Закончив приготовления, они подкатили "лендроверы" к вершине перевала и спрятали их в скалах. На закате они стали спускаться вниз. Было еще не настолько темно, чтобы дорога была неразличимой, но уже смеркалось, и издали вряд ли кто-нибудь мог бы их видеть. До первого колодца канала осталось немного больше мили, и когда они добрались до него, совсем стемнело, только молодой месяц освещал дорогу.
Тоузьер взглянул на небо.
- Я и забыл о луне, - сказал он. - А вообще нам чертовски повезло с этими каналами, если, конечно, все удастся. - И он стал разматывать веревку.
- Подождите-ка, - сказал Уоррен. - Давайте начнем со следующего колодца. Этот ведь первый, и вода здесь должна быть слишком глубокой.
Они прошли пятьдесят ярдов до следующего отверстия.
- Какова глубина колодца? А, Ник? - спросил Тоузьер.
- Не имею понятия, - ответил тот.
Тоузьер поднял камень и бросил его в отверстие, засекая время по тиканью своих часов.
- Меньше ста футов, - уточнил он. - Не так уж и плохо. Не исключено, что нам придется выбираться из него в спешке. - Он протянул конец веревки Брайену. - Зацепите ее за что-нибудь, только за что-нибудь устойчивое.
Брайен порыскал около колодца, нашел кусочек скалы, прочно сидящей в земле, сделал петлю и, обмотав веревку вокруг камня, затянул ее в крепкий узел. Тоузьер, потянув за веревку, проверил надежность крепления и спустил ее в колодец. Он отдал автомат Уоррену и сказал:
- Я спущусь первым, и если там все в порядке, я дам сигнал - три вспышки фонаря. - Он сел на край колодца, свесив в него ноги, затем перевернулся на живот и пошел вниз. - До встречи на дне, - прошептал он, и голос его прозвучал из черной дыры как из могилы.
Он спускался, перебирая руками и опираясь коленями о стенку колодца, который оказался фута три в диаметре. О расстоянии он мог судить по кусочкам материи, которые заранее привязал к веревке через каждые десять футов. После отметки девяносто футов его ноги коснулись воды и затем ощутили твердую опору.
Он взглянул наверх и увидел круг чуть более светлый, чем окружавшая его тьма. Заметно было некоторое движение, - он догадался, что кто-то смотрел вниз. Он просигналил три раза фонарем, затем посветил вокруг себя и вдоль канала. Он был трех футов в ширину, шести в высоту и уходил вдаль за пределы, достижимые лучом фонаря. Кругом были голые земляные сырые стены, а внизу струился ручей глубиной в девять дюймов.
Он почувствовал, как веревка задергалась в его руках и на голову полетели комья земли, - кто-то спускался вслед за ним. Он отошел в сторону, и через некоторое время перед ним появился слегка запыхавшийся Уоррен. Тоузьер взял у него автомат и сказал:
- Ну, вот мы и на месте, Ник, - он поводил лучом по потолку. - Упаси Боже, если этот свод обвалится.
- Не думаю, что это произойдет, - сказал Уоррен. - Если бы такая опасность грозила, они бы укрепили своды. Не забывайте, что люди спускаются сюда довольно часто, чтобы следить за состоянием тока воды, и не хотят быть здесь похороненными. - Он, однако, не сообщил Тоузьеру, что эти люди придумали для каналов вполне подходящее для них название "убийцы".
- Интересно, когда они придумали эту штуку? - спросил Тоузьер.
- Не знаю. Может, десять лет назад, а может, тысячу или еще больше. Какое это имеет значение?
- Наверное, никакого.
Вскоре к ним присоединились Брайен и затем Фоллет. Тоузьер сказал:
- Колодец, из которого мы должны вылезти, - тридцать пятый отсюда.
- Тридцать четвертый, - поправил Уоррен.
- Ах да, - сказал Тоузьер, - я и забыл, что один мы пропустили. - Считать будем на всякий случай. Если будет расхождение, побеждает большинство. Идем тихо - неизвестно, как здесь распространяется звук и можно ли, находясь наверху, нас слышать. Я иду первым с автоматом, затем Ник, затем Бен и замыкает Джонни с другим автоматом. Пошли.
Идти оказалось на удивление легко, и они двигались гораздо быстрее, чем предполагал Уоррен, - по крайней мере, со скоростью трех миль в час. Как выразился Брайен, это была трасса, ведущая к селению. Дно канала было твердым, не скользким и даже не грязным. Вода стояла неглубоко и не сильно препятствовала движению. Мощный фонарь Тоузьера освещал путь.
Лишь однажды возникло некоторое препятствие. Глубина вдруг увеличилась до двух, потом до трех футов. Тоузьер приказал всем остановиться и сам прошел немного вперед. Он обнаружил небольшую запруду, которая образовалась от свалившейся с потолка земли. Он разрушил ее ударом ноги, и освободившаяся вода с журчанием стала быстро уходить из маленького водохранилища, пока прежняя глубина потока не была восстановлена.
Наконец Тоузьер дал знак остановиться. Он повернулся к ним и сказал:
- Это тридцать третий колодец. Согласны?
Все согласились с ним.
- Теперь пойдем медленно и очень осторожно. Селение прямо над нами.
Они опять двинулись вперед, а Тоузьер аккуратно считал шаги. Внезапно он остановился и Уоррен чуть не налетел на него.
- Вы что-нибудь слышите? - спросил он тихо.
Уоррен прислушался, но ничего, кроме журчания воды не услышал.
- Нет, - сказал он, и в этот момент действительно послышался какой-то непонятный звук, который быстро затих вдали. Они замерли, но звук больше не повторился.
Тоузьер сказал:
- Пошли, осталось всего около двадцати ярдов.
Они прошли немного вперед и остановились под колодцем. Когда подошли все остальные, Тоузьер резко обернулся и прошептал:
- Там свет, откуда бы ему взяться.
Уоррен протиснулся несколько вперед и посмотрел наверх. Высоко в отверстии колодца виднелось небо, а на стене он увидел пятно довольно яркого света. Он прикинул, что оно было футов в пятидесяти выше них. Он отошел немного назад и сказал:
- Мы ищем что-то под землей, не так ли? Я думаю, это оно и есть. Помещение ведь должно вентилироваться. Вот они и используют колодец канала. А этот колодец - ближайший к дому.
Тоузьер был удивлен:
- Вы думаете, что вы нашли то, что нужно, сразу, с первой попытки?
Внезапно в полной темноте раздался голос Фоллета:
- Может, нам повезло. Почему бы и нет?
Послышался какой-то звук. Несильный, но отчетливо различимый кашель.
- Там кто-то есть, - прошептал Тоузьер. - И этот кто-то не спит. Нам лучше подождать.
Он посмотрел наверх.
- На ночь они, наверное, выключают свет. Я прослежу, а остальные - отойдите ярдов на сто. И - тише.
Началось томительное ожидание. Только спустя три часа Тоузьер просигналил им фонарем и они подошли.
- Все в порядке? - спросил Уоррен.
- Света нет уже около часа. Мне показалось, что там кто-то храпит, будем надеяться, что он заснул. Я попробую вскарабкаться наверх и посмотрю. Вы помогите мне.
- Не беспокойтесь.
- А я и не беспокоюсь, - сказал Тоузьер, с мрачным видом надевая на ботинки кошки. - Я наблюдал за этим светом до того, как он погас, и мне кажется, что здесь главный вход в их логово. Когда доберусь, то брошу вам веревку.
Уоррен, Брайен и Фоллет подняли Тоузьера на руки, образовав своего рода ступеньку, по которой он мог вскарабкаться наверх, по колодцу. Он ощупал руками его стенки, затем, подняв ногу, вонзил шипы в глину и подтянулся вверх. Затем, опершись на другую ногу и одновременно спиной о противоположную стену шахты, сделал еще один рывок. Так он медленно карабкался по колодцу, используя технику "дымоход", которой обучался в горной школе. Это оказалось не слишком трудно - ему приходилось совершать и более серьезные восхождения, правда, не в такой темноте.
На полпути он остановился и пару минут отдыхал. Затем он возобновил свой подъем. На этот раз чувствуя себя более уверенно, - ему удалось найти определенный ритм и освоиться, так что вторую часть пути он проделал гораздо быстрее. Так он добрался до площадки, вырубленной в стене колодца. Здесь он рискнул включить фонарь и увидел крепежный столб, к которому привязал веревку, а конец сбросил вниз.
Поднялся Уоррен с автоматом, который Тоузьер тут же забрал и с металлическим клацаньем передернул затвор. А потом появился Брайен и следом за ним Фоллет. Все они сгрудились на маленькой площадке, и Тоузьер опять включил свой фонарь. Прямо перед собой на площадке они увидели дверь. Тоузьер толкнул ее рукой, и она без шума поддалась. Тоузьер, держа автомат наперевес, вошел внутрь, за ним последовал Фоллет, тоже с автоматом. Следом шли Уоррен и Брайен. Тоузьер осветил лучом фонаря все помещение, и свет ярко заиграл на стеклянной посуде, расставленной на скамьях. Затем луч фонаря высветил кровать, на которой спал человек. Он беспокойно задвигался во сне, и Тоузьер шепнул:
- Возьмите его, Джонни.
Фоллет в три прыжка пересек комнату. Автомат с глухим стуком соскочил вниз, послышался сдавленный стон.
Тоузьер обшарил лучом всю комнату в поисках других спящих, но больше здесь никого не было.
- Закройте дверь, Бен, - сказал он. - Джонни, зажгите вон ту лампу.
Света одной лампы было достаточно для того, чтобы Уоррен убедился: они нашли то, что искали. Это было помещение, выкопанное в аллювиальной глине, потолок которого поддерживали столбы из крепкой древесины. Оно чем-то напомнило ему окопы времен первой мировой войны, которые он видел в кино. Комната была сильно заставлена: одна ее половина была забита коробками, а другая - лабораторным оборудованием.
Тоузьер сказал:
- Посмотрите, Ник. Это действительно то, что мы ищем?
Уоррен бросил профессиональный взгляд на посуду:
- Похоже, именно то! - Он понюхал несколько открытых бутылок, взял щепотку какого-то вещества и попробовал ее на вкус. - Да, да, то самое.
Брайен, наклонившись над кроватью, сказал:
- Он совершенно вырубился. Чем вы это его стукнули, Джонни?
Фоллет ухмыльнулся и показал тяжелую обшитую кожей свинчатку.
- Это - без сомнения Спиринг, - сказал Брайен. - Он отрастил бороду, но я узнаю его.
- Неужели он работал здесь, в одиночку? - спросил Тоузьер.
Уоррен, внимательно изучая оборудование, ответил:
- Вообще-то ему нужны были бы помощники, но, может быть, он обходился и неквалифицированной рабочей силой. Предположим, несколькими из наших гостеприимных курдов. - Он оглядел комнату и заметил кофейник, грязные тарелки, пустые бутылки из-под виски. - Я смотрю, Ахмед поит его другим виски. Он, конечно, находится здесь постоянно. Если б он вылезал наверх и расхаживал по селению, то его бы могли бы заметить, и это могло бы испортить им всю игру. Этого они, конечно, допустить не хотят.
Он перевел взгляд на коробки и заглянул в одну из них, ту, которая была вскрыта.
- Боже всемогущий! - воскликнул он.
- Это что, сыры? - спросил Тоузьер, увидев в коробке какие-то цилиндры.
- Это - опиум, - ответил Уоррен. - Причем турецкий, не иранский.
- Откуда вы знаете, что турецкий?
- По форме. Так упаковывают его только турки, - он сделал шаг назад и оценивающе посмотрел на коробки. - Если все они полны, то здесь должно быть тонн десять этого вещества.
Тоузьер приподнял пару коробок, выбранных наугад.
- Они полны, это ясно.
Уоррен подумал, что Раки, наверное, не ошибся в своих сводках. Он прошел в ту часть комнаты, которая использовалась для хранения химикалий, и стал сверять их со списком Раки. Через некоторое время он сказал:
- Насколько я могу судить, он использовал около половины всего запаса. Но где же морфий?
Фоллет присвистнул, а Тоузьер спросил:
- Что это?
В руке у него был какой-то предмет, похожий на кирпич. Уоррен взял его и поскреб пальцами:
- Это тоже опиум, обернутый листьями мака. Наверное, из Афганистана. Такое впечатление, что они получают товар со всего Востока. - Он бросил взгляд на одну из лавок. - Это меня не интересует. Меня интересует только морфий.
- А на что он похож?
- Чистый белый порошок - как столовая соль или сахарная пудра. И здесь его должна быть тьма-тьмущая.
Они стали тщательно обыскивать помещение, и через некоторое время послышался возглас Фоллета:
- А вот это что такое?
Он держал в руках большую бутыль в оплетке. Уоррен осторожно проверил ее содержимое.
- Это он. Морфий.
- Готовый?
- Это - чистый морфий. Во всяком случае, настолько чистый, насколько это возможно при работе в такой дыре.
Фоллет присвистнул.
- Значит, вы за этим и гонялись. И с таким энтузиазмом, Уоррен, - не так ли? Здесь должно быть фунтов двадцать. Это значит - полмиллиона колов.
- Не забивайте себе голову всякой чепухой, Джонни, - сказал Тоузьер.
Уоррен резко повернулся:
- Двадцать фунтов! Да здесь его должно быть в сотню раз больше!
Фоллет уставился на него.
- Вы что, серьезно! Нет, вы шутите, док.
- Уж какие шутки, - прошипел Уоррен и показал рукой на коробки с опиумом, стоявшие у стола. - Здесь опиума хватит на то, чтобы сделать тонну морфия. Спиринг использовал половину своих запасов химикалий, значит, свою работу он сделал наполовину. Он здесь уже довольно давно, так что с помощью всей этой техники тонну он уже должен был бы сделать. А где она? - От возбуждения он чуть ли не кричал.
- Тише, - осадил его Тоузьер. Он кивнул на кровать, где лежал неровно дышащий Спиринг. - Спросим у него.
- Угу, - согласился Фоллет. - Только он может зашуметь, пока мы его будем расспрашивать.
- Тогда прихватим его с собой, - сказал Тоузьер. - Потом отпустим. - Он обратился к Уоррену. - Что будем делать с этим местом?
- Я хочу, чтобы оно было уничтожено, - холодно заметил Уоррен. - Абсолютно.
- Полмиллиона колов, - сказал Фоллет и пнул ногой бутыль с морфием. - Дорогое удовольствие.
- А есть другие предложения? - спросил Тоузьер вкрадчивым тоном.
- Нет, черт возьми, - спохватился Фоллет. - Это - не по моей части. Я предпочитаю быть на стороне закона. Хотя, надо сказать, во время этого путешествия приходится его толковать несколько расширенно.
- Ладно. Тогда опускайте Спиринга в колодец. Ник, а вы помогите мне со взрывчаткой.
Фоллет разорвал простыню на куски и обмотал ими Спиринга; концом последнего куска он заткнул Спирингу рот.
- Это - на случай, если он посреди дороги очнется, - объяснил он. - Бен, помогите мне.
Они обвязали веревкой расслабленное тело Спиринга, вытащили его на площадку и стали спускать в колодец. Когда натяжение веревки ослабло, они поняли, что Спиринг уже внизу. Фоллет подошел к Тоузьеру:
- Мы с Беном спускаемся.
- Хорошо. Ждите нас с Ником внизу. - Он поглядел на часы. - Я заведу часовой механизм так, чтобы взрыв произошел через три часа. Этого времени достаточно, чтобы всем нам выбраться на поверхность.
Фоллет ушел, и Тоузьер начал размещать заряды. Затем он приладил к ним часовой механизм и осторожно нажал на рычажок.
- Все. Он заведен, - сказал он. - Будильничек, который разбудит Ахмеда. Пошли, Ник, надо отсюда убираться подобру-поздорову. Вблизи от заряда мне всегда как-то не по себе.
Уоррен схватился за веревку и, перебирая руками, погрузился в темноту колодца. Вскоре его ноги коснулись воды.
- Сюда, - прошептал Брайен, и Уоррен отступил вверх по течению. Фоллет сказал:
- Наш друг, кажется, оживает, - он направил луч фонаря в лицо Спирингу. Тот выкатил глаза и пытался что-то сказать, но мешал кляп во рту. Затем он увидел лезвие ножа, на котором зловеще играли блики света.
- Если будешь шуметь, схлопочешь царапину на горле, - сказал голос.
Спиринг мгновенно затих.
Послышался глухой стук и всплеск со стороны колодца.
- Все в порядке, - сказал Тоузьер. - Надо идти быстрее. Спиринг может идти?
- Это и в его интересах, - сказал Фоллет. - Я буду его подгонять вот этим кнутиком. - Он посветил вниз, нагнулся и разрезал Спирингу веревки на ногах. - Вставай на ноги, сукин сын, вставай и иди.
Несмотря на то, что спотыкающийся Спиринг был изрядной помехой, все же им удалось быстро продвигаться по каналу. Тоузьер шел впереди. За ним плелся Спиринг, которого подгонял страх перед Фоллетом и его ножом. Брайен и Уоррен замыкали шествие. Поскольку руки Спиринга были связаны, он терял равновесие, его все время бросало от стенки к стенке, иногда он падал на колени, но Фоллет тут же поднимал его на ноги, угрожая ему кинжалом.
Через три четверти часа Тоузьер велел всем остановиться.
- Надо перевести дыхание, - сказал он. - Кроме того, надо поговорить со Спирингом. Здесь достаточно безопасно. - Он посветил фонарем вверх. - Мы как раз между колодцами. Выньте кляп, Джонни.
Фоллет поднес нож к глазам Спиринга.
- Будь умницей, понятно! - Спиринг кивнул, и Фоллет поддел ножом кляп. - Плюй, негодяй.
Спиринг долго кашлял, задыхался, выталкивая изо рта материю. По его щеке и бороде текла кровь из царапины - Фоллет его нечаянно зацепил, вынимая кляп. Наконец, он судорожно сглотнул и выдавил из себя:
- Кто вы такие?
- Ты будешь не задавать вопросы, - сказал Тоузьер, - а отвечать на них. Давайте, Ник.
- Сколько морфия вы произвели, Спиринг? И где он теперь?
Спиринг еще не пришел в себя, и его грудь ходила ходуном. Он покачал головой, но ничего не ответил.
- Ого! - сказал Фоллет, - оказывается, мы беседуем с мертвецом.
Тоузьер, неожиданно и резко подойдя к Спирингу, выбросил вперед руку и похлопал его по щеке:
- Мой друг прав, - сказал он с угрозой. - Отвечай на вопросы, или ты - покойник.
- Сколько морфия вы произвели? - повторил Уоррен спокойно.
- Они меня убьют, - выдохнул Спиринг. - Вы не знаете их.
- Кого? - спросил Тоузьер.
- Фарваза и Ахмеда. - Спиринг был в ужасе. - Вы не знаете, что это за люди!
- А ты не знаешь, что мы за люди, - веско ответил Фоллет. - Выбирай: умрешь сейчас или позже? - Он пощекотал лезвием горло Спиринга. - Отвечай, сколько морфия?
Спиринг выгнулся назад, пытаясь уклониться от ножа.
- Ты… тысячу килограмм.
Тоузьер взглянул на Уоррена.
- Вы попали в точку. Это двести двадцать фунтов. Хорошо, Спиринг. Где же они?
Спиринг отчаянно замотал головой.
- Я не знаю, клянусь, я не знаю.
- Когда они исчезли?
- Прошлой ночью. Они взяли его ночью.
- Значит, когда мы там были, - сказал Тоузьер задумчиво. - Они увезли эту штуку прямо у нас из-под носа. А куда они ее увезли?
- Я не знаю.
- Но ты мог бы догадаться, - сказал Фоллет, чуть сильнее надавливая на нож. Струйка крови потекла по шее Спиринга. - Держу пари, у тебя есть на этот счет соображения.
- Ирак, - выдавил Спиринг. - Они сказали, что отправляют его в Ирак.
- Мы ведь в тридцати милях от иракской границы, - сказал Тоузьер. - Это походит на правду. Я же говорил вам, мне казалось, будто ходят верблюды. Они увезли груз на верблюдах?
Спиринг попытался кивнуть, но опять наткнулся на нож.
- Да, - произнес он слабым голосом.
- Почему вы не превратили морфий в героин? - спросил Уоррен. - И где они собираются это сделать?
- Я должен был сделать это здесь, но они изменили свои планы. Они его увезли прошлой ночью. Больше я ничего не знаю.
Тоузьер взглянул на Уоррена.
- А Спиринг им для этого нужен?