. - Я уже проиграл ему почти сто фунтов.

- Вы хотите сказать, что вы никогда не выигрываете?

- Нет, нет. И я выигрываю, но он - чаще. Это как качели, но он, получается, весит больше, чем я, и мои денежки рекой стекаются к нему. Но меня просто бесит - я никак не могу разгадать его трюк.

- Может, вам лучше прекратить играть?

- Пока не выясню, не прекращу, - заявил Тоузьер. - Вначале я думал, что он использует монету с двумя решками, но, черт побери, это для него же хуже, ведь и я могу смухлевать. - Он ухмыльнулся. - Я готов пожертвовать еще сотней, чтобы разгадать этот секрет. Это выгодная игра, я и сам мог бы нагреть руки, если б разобрался, что к чему.

- У вас будет много времени на игру, - сказал Уоррен с горечью. - Кажется, наша затея провалилась.

- Я и сам думал об этом, - сказал Тоузьер, - и мне пришла в голову такая идея. Что, если прощупать ту аптекарскую базу, где Спиринг заказывал медикаменты? Они ведь отпускали ему товар, значит, должны знать его адрес. Он у них где-нибудь записан, и нам надо найти способ извлечь его.

Уоррен устало посмотрел на него:

- А как? Разве что устроить взлом?

- Что-нибудь вроде этого.

- Я тоже об этом подумывал, - признался Уоррен. - Но как мы найдем то, что нам нужно? Ведь они же ведут записи на фарси, а мы в нем ни черта не смыслим.

- Черт, вот этого я не учел, - согласился Тоузьер. - Болтать я еще кое-как умею, но читать эту бодягу я не могу. - Он взглянул на Уоррена. - Что, может, я поговорю все же об этом с Джонни?

Уоррен был в нерешительности.

- Ладно, только в общих чертах, - наконец сказал он. - Я не хочу, чтобы он знал слишком много.

- Я ему скажу ровно столько, сколько ему следует знать. Но пора ему уже что-нибудь сделать. Он хороший пройдоха, и если мы никак иначе не можем получить нужной нам информации, пусть Джонни раздобудет ее, он знает, как и с кем поговорить.

Тоузьер поговорил с Джонни Фоллетом. Тот внимательно выслушал и сказал:

- Хорошо. Дайте мне пару дней. Посмотрим, может, я смогу что-нибудь раздобыть.

Он исчез, растворился где-то на улицах Тегерана и пропадал четыре дня. Когда он вернулся, то доложил Тоузьеру следующее:

- Это можно сделать. Придется немного покрутиться, но сделать это можно. Я думаю, что в пределах недели вы получите информацию.

2

Фоллет придумал такой дьявольский план, что волосы на голове Уоррена встали дыбом. Он сказал:

- Вы извращенец, Джонни.

- Наверное, - небрежно отозвался тот. - Так веселее. Но, ради Бога, я говорю вполне серьезно. Надо действовать с умом.

- Выкладывайте, кого вы нашли.

- Я подцепил одного малого, он помощник управляющего отделом складирования этой фирмы. Он отпускает товары по требованиям и записывает в книгу данные - количество и прочее. Он располагает нужными нам сведениями или, во всяком случае, в состоянии их раздобыть. С деньгами он дела не имеет, они проходят через главную контору. Жаль, потому что таким образом мы теряем шанс подцепить его на крючок.

- А почему бы просто не подкупить его? - спросил Тоузьер.

- Потому что он честен, вот почему. Предположим, мы попытаемся сунуть ему взятку, а он не возьмет. Он доложит своему хозяину, и мы погорели. А если дело дойдет до полиции, мы вообще можем оказаться в опасности.

- Они не скажут полиции, - сказал Уоррен. - Раз они связаны со Спирингом, у них рыльце в пуху. Любая фирма, производящая подобное оборудование и химикалии, понимает, с кем она имеет дело. Уверен, они не такие простачки.

Фоллет пожал плечами:

- Этот Джавид Раки - неплохой малый. Он хорошо говорит по-английски, он образован. Я думаю, что управляющий, когда у него на пятках сидит такой молодой человек, долго не продержится. У него есть только один недостаток, он - игрок.

- Как и вы, Джонни, - сказал Тоузьер с улыбкой.

- Нет, - парировал Фоллет. - Он игрок-простачок. Это не значит, что он дурак, нет. Он научился играть в покер - ребята с газопровода научили его - и играет вполне прилично. Он только что выудил у меня энную сумму, причем я играл всерьез. Он раздел меня вполне профессионально. На эту слабость его и можно подцепить. И уж тогда он все сделает, как миленький.

Уоррен поморщился:

Назад Дальше