Зойкина квартира - Михаил Булгаков 2 стр.


Г а з о л и н. Хоросая деуска Мануска… (Напевает китайскую песню.) Вкусная деуска Мануска… (Угасает.)

Картина третья

…Вспыхивает спиртовка в квартире Зои. Х е р у в и м с полотенцем и подносом.

З о я. Минутку терпения, Павлик. Сейчас. (Делает укол в руку Обольянинову.)

Пауза.

О б о л ь я н и н о в. Вот. (Оживает.) Вот. (Ожил.) Вот. Напоминают мне они… иную жизнь и берег дальний… Зачем же, Зойка, скрыли закат? Я так и не повидал его. Откройте шторы, откройте.

З о я. Да, да… (Открывает шторы.)

В окне густой майский вечер. Окна зажигаются одно за другим. Очень отдаленномузыка в "Аквариуме".

О б о л ь я н и н о в. Как хорошо, гляньте… У вас очень интересный двор… И берег дальний… Какой дивный голос пел это…

З о я. Хорошо сделан раствор?

О б о л ь я н и н о в. Изумительно. (Херувиму.) Ты честный китаец. Сколько тебе следует?

Х е р у в и м. Семи рубли.

З о я. Прошлый раз у вас же покупали грамм - четыре рубля стоил, а сегодня уже семь. Разбойники.

О б о л ь я н и н о в. Пусть, Зоя, пусть. Он достойный китаец. Он постарался.

З о я. Павлик, я заплачу, погодите.

О б о л ь я н и н о в. Нет, нет, нет. С какой стати…

З о я. Ведь у вас, кажется, нет больше.

О б о л ь я н и н о в. Нет… у меня есть еще… В этом… как его… в пиджаке, дома…

З о я (Херувиму). На.

О б о л ь я н и н о в. Вот тебе еще рубль на чай.

З о я. Да не нужно, Павлик, он и так содрал сколько мог.

Х е р у в и м. Сапасиби.

О б о л ь я н и н о в. Черт возьми! Обратите внимание, как он улыбается. Совершенный херувим. Ты прямо талантливый китаец.

Х е р у в и м. Таланти мал-мала… (Интимно Обольянинову.) Хоцесь, я тебе казды день пириносить буду? Ты Ган-Дза-Лини не говоли… Все имеим… Молфий, спирт… Хоцись, красиви рисовать буду? (Открывает грудь, показывает татуировку - драконы и змеи. Становится странен и страшен.)

О б о л ь я н и н о в. Поразительно. Зойка, посмотрите.

З о я. Какой ужас! Ты сам это делал?

Х е р у в и м. Сам. Санхаи делал.

О б о л ь я н и н о в. Слушай, мой херувим: ты можешь к нам приходить каждый день? Я нездоров, мне нужно лечиться морфием… Ты будешь приготовлять раствор… Идет?

Х е р у в и м. Идет. Бетни китайси любит холосий кварлтир.

З о я. Вы смотрите, Павлик, осторожнее. Может быть это какой-нибудь бродяга.

О б о л ь я н и н о в. Что вы - нет. У него на лице написано, что он добродетельный человек из Китая. Ты не партийный, послушай, китаец?

Х е р у в и м. Мы белье стилаем.

З о я. Белье стираешь? Приходи через час, я с тобой условлюсь. Будешь гладить для мастерской.

Х е р у в и м. Ладано.

О б о л ь я н и н о в. Знаете что, Зоя, ведь у вас есть мои костюмы. Я хочу ему брюки подарить.

З о я. Ну что за фантазии, Павлик. Хорош он будет и так.

О б о л ь я н и н о в. Ну, хорошо. Я в другой раз тебе подарю. Приходи же вечером. Желаю тебе всего хорошего. Ты свободен, китаец.

Х е р у в и м. Холоси кварлтир.

З о я. Манюшка! Проводи китайца.

М а н ю ш к а (в передней). Ну, что? Сделал?

Х е р у в и м. Сиделал. До савидани, Мануска. Я через час приходить буду. Я, Мануска, каздый день пириходи. Я Обольяну на слузбу поступил.

М а н ю ш к а. На службу? На какую службу?

Х е р у в и м. Ликалство. Мал-мала пириносить буду. Мене Обольян шибко шанго бируки дарить будет.

М а н ю ш к а. Ишь ловкач.

Х е р у в и м. Ти мене поцелуй, Мануска.

М а н ю ш к а. Обойдется. Пожалте.

Х е р у в и м. Я когда богатый буду, ты меня целовать будись. Мене Обольян бируки даст, я карасиви буду. (Выходит.)

М а н ю ш к а. До чего ты оригинальный. (Уходит к себе.)

О б о л ь я н и н о в (в гостиной). Напоминают мне они…

З о я. Павлик, а Павлик. Я достала бумагу. (Пауза.) Граф, следует даме что-нибудь ответить, не мне вас этому учить.

О б о л ь я н и н о в. Напоминают… Простите, ради бога, я замечтался. Так вы говорите - граф. Ах, Зоя, пожалуйста, не называйте меня графом с сегодняшнего дня.

З о я. Почему именно с сегодняшнего?

О б о л ь я н и н о в. Сегодня ко мне в комнату является какой-то длинный бездельник в высоких сапогах, с сильным запахом спирта, и говорит: "Вы бывший граф"… Я говорю простите… Что это значит - "бывший граф"? Куда я делся, интересно знать? Вот же я стою перед вами.

З о я. Чем же это кончилось?

О б о л ь я н и н о в. Он, вообразите, мне ответил: "Вас нужно поместить в музей революции". И при этом еще бросил окурок на ковер.

З о я. Ну, дальше?

О б о л ь я н и н о в. А дальше я еду к вам в трамвае мимо Зоологического сада и вижу надпись: "Сегодня демонстрируется бывшая курица". Меня настолько это заинтересовало, что я вышел из трамвая и спрашиваю у сторожа: "Скажите, пожалуйста, а кто она теперь, при советской власти?" Он спрашивает: "Кто?" Я говорю: "Курица". Он отвечает: "Она таперича пятух" . Оказывается, какой-то из этих бандитов, коммунистический профессор, сделал какую то мерзость с несчастной курицей, вследствие чего она превратилась в петуха. У меня все перевернулось в голове, клянусь вам. Еду дальше, и мне начинает мерещиться: бывший тигр, он теперь, вероятно, слон. Кошмар!

З о я. Ах, Павлик, вы неподражаемый человек!

О б о л ь я н и н о в. Бывший Павлик.

З о я. Ну, бывший, дорогой мой, нежный Павлик, слушайте, переезжайте ко мне.

О б о л ь я н и н о в. Нет, милая Зойка, благодарю. Я могу жить только на Остоженке, моя семья живет там с 1625 года… триста лет.

З о я. Придется, видно, Лизаньку или Мымру прописать, ах, как бы мне этого не хотелось! Ну, ладно. Ответьте, Павлик, на предприятие вы согласны? Имейте в виду, мы разорены.

О б о л ь я н и н о в. Согласен. Напоминают мне они…

З о я. Сегодня дала взятку Аллилуе, и у меня осталось только триста рублей. На них мы откроем дело. Квартира - это все, что есть у нас, и я выжму из нее все. К Рождеству мы будем в Париже.

О б о л ь я н и н о в. А если вас накроет эта… как ее…

З о я. Умно буду действовать - не накроет.

О б о л ь я н и н о в. Хорошо, я не могу больше видеть бывших кур. Вон отсюда, какою угодно ценой.

З о я. О, я знаю, вы таете здесь как свеча. Я вас увезу в Ниццу и спасу.

О б о л ь я н и н о в. Нет, Зоя, на ваш счет я ехать не хочу, а чем я могу быть полезен в этом деле, я не представляю.

З о я. Вы будете играть на рояле.

О б о л ь я н и н о в. Помилуйте, мне станут давать на чай. А не могу же я драться на дуэли с каждым, кто предложит мне двугривенный.

З о я. Ах, Павлик, вас действительно нужно поместить в музей. А вы берите, берите. Пусть дают. Каждая копейка дорога.

Голос глухо и нежно где-то поет под рояль: "Покинем, покинем край, где мы так страдали…" Потом обрывается.

З о я. В Париж! К Рождеству мы будем иметь миллион франков, я вам ручаюсь.

О б о л ь я н и н о в. Как же вы переведете деньги?

З о я. Гусь!

О б о л ь я н и н о в. Ну, а визы? Ведь мне же откажут.

З о я. Гусь!

О б о л ь я н и н о в. По-видимому, он всемогущий, этот бывший Гусь. Теперь он, вероятно, орел.

З о я. Ах, Павлик… (Смеется.)

О б о л ь я н и н о в. У меня жажда. Нет ли у вас пива, Зоя?

З о я. Сейчас. Манюшка! Манюшка…

М а н ю ш к а. Что, Зоя Денисовна?

З о я. Принеси, детка, пива побыстрей…

М а н ю ш к а. Я в Мисильпроме возьму. Сколько?

З о я. Бутылки четыре.

М а н ю ш к а. Счас. (Упорхнула и забыла закрыть дверь в передней.)

О б о л ь я н и н о в (таинственно). Манюшка посвящена?

З о я. Конечно. Манюшка мой преданный друг. За меня она в огонь и воду… Молодец девчонка!

О б о л ь я н и н о в. Кто же еще будет?

З о я (таинственно). Лизанька, Мымра, мадам Иванова… Пойдемте ко мне, Павлик.

Уходят. Зоя опускает портьеру, глухо слышны их голоса. Голос тонкий и глупыйпоет под аккомпанемент разбитого фортепиано:

"Вечер был, сверкали звезды,
На дворе мороз трещал…
Шел по улице…"

А м е т и с т о в (появился в передней). Малютка.

Голос:

"Боже, говорил малютка,
Я озяб и есть хочу.
Кто накормит, кто согреет,
Боже добрый…"

Сироту. (Ставит замызганный чемодан на пол и садится на него.)

Аметистов в кепке, рваных штанах и френче с медальоном на груди.

Фу, черт тебя возьми! Отхлопать с Курского вокзала четыре версты с чемоданом - это тоже номер, я вам доложу. Сейчас пива следовало бы выпить. Эх, судьба ты моя загадочная, затащила ты меня вновь в пятый этаж, что-то ты мне тут дашь? Москва-матушка. Пять лет я тебя не видал. (Заглядывает в кухню.) Эй, товарищ! Кто тут есть? Зоя Денисовна дома?

Пауза. Глухо слышны голоса Обольянинова и Зои. Аметистов подслушивает.

Ого-го…

О б о л ь я н и н о в (за сценой, глухо). Для этого я совершенно не гожусь. На такую должность нужен опытный прохвост.

А м е т и с т о в. Вовремя попал!

М а н ю ш к а (с бутылками). Батюшки! Двери-то я не заперла! Кто это? Вам что?

А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Не волнуйтесь, товарищ. Пиво? Чрезвычайно вовремя! С Курского вокзала мечтаю о пиве!

М а н ю ш к а. Да кого вам?

А м е т и с т о в. Мне Зою Денисовну. С кем имею удовольствие разговаривать?

М а н ю ш к а. Я племянница Зои Денисовны.

А м е т и с т о в. Очень приятно. Очень. Я и не знал, что у Зойки такая хорошенькая племянница. Позвольте представиться: кузен Зои Денисовны. (Целует Манюшке руку.)

М а н ю ш к а. Что вы. Что вы. Зоя Денисовна!

Входит в гостиную, Аметистов за нею с чемоданом. Выходят З о я и О б о л ь я н и н о в.

А м е т и с т о в. Пардон-пардон! Лучшего администратора на эту должность вам не найти. Вам просто свезло, господа. Дорогая кузиночка, же ву салю! Прошу извинения, что перебил столь приятную беседу.

Зоя (окаменев).

А м е т и с т о в. Познакомьте же меня, кузиночка, с гражданином.

З о я. Ты… вы… Павел Федорович, позвольте вас познакомить. Мой кузен Аметист…

А м е т и с т о в. Пардон-пардон. (Обольянинову.) Путинковский, беспартийный, бывший дворянин.

О б о л ь я н и н о в (поражен). Очень рад…

А м е т и с т о в. Кузиночка, позвольте мне попросить вас на два слова а парт , как говорится.

З о я. Павлик… извините, пожалуйста. Мне нужно перемолвиться двумя словами с Александром Тарасовичем…

А м е т и с т о в. Пардон! Василием Ивановичем. Прошел ничтожный срок, и вы забыли даже мое имя! Мне это горько. Ай-яй-яй.

З о я. Павлик…

О б о л ь я н и н о в (поражен). Пожалуйста, пожалуйста… (Уходит.)

З о я. Манюшка, налей Павлу Федоровичу пива.

Манюшка уходит.

Тебя же расстреляли в Баку, я читала!

А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Так что из этого? Если меня расстреляли в Баку, я, значит, уж и в Москву не могу приехать? Хорошенькое дело. Меня по ошибке расстреляли совершенно невинно.

З о я. У меня даже голова закружилась.

А м е т и с т о в. От радости.

З о я. Нет, ты скажи… ничего не понимаю.

А м е т и с т о в. Ну, натурально, под амнистию подлетел. Кстати об амнистии, что это у тебя за племянница?

З о я. Ах, какая там племянница. Это моя горничная Манюшка.

А м е т и с т о в. Так-с. Понимаем. В целях сохранения жилплощади. (Зычно.) Манюшка!

М а н ю ш к а появилась.

А м е т и с т о в. Милая, приволоки-ка мне пивца. Умираю от жажды. Какая же ты племянница, шут тебя возьми!

М а н ю ш к а (расстроенно). Я… сейчас… (Уходит.)

А м е т и с т о в. А я ей руку поцеловал. Позор-позор!

З о я. Ты где же собираешься остановиться? Имей в виду, в Москве жилищный кризис.

А м е т и с т о в. Я вижу. Натурально, у тебя.

З о я. А если я тебе скажу, что я не могу тебя принять?

А м е т и с т о в. Ах, вот как! Хамишь, Зойка. Ну что ж, хами… хами… Гонишь двоюродного брата, пешком першего с Курского вокзала? Сироту? Гони, гони… Что ж, я человек маленький. Я уйду. И даже пива пить не стану. Только вы пожалеете об этом, дорогая кузиночка.

З о я. Ах, ты хочешь испугать. Не беспокойся, я не из пугливых.

А м е т и с т о в. Зачем пугать? Я, Зоя Денисовна, человек порядочный. Джентльмен, как говорится. И будь я не я, если я не пойду и не донесу в Гепеу о том, что ты организуешь в своей уютной квартирке. Я, дорогая Зоя Денисовна, все слышал!

З о я (стала бледна, глухо). Как ты вошел без звонка?

А м е т и с т о в. Дверь была открыта.

З о я. Судьба - это ты!

М а н ю ш к а входит с пивом.

Ах, Манюшка, Манюшка! Ты дверь не закрыла?

М а н ю ш к а (расстроенно). Извините, Зоя Денисовна, забыла.

З о я. Ах, Манюшка, ах. Ну, ничего, ничего. Иди. Извинись перед Павлом Федоровичем…

Манюшка ушла.

А м е т и с т о в (пьет пиво). Фу, хорошо! Прекрасное пиво в Москве! В провинции такая кислятина, в рот взять нельзя. Квартиру-то ты сохранила, я вижу. Молодец, Зойка.

З о я. Судьба. Видно, придется мне еще нести мой крест.

А м е т и с т о в. Ты что ж, хочешь, чтобы я обиделся и ушел?

З о я. Нет, постой. Что ты хочешь прежде всего?

А м е т и с т о в. Прежде всего - брюки.

З о я. Неужели у тебя брюк нет? А чемодан?

А м е т и с т о в. В чемодане шесть колод карт и портреты вождей. Спасибо дорогим вождям, ежели бы не они, я бы прямо с голоду издох. Шутка сказать, в почтовом поезде от Баку до Москвы. Понимаешь, захватил в культотделе в Баку на память пятьдесят экземпляров вождей. Продавал их по двугривенному.

З о я. Ну, ты и тип!

А м е т и с т о в. Чудное пиво. Товарищ, купите вождя! Один буржуй пять штук купил. Я, говорит, их родным раздарю. Они любят вождей.

З о я. Карты крапленые?

А м е т и с т о в. За кого вы меня принимаете, мадам?

З о я. Брось, Аметистов. Где ты шатался пять лет?

А м е т и с т о в. Эх, кузина!.. Эх… В Чернигове я подотделом искусств заведовал.

З о я. Воображаю.

А м е т и с т о в. Белые пришли. Мне, значит, красные дали денег на эвакуацию в Москву, а я, стало быть, эвакуировался к белым в Ростов. Ну, поступил к ним на службу. Красные немного погодя. Я, значит, у белых получил на эвакуацию и к красным. Поступил заведующим агитационной труппой. Белые, мне красные на эвакуацию, я к белым в Крым. Там я просто администратором служил в одном ресторанчике в Севастополе. Ну, и напоролся на одну компанию, взяли у меня пятьдесят тысяч в один вечер в железку.

З о я. У тебя? Ну, уж это, значит, специалисты были.

А м е т и с т о в. Темные арапы, говорю тебе, темные! Нуте-с, и пошел я нырять при советском строе. Куда меня только не швыряло, господи! Актером был во Владикавказе. Старшим музыкантом в областной милиции в Новочеркасске. Оттуда я в Воронеж подался, отделом снабжения заведовал. Наконец, убедился за четыре года: нету у меня никакого козырного хода. И решил я тогда по партийной линии двинуться. Чуть не погиб, ей-богу. Дай, думаю, я бюрократизм этот изживу, стажи всякие… И скончался у меня в комнате приятель мой Чемоданов Карл Петрович, светлая личность, партийный.

З о я. В Воронеже?

А м е т и с т о в. Нет, уж это дело в Одессе произошло. Я думаю, какой ущерб для партии? Один умер, а другой на его место становится в ряды. Железная когорта, так сказать. Взял я, стало быть, партбилетик у покойника и в Баку. Думаю, место тихое, нефтяное, шмендефер можно развернуть - небу станет жарко. И, стало быть, открывается дверь, и знакомый Чемоданова - шасть. Дамбле! У него девятка, у меня жир. Я к окнам, а окна во втором этаже.

З о я. Узнаю коней ретивых…

А м е т и с т о в. Ну, не везло, Зоечка, ну что ж ты поделаешь. Возьмешь карту - жир, жир… Да… На суде я заключительное слово подсудимого сказал, веришь ли, не только интеллигентная публика, конвойные несознательные и те рыдали. Ну, отсидел я… Вижу, нечего мне больше делать в провинции. Ну, а когда у человека все потеряно, ему нужно ехать в Москву. Эх, Зойка, очерствела ты в своей квартире, оторвалась от массы.

З о я. Ну, ладно. Все понятно. Раз уж ты притащился, ничего с тобой не сделаешь. Слушай, я тебя оставлю… Все слышал?

А м е т и с т о в. Свезло, Зоечка.

З о я. Я не только тебя пропишу, но дам место администратора в предприятии…

А м е т и с т о в. Зоечка!

З о я. Но в квартире мне о картах не будет и речи. Понял?

А м е т и с т о в. Что она делает, товарищи? Зоя, это не марксистский подход! Ведь у тебя ж карточная квартира. Да дай ты мне сюда спецов штук пять, у них теперь деньги…

З о я. Карт не будет.

А м е т и с т о в. Эх!

З о я. И работать будешь под строгим контролем. Смотри, Аметистов, ой смотри. Если ты выкинешь какой-нибудь фокус, я, уж так и быть, рискну всем, а посажу тебя. Ты вздумал меня попугать. Не беспокойся, за меня найдется кому заступиться, а ты… ты слишком много о себе рассказал.

А м е т и с т о в. Итак, я грустную повесть скитальца доверил змее. Мон дье!

З о я. Молчи, болван. Где колье, которое ты перед самым отъездом в восемнадцатом году взялся продать?

А м е т и с т о в. Колье? Постой, постой… Это с бриллиантами?

З о я. Ах ты, мерзавец, мерзавец!

А м е т и с т о в. Спасибо, спасибо. Видали, как Зоечка родственников принимает!

З о я. Документы-то у тебя есть?

А м е т и с т о в. Документов-то полный карман, весь вопрос в том, какой из этих документов, так сказать, свежей. (Достает бумажки.) Чемоданов Карл… об этом речи быть не может. Сигурадзе Антон… Нет, это нехороший документ.

З о я. Это ужас, ужас, честное слово. Ты же Путинковский!

А м е т и с т о в. Нет, Зоечка, я спутал. Путинковский в Москве - это отпадает. Пожалуй, лучше всего моя собственная фамилия. Я думаю, что меня уж забыли за пять лет в Москве. На, прописывай Аметистова. Постой, тут по воинской повинности у меня еще грыжа где-то была…

Зоя достает из шкафа великолепные брюки.

(Надевая штаны.) Бог благословит твое доброе сердечко, сестренка. Отвернись.

З о я. Очень ты мне нужен. Потрудись штаны вернуть, это Павла Федоровича.

Назад Дальше