Средство от рака - Муркок Майкл Джон 8 стр.


Размер определен

Оперативно-тактическая ракета "Ланс" может лететь туда, куда ее пошлет армия.

Она непритязательна, она точна. Работать с ней просто и легко.

И… она мобильна.

Она может быть доставлена на поле боя вертолетом, сброшена с самолета на парашюте или привезена наземными средствами по пересеченной местности в любых погодных условиях.

Легкая пусковая установка "Ланс" может буксироваться каким-либо из имеющихся в распоряжении транспортных средств грузоподъемностью в пределах до четверти тонны весом. Основная рама пусковой установки, рама ракеты и сама ракета помещаются на гусеничный тягач для наземного или морского передвижения.

Кроме того, каждая система "Ланс" требует для обслуживания команду только из шести человек.

Она приводится в движение заранее подготовленным и заправленным жидким горючим двигателем, силовая установка такого рода впервые используется в ракете, находящейся на вооружении армии.

"Ланс" почти так же малогабаритна, как и ее древняя тезка - основное оружие войны со времен сотворения мира.

Мобильность "Ланса", реклама компании ЛТВ

1. Невеста по подписке из Пенсильвании

Где-то в Пенсильвании, на заросших деревьями холмах, свысока взирающих на Делавар, автобус остановился у высокой, опутанной колючей проволокой калитки с деревянной дощечкой-памяткой, гласившей:

НЕ ВХОДИТЬ!

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ ПРИРОДНЫЙ

ЗАПОВЕДНИК ОХРАНЯЕТСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

- О’кей, все! - Водитель достал из-под сиденья швейцарский карабин МП. - Вот здесь вы и проведете свои каникулы.

Тейлор и Данлоп бросили на него неодобрительные взгляды. Синие двери с визгом открылись, и пассажиры высыпали из автобуса на узкую грязную дорогу, проходящую рядом с проволочной стеной.

Настроение Джерри улучшалось. Выходя из автобуса, он дал водителю доллар на чай.

- Сюда! - скомандовал Данлоп.

Сгибаясь под тяжестью своих чемоданов, пассажиры последовали за Тейлором и Данлопом и дошли до декоративной, отделанной металлом калитки перед небольшим баварским домиком, из которого вышли три вооруженных милиционера в черной униформе, солнцезащитных очках и мотоциклетных шлемах.

Четвертый милиционер просунул голову в причудливо вырезанный дверной проем.

- Ждать здесь. Я созвонюсь с лагерем.

Джерри взялся за два скрученных прута из черного металла и вгляделся в пространство за калиткой, вдыхая мягкий сосновый запах. Широкая дорога вела между деревьями по другую сторону проволоки и исчезала за взгорком. Оттуда взвыл дизель, и большой крытый грузовик с прицепом с глухим стуком появился перед ними, просигналив из сдвоенных позолоченных рожков на крыше, развернулся и остановился. Водитель спрыгнул с подножки кабины и побежал открывать раздвижные двери грузовика.

Один из милиционеров отомкнул причудливую калитку.

- О’кей, проходите.

Пассажиры потащились к крытому фургону и неуклюже стали взбираться на борт.

Джерри помог старой женщине вскарабкаться внутрь.

- Как воняет мясом! - Она прислонилась к его плечу. - Животных. Что, черт побери, эта компания делает с нами?

- Это всего лишь короткая поездка, мэм, - ответил Джерри, помогая Карен и ощущая ладонью структуру грубого твида. - Скоро будем на месте.

Когда двери автомобиля закрылись и двигатель завелся, Джерри присел в полутемном углу, и они затряслись по лесу. Через пять минут грузовик остановился; воздух снаружи завихрился с веселым звуком, когда машина протащилась еще несколько ярдов, снова остановилась, и двигатель заглох.

Все зажмурились, когда двери разъехались и в открывшемся проеме показался хмурый сержант, взмахом винтовки приказавший им выходить.

Мистер Фельдман слегка воспрянул духом. Он стоял во дворе, отряхиваясь, пока его попутчики выгружались и без особого любопытства оглядывались на длинные деревянные хибары и тройную ограду из колючей проволоки, в которой через каждые тридцать футов были устроены наблюдательные вышки с охранниками.

- Кто здесь старший? - требовательно спросил Фельдман. - У меня есть несколько вопросов.

- Вам нужен комендант лагеря, - ответил хмурый сержант. - Он будет разговаривать с вами через несколько минут.

Джерри принялся насвистывать. Карен взглянула на него со смесью осуждения, подозрения и опаски: сломаться все же было от чего.

2. Когда же станет законным многоженство?

Вновь прибывшие стояли, выстроившись в длинную линию лицом к главной хибаре, и тишина некоторое время нарушалась только звуком лопающихся на костре сосновых шишек, пока дверь с табличкой "КОМЕНДАНТ ЛАГЕРЯ" с треском не распахнулась и не вышел высокий, элегантно одетый мужчина, который поприветствовал их.

Комендант лагеря был одет в униформу, сшитую из прекрасного черного тканого материала, а его форменная фуражка была наклонена под точно выдержанным углом над его солнцезащитными, полностью отражающими солнечный свет очками, которые были также черны и также неистово блестящи, как и его исключительно старательно надраенные кожаные сапоги.

- Добрый день, леди и джентльмены. Я капитан Бруннер, ваш комендант. Моей приятной обязанностью является заверить вас, что вы будете превосходно себя чувствовать после того, как проведете здесь некоторое время. Я не сомневаюсь, вы прекрасно знаете, что чрезвычайное положение, введенное нашим президентом, мистером Бойлом, является исключительно глубоким и дальновидным примером социального новаторства, и вам предоставлена привилегия быть составной частью этого эксперимента, который в некоторой степени затрагивает проблемы перенаселения этой страны. Безусловно, с вами будут обращаться, как положено, и ваши основные потребности будут удовлетворены. Западная… - Он меланхолично взял папку с бумагами, которую ему протянул сержант. - Кроме того, мы можем заверить вас, что ваше интернирование будет предельно коротким. Мы намереваемся вскоре освободить вас.

Он обратил свое внимание к папке с бумагами.

- Теперь так, не могли бы все мужчины старше сорока лет и их жены поднять руки?

Только Джерри и Карен фон Крупп не шелохнулись.

- Отлично, - сказал капитан Бруннер. - Вы все - или почти все… - он разочарованно посмотрел на Джерри и Карен, - имеете преимущественное право на выбор рода службы. Есть ли у вас какие-либо вопросы ко мне?

Мистер Фельдман поднял руку.

- Меня зовут Фельдман. Не могу ли я позвонить своей жене и сказать ей, где я нахожусь?

- Должен вас порадовать, мистер Фельдман, мы уже знаем, где ее найти, и она, должно быть, вскоре присоединится к вам.

- Да, слушаю вас, мэм, - обратился Бруннер к спрашивающей его женщине.

- Меня зовут миссис Мириел Маккарти.

- Так в чем же дело?

- Я хотела бы знать, почему я нахожусь здесь.

- Ваша девичья фамилия?

- Салливан.

- Понятно. Отвечая на ваш вопрос, скажу, что трудно объяснить суть дела несколькими словами, миссис Маккарти. Все происходит в точном соответствии с законом, изданным президентом Бойлом, и мероприятиями по наведению порядка. Я надеюсь, вы верите в Закон и Порядок?

- Безусловно.

- Поэтому я не сомневаюсь в том, что вы сумеете подготовиться к тому, чтобы в течение незначительного времени испытывать некоторые неудобства, чтобы у нашего президента была уверенность в том, что в будущем в его стране будет и Закон и Порядок, не так ли?

- Да, вероятно.

- Превосходно. Хорошо, я думаю, вы все устали, изрядно запылились после путешествия и не против помыться и отдохнуть. Оставьте ваши пожитки здесь, их доставят в ваши жилища. Сержант проводит вас в душевые.

Вновь прибывшие последовали за сержантом к хижине с высокой дымовой трубой. Джерри и Карен остались стоять посреди положенных кое-как вещей.

- А с вами я хотел бы побеседовать в моем кабинете. - Капитан Бруннер повесил связку ключей на крюк, вбитый около двери его кабинета. - Пожалуйста, входите. - Он прошел внутрь мимо двери, которая закрылась за ним с резким звуком.

Карен поглядела на исчезающую из поля зрения вереницу людей и потом на Джерри.

- Похоже, тебе немного полегчало, - сказала она то ли вопросительно, то ли утвердительно.

- Это не входит в план, да? - Джерри толкнул дверь во владения капитана Бруннера. - Двигай за мной.

После секундного колебания Карен последовала за ним.

Кабинет Бруннера был превосходно обставлен обшитой кожей мебелью. Из окна был виден школьный двор, на котором беззаботно играли дети в маленьких одинаковых белых халатиках.

Капитан Бруннер сидел за своим рабочим столом и курил сигарету, заправленную в длинный мундштук из слоновой кости. У него было чувственное лицо и, можно сказать, холеные руки с длинными пальцами. Он снял солнцезащитные очки и рассматривал Джерри своими порочными сардоническими глазами.

- Ну-ну… Так что же привело вас в лагерь воскрешения?

- Ряд обстоятельств, капитан Бруннер. Это доктор фон Крупп, - Джерри представил Карен.

- Спутница вашей жизни?

- Бывшая спутница.

- Разве это так? Похоже, мистер Корнелиус, что при сложившихся обстоятельствах это вопрос в большей степени возможности соединения тел, чем чего-то другого.

- Действительно, это так.

- Мы подумаем, что можно будет сделать. Вскоре. Так почему же вы оказались в Соединенных Штатах? Вероятно, искали меня?

- Мне казалось, что я ищу пастора Бисли, но вполне вероятно, и в конце концов так и оказалось, что я потерял себя. Вот уж чего не ожидал.

- Вы не можете убежать от себя, мистер Корнелиус.

- Думаю, что вы правы, капитан. Мне уже значительно лучше.

- Так и должно быть. У вас был некоторый крупный сдвиг по фазе, не иначе. Я надеюсь, вы не возражаете против такого определения?..

- Да, именно таким было и мое впечатление. - Джерри слегка постучал пальцем по голове. - Я был слегка не в себе. Когда этот Бисли украл группу наших лучших пациентов преобразования…

- Он все еще охотится, да? Хорошо, я знаю, как все обстоит на самом деле. Последний раз я слышал о Бисли неделю назад, когда был на вечеринке. Насколько я припоминаю, он был в Сан-Франциско, на своей яхте.

- С моими пациентами?

- Почти наверняка. Тем более, что его главная штаб-квартира расположена рядом - в Лос-Анджелесе.

- Он работает на вашего босса? На Бойла?

- Господь с вами, конечно нет. Вполне вероятно, что Бисли неотесан, но он не может быть неотесан до такой степени. Он никак не сможет помешать созданию Великой Америки. Вам знакомо имя Эмиль?

- Нет.

- Так вот, Бисли связан с этим человеком некоторыми делами. Его натура признает только кулачное право, я почти уверен в этом.

- Я бы не утверждала этого со всей определенностью, - сказала Карен фон Крупп.

- Несомненно, что вы знаете его лучше, чем я. - Капитан Бруннер снял фуражку и аккуратно положил ее на стол. Его короткие волосы были так же белы, как и длинные волосы Джерри. Он расстегнул ворот своего кителя.

Карен фон Крупп нахмурилась.

- Вы повинны в создавшейся ситуации, капитан Бруннер?

- Косвенно, да. Теперь, Джерри, нам предстоит подумать о том, как вам выбраться отсюда, не так ли?

- Именно так.

- Совершенно очевидно, что вам нельзя оставаться здесь. Вам следует исчезнуть, но, по всей вероятности, сначала убить меня. Предполагаю, что у вас есть игольчатое оружие.

- Вибропистолет.

- А, так теперь это вибропистолеты… Ну-ну. В любом случае этого достаточно. Это будет облегчением.

- Для нас обоих.

- Безусловно.

- Хотелось бы узнать, есть ли где-нибудь поблизости Туннель преобразования?

- В Америке? Вы, должно быть, шутите. Это очень стабильное государство, мистер Корнелиус. Даже я не способен к созданию миражей!

Джерри рассмеялся.

- Может быть, тогда найдется вертолет или легкий самолет?

- Лучшее, что я могу предложить вам, это дизельный грузовик. Больше ничего нет… - Он развел руки, жестом выражая беспомощность. - Мы торчим здесь в очень стесненных условиях, мистер Корнелиус.

- Лады. Что же мы будем делать?

- Ждать в моем кабинете, пока я не вернусь. Здесь, к сожалению, всего несколько книг. Смотрите, как играют дети. Они прелестны, не правда ли? Интересно, вы также сильно любите детей, как и я?

- Естественно.

3. Истинный дух Голливуда никогда не умирает

Капитан Бруннер вскоре возвратился.

- Я совсем позабыл, что мне больше не понадобится "дюзенберг". Вы можете воспользоваться им, если хотите.

Джерри кивнул.

- Почему вы забыли об этом?

- Его вернули только сегодня утром. Мой шофер попросил его на некоторое время и был пойман на нарушении правил вождения. Его вчера застрелили. Даже я не смог бы уберечь парня от этого.

Все засмеялись.

Карен фон Крупп слегка цыкнула. В середине ее нижней губы был маленький кровоподтек. Ее руки были напряжены.

- Я точно не знаю, куда направиться, - сказал Джерри, - то ли во Фриско и провернуть это дело с Бисли на свой страх и риск, то ли попытаться сделать что-нибудь еще, в зависимости от обстоятельств. Вы, наверное, знаете лучше меня.

- Достаточно достоверно. Но я не хотел бы влиять на ваше решение, мистер Корнелиус. Вы прекрасно знаете, к чему приводит принуждение.

- Да, конечно. Так, а теперь нам предстоит устроить эффектный спектакль, не так ли?

- Почему бы нет?

- Отлично. Не смотри так удрученно, Карен. Ты не сможешь победить их всех. Ты идешь со мной?

- Я остаюсь здесь.

- И ты думаешь, что это неплохая идея? Бисли…

- Поражение - есть поражение. Я остаюсь.

- В качестве кого? - вежливо спросил Бруннер.

Она пожала плечами, и ее взгляд стал бесцветным.

- Мне как-то все равно. Здесь так мирно, тихо.

Он сочувственно потрепал ее по плечу:

- Тогда мне действительно придется застрелить тебя. Такова политика, ты знаешь.

Она продолжала посасывать прикушенную губу.

- Это добавляет новые морщины. - Джерри слегка подмигнул ей.

Из уголка ее глаза выползла слеза.

- Дай ей остаться здесь, - предложил капитан Бруннер. - Я уверен, что она далеко пойдет, когда справится с этим.

- Но Бисли…

- Разве это имеет какое-либо значение?

- Время засоряется всякой дрянью.

- Думаю, что ты прав, - Джерри усмехнулся. - Сладких грез, Карен.

- Ну, мы уходим наконец. - Капитан Бруннер направился к двери.

- Уходим.

Они покинули кабинет коменданта, и Джерри подталкивал вибропистолетом идущего впереди капитана Бруннера, а капитан Бруннер взывал восхитительным дискантом:

- Делайте, как он приказывает! Делайте, как он приказывает!

Большой "дюзенберг" - три тонны, с форсированным двигателем, построенный в 1936 году, с пуленепробиваемыми окнами и стальными заслонками - стоял в стороне.

Они сели в машину.

Капитан Бруннер вел машину, а Джерри Корнелиус приставил вибропистолет к его голове.

Вокруг возбужденно суетились охранники в черной форме, старавшиеся, судя по всему, думать о чем-нибудь приятном. В это время ветер вдруг изменил направление, и густой, желтый дым из высоких дымовых труб попал им в глаза, горло и заставил судорожно закашляться. Пока они открывали ворота Лагеря воскрешения, многие из них выглядели весьма ошеломленно.

Выйдя из кабинета коменданта лагеря, Карен фон Крупп почти печально махала на прощание рукой.

- Добрая, старая Карен, - сказал Джерри.

Капитан Бруннер поудобнее устроился за рулем, пока они ехали среди сосен, которые фильтровали последние лучи заходящего солнца.

- Должен признать, что я бы предпочел Касабланку, - сказал он. - Но все это в далеком прошлом, о чем я искренне сожалею. Или все-таки в настоящем? Наверное, это зависит от того, как на это посмотреть.

Он отпил виски "Белл" из бутылки, которая располагалась в держателе вблизи руля.

- Последняя бутылка. Это как раз, то, что надо в таких переделках. Ты не возражаешь, если я разделю часть содержимого с тобой, мой дорогой приятель?

- Какие могут быть возражения? - ответил Джерри. - Конечно же нет!

Они доехали до следующей системы заграждений вблизи сторожки у ворот. Кто-то, видимо, позвонил охранникам, так как они держали свое оружие наизготовку, хотя и не думали пускать его в дело.

- Вы не могли бы поднять защиту, капитан Бруннер? - попросил Джерри, улыбаясь охране.

Капитан Бруннер нажал кнопку. Стальные заслонки со стоном поднялись, и они оказались в темноте. Капитан Бруннер включил свет.

- Теперь, - сказал Джерри, - если вы не будете иметь ничего против…

- Ну говори же.

- Считайте, что слово сказано.

- Я жду слово…

Джерри улыбнулся:

- Капитан Бруннер - вы мой счастливый билет.

Заслонка на окне около Джерри начала открываться до тех пор, пока не образовалось отверстие диаметром пять дюймов в точности в центре окна. Джерри просунул пистолет сквозь это отверстие и нажал на спусковой крючок. Охранников растрясло на куски. Он повернул оружие, и ворота задрожали, заскрипели и обрушились. Они стартовали и промчались мимо.

- Вперед, на свободную дорогу, - пел капитан Бруннер, разворачивая машину по направлению к Буффало.

- Так где же ты думаешь провести наш "медовый месяц"?

- Именно там, куда мы направляемся, где же еще?

В непроизвольном жесте восхищения рука капитана Бруннер взлетела и обхватила плечи Джерри, крепко их сжала, в то время как его нога изо всех сил давила на акселератор.

Переливание крови

СКАЖИ ВОЛШЕБНОЕ СЛОВО - И ТЕБЯ МГНОВЕННО ПЕРЕГИПНОТИЗИРУЮТ!

Завораживающие книги и могущественные специальные средства помогут вам осуществлять гипнотическое воздействие.

Именно на кончиках ваших пальцев расположены те орудия, те инструменты, которые вам следует изучить для того, чтобы совершать настоящие гипнотические подвиги. Вы можете изумить своих друзей, ошеломить целые группы людей или же использовать приобретенное могущество для совершенствования своей личности… В любом случае гораздо интереснее жить, обладая этим качеством. Мы гарантируем, что вы получите удовольствие, мы гарантируем, что доставим вам несчетные часы восхитительной радости, подъема чувств и выгоды.

ВХОДИТЕ В ГИПНОТИЧЕСКИЙ ТРАНС С ПОМОЩЬЮ НАШЕГО ЭЛЕКТРОННОГО ПРИБОРА!

Вам не раз доводилось видеть применение аналогичных приборов в кинофильмах или в передачах телевидения. Теперь вы можете, обладая ею, использовать усовершенствованную модель - С ДВУМЯ РАЗЛИЧНЫМИ СМЕННЫМИ ДИСКАМИ. Воткните штепсель в розетку, включите питание на панели прибора, и диск начнет свое гипнотическое вращение. Применяйте наш прибор для поднятия своего профессионального престижа, для самогипноза, для гипнотизирования других - как отдельных людей, так и групп. Прибор обладает прочным металлическим корпусом, сетевым шнуром длиной более 2 метров, простой панелью управления, двумя дисками и инструкцией по эксплуатации.

Номер "SST=2D"

Гипно-Вихрескоп….. 19.95 долл.

Назад Дальше