Он как раз ползал по полу, собирая черепки от кувшина, так как точно знал, что Санапи и пальцем не шевельнет, чтобы навести порядок. Уж очень он ее разозлил. Теперь придется ублажать Санапи подарками и разными любезностями, чтобы она этой ночью оказалась на его ложе…
- Есть… - прокряхтел Фесарион, поднимаясь во весь рост. - Выпить или покушать? - спросил он, приятно улыбаясь.
Перед ним стоял статный воин с двумя мечами у пояса. Вряд ли кто в Ольвии мог узнать Радагоса-Одноухого, который обычно подряжался на разные работы в порту и других местах. Тогда на нем была ветхий хитон, голову обычно он держал опущенной, изображая покорность, за что его наниматели и ценили, - любую работу он делал быстро, толково, в срок, и никогда не спорил о размере оплаты.
Теперь Одноухий носил красивый кафтан темно-красного цвета, и не абы какой, а из кожи буйвола, выделанной лучшими мастерами Египта. Она была очень мягкой, эластичной, не стесняла в движениях, и одновременно служила панцирем - редко какая стрела могла пробить такой кафтан. Он был подпоясан нешироким ремешком, на котором висели какие-то амулеты (серебряные! - отметил про себя Фесарион), брюки его были пошиты из тонкой красноватой замши, а сапоги вовсе не похожи на скифские - с высокими голенищами из толстой кожи; они вполне могли сойти за поножи.
Но главной ценностью у посетителя харчевни были его мечи. Это Фесарион сразу оценил. Он видел много разного оружия за свою жизнь, но таких великолепных мечей ему встречать не доводилось. Оружейник, который их делал, изготовил специальные ножны - с длинным овальным окошком вверху, через которое хорошо просматривалась сталь клинка. А она была особенной - узорчатой. Фесарион слышал о таких чудо-мечах, но никогда их не встречал. Они были такой же редкостью, как жеребцы нисейской породы белого цвета. Если кто их и мог узреть, так это только боги.
Такие мечи ковались из стали "вуц", которую варили в далекой и таинственной Индии. Кузнецы Эллады не знали, как с ней работать, даже если им и попадалась заготовка, - серебристый диск размером с небольшой хлебец. Сталь "вуц" ценились на вес золота, она казалась пришедшей из мифов, тем не менее оружие из нее Фесарион мог наблюдать собственными глазами. Мечи из стали "вуц" были потрясающе остры, удивительно прочны, упруги и долго (поговаривали, что никогда) не тупились.
- И вина, и поесть плотно. Я слышал, ты умеешь делать потрясающую фаршированную рыбу. Соврали люди или правду сказали?
- Правду, господин, чистую правду!
- Только будь добр, вино подай мне лучшее и никакой воды. Я, знаешь ли, долго общался с варварами, поэтому пью вино неразбавленным.
"А сам ты кто? - мысленно спросил Фесарион. - Не очень ты, братец, похож на эллина… Впрочем, мне-то какая разница. Плати денежку, а я уж расстараюсь".
- Будет сделано! - бодро ответил харчевник и крикнул: - Санапи! Санапи, где ты запропастилась?!
Санапи осторожно выглянула из-за простенка и спросила:
- Чего тебе?
- Не видишь, у нас клиент! Неси ему вино… только не то, что ты подаешь морякам.
- Принести хиосское?
Заметив гримасу на лице клиента, Фесарион ответил:
- Ни в коем случае! У нас там осталось немного критского. Давай его. Только кратер не нужен. Принеси лишь кувшин и килик.
- Понятно… - проворчала Санапи, оценивающим взглядом окинув Одноухого Радагоса.
Она сразу поняла, что это не эллин, но, судя по одежде, денежки у него водились. Однако девушке очень не понравился взгляд клиента. Когда он на нее посмотрел, ее словно морозными иглами обсыпало. Поэтому она шустро побежала в винный погребок, выкинув из головы намерение разбавить критское вино тем же хиосским, которое было значительно дешевле. Клиент словно знал, что она решила его обмануть, и предупредил взглядом, чтобы она этого не делала.
Санапи поставила на стол вино и чашу, а также миску с соленым козьим сыром и вторую, поменьше, с вяленым виноградом. У Фесариона был свой способ вяления, и ягодки не рассыпались, а держались на кисти, при этом они были только слегка сморщенными. Виноград Фесариона был сладким и очень вкусным.
Пока харчевник готовил рыбу, Радагос не очень внимательно прислушивался к его болтовне, время от времени добавляя и несколько своих словечек типа "Конечно!", "А как же…", "Ну да…", "Согласен". Обрадованный, что нашел благодарного слушателя, Фесарион заливался соловьем, что, в общем-то, не входило в его привычки.
- …Все сыплют и сыплют землю на валы, - разглагольствовал харчевник. - Новый тын поставили на северной стороне. Будто все это может остановить войско персов. Драться, конечно, придется - так решил народ, но я бы лучше погрузился в суда и отплыл к меотам. Туда Дарий не дойдет.
- А если дойдет? Так и будешь бегать по миру в поисках безопасного местечка?
- Вам, молодым, нужна слава, почести, а старику хочется спокойно дожить до того времени, когда нить его жизни оборвется.
- Ну, на старика ты не очень похож… - Радагос улыбнулся. - Ты и молодому фору дашь. Вон у тебя какая красотка. Половина Ольвии завидует.
- Грешно так шутить над почтенным человеком… - сделав постную физиономию, ответил Фесарион; а сам в душе взбодрился.
"Какой приятный человек!" - подумал он, орудуя у плиты.
Вскоре запеченная рыбина лежала перед Радагосом, и он, не мешкая, приступил к трапезе. Судя по его аппетиту, он, похоже, неделю постился, подумал удивленный харчевник. Больше развлекать клиента своими речами он не стал; когда человек вкушает пищу, праздные разговоры мешают процессу переваривания и живот начинает пучить. Но Радагос, видимо, так не считал. Он сказал:
- Мням-мням… потрясающая рыба, Фесарион. Тебе нужно поставить памятник на агоре еще при жизни. Твои кулинарные способности просто невероятны. Однако у меня есть к тебе одно дельце…
Вкрадчивый тон, которым была произнесена последняя фраза, насторожил Фесариона. Он мигом сбросил с себя маску сибаритствующего толстяка и превратился в узел мышц, готовых в любой момент к действию. Фесарион уже когда-то слышал похожий голос и тон, но это было так давно, что казалось неправдой. Он присмотрелся к своему клиенту повнимательней - и резко отпрянул назад. Наверное, его так не напугала бы Лернейская гидра, как добродушно ухмыляющийся Радагос.
- Это… ты?! - просипел побелевший от страха Фесарион.
- В данный момент я - это не я. Перед тобой сидит полномочный посланник царя Иданфирса. - Радагос церемонно склонил голову. - Который вместе с полемархом, навархом и стратегами занимается подготовкой Ольвии к отражению персидского нашествия. Прошу любить меня и жаловать.
- Я сразу не узнал тебя, Одноухий…
- Это немудрено. - Радагос рассмеялся. - Я сам себя не узнаю. Вишь, какой красавчик.
Светло-русые волосы Радагоса сильно отросли и закрыли отсеченное ухо. Раньше он был чисто выбрит, а теперь носил длинные усы и небольшую бородку.
- О каком деле ты говоришь? - тихо спросил Фесарион и метнул опасливый взгляд на подсобное помещение, где Санапи подслушивала их разговор.
- Санапи, поди сюда! - резко приказал Радагос.
Он точно знал, что девушка не покорится Фесариону, и останется в своей каморке, а лишние уши в его деле не были нужны.
Подружка Фесариона вышла с независимым видом, готовая дать отпор кому угодно, но встретив взгляд Радагоса, в котором много чего можно было прочесть при хорошей фантазии - а она у Санапи была - девушка стушевалась и робко спросила:
- Чего надобно?
- Выйди на улицу и постой у входной двери. Сюда никого не впускать! Тебе понятно?
- Я все поняла, - ответила девушка и выскочила за дверь харчевни, как ошпаренная.
- Мне нужно земляное масло, - заявил Радагос.
Фесарион облегченно вздохнул - масло! Всего лишь. А он думал, что Радагос опять втравит его в какую-нибудь смертельно опасную авантюру, как это было пять лет назад.
- Сколько тебе - кувшин, два? - деловито спросил харчевник.
Радагос довольно ухмыльнулся, предвкушая реакцию прижимистого Фесариона на его ответ, и сказал:
- Мне нужно минимум двадцать амфор, - молвил Радагос.
- Ты сказал… двадцать амфор?! - Фесарион не мог поверить своим ушам; это же сколько денег он получит!
Харчевник начал лихорадочно считать в уме предполагаемую прибыль.
- Но должен тебя огорчить, дорогой Фесарион, - тем временем продолжал Радагос. - Все это масло ты подаришь Ольвии. Это будет твой вклад в ее защиту от вражеского нашествия.
Фесарион даже икнул от неожиданности: отдать двадцать амфор земляного масла даром?! Никогда!
В истории с этим маслом было много темных мест. Харчевник торговал им на вполне законном основании, уплатив соответствующую таможенную пошлину. А она была немаленькой. Дело в том, что земляное масло было очень дефицитным и дорогим продуктом. Оно горело ярко и практически без дыма в отличие от жировых или заправленных оливковым маслом светильников, покрывавших копотью дорогую расписную штукатурку в домах состоятельных ольвиополитов.
Но в торговле Фесариона был один маленький нюанс: количество поставленного масла ну никак не совпадало с количеством проданного. Покупателям казалось, что его большая амфора, откуда он черпал столь ценный продукт, бездонная. Кроме того, он был монополистом в торговле земляным маслом. Купцы, которые пытались составить ему конкуренцию, не находили понимания в тех краях, где добывалось земляное масло, и возвращались ни с чем. А вот Фесариону каждый год какой-то доброжелатель передавал по оказии несколько амфор драгоценного источника света. И ольвиополиты точно знали, что земляное масло можно купить только у хозяина харчевни "Зайди сюда".
Что касается оливкового масла, то оно было еще дороже земляного и использовалось в основном для приготовления пищи, поэтому его берегли.
Понятное дело, что ни жители Ольвии, ни магистрат не могли знать, что за период летней навигации в условленном месте побережья в ночное время несколько раз появлялось юркое грузовое суденышко, загруженное доверху амфорами с земляным маслом. Матросы быстро разгружали его и относили сосуды в пещеру, вход в которую знал только Фесарион. Там они сливали масло во врытые в землю пифосы. Харчевник расплачивался с владельцем судна, и оно исчезало в морской дали, а Фесарион на своей лодчонке возвращался в Ольвию.
Время от времени он плавал к своему тайнику, чтобы наполнить несколько амфор, поэтому земляное масло всегда присутствовало на рынке Ольвии.
- Но у меня нет такого количества масла! - вскричал Фесарион. - И потом, что значит - бесплатно? Я бедный харчевник и для меня каждый "дельфинчик" дорог!
- Что ты так разнервничался? Не забывай, что если сделаешь такой ценный дар Ольвии, в театре во время Великих Дионисий зачитают декрет, в котором будет отмечена большая твоя заслуга, оказанная защитникам города. А что она будет большой, в том я тебе могу поклясться. Может, на агоре поставят и стелу в твою честь.
- Где я достану столько масла?! Нет у меня, и все тут!
- Жадность, Фесарион, не лучшее качество человеческого характера… - Радагос допил вино и поднялся. - Завтра, к утру масло должно быть в Ольвии. Если ты забыл, где находится твой тайник на побережье - очень уютная пещерка с десятком пифосов - то я могу напомнить.
Фесарион побледнел и грузно плюхнулся на скамью.
- Ты ведь не выдашь меня? - заблеял он жалобно.
- Ни в коем случае. У каждого человека есть свои тайны. Ты не исключение. Сколько я должен? - Радагос достал кошелек.
- Нет-нет, что ты! Я угощаю.
- Что ж, тогда благодарствую. И повторю еще раз - завтра утром двадцать амфор земляного масла должны находиться на причале. Гелиайне!
И Радагос вышел.
Когда в харчевне появилась Санапи, Фесарион напоминал расплывшуюся на скамье квашню. Он тупо смотрел прямо перед собой и что-то тихо бормотал; наверное, вместо прибылей подсчитывал убытки.
- Кто это был? - спросила Санапи.
- Тебе лучше не знать, - ответил Фесарион. - Забудь о нем. Слышишь - забудь!
- Вечно ты путаешься с разными подозрительными типами! Ох, смотри, выгонят тебя из Ольвии… - Санапи вдруг всхлипнула. - Куда я потом пойду? Кому я буду нужна?
- Не выгонят… - буркнул Фесарион; его растрогало такое проявление чувств у обычно бесшабашной сожительницы. - Иди ко мне…
Он сгреб ее в объятия, посадил на колени, она положила ему голову на грудь, и они просидели так в тихой задумчивости долгое время, пока их покой не потревожила неразлучная троица забулдыг - меот, миксэллин и еще один "прожигатель жизни", непонятно к какому племени принадлежащий. Их, как и всех рабов, вольноотпущенников и вообще праздношатающихся загребли на земляные работы, но эти трое поначалу умудрились пристроиться к тем, кто плел корзины для переноски земли, затем они отправились вместе с небольшим отрядом заготавливать ивовые прутья, из которых изготавливали корзины, и в конечном итоге они просто растворились среди зарослей. Искать их никто не стал - не до того было - и приятели преспокойно вернулись в свою землянку, где у них был небольшой запас денег, который они решили потратить с толком в харчевне Фесариона.
- Платить у вас есть чем? - первым делом грубо спросил Фесарион; он хорошо знал этих проходимцев и даже иногда пользовался их услугами.
- А то как же… гы-гы… - Меот показал свой щербатый рот и достал из-за пазухи полный кошелек.
- Ограбили, поди, кого-нибудь…
- Что ты, Фесарион! Мы люди законопослушные, - ответил меот, и вся троица дружно загоготала.
- Ну да, ну да… Санапи, неси вино!
На Ольвию опускался тихий летний вечер…
День не задался с раннего утра. Хорошо отдохнув под убаюкивающий шум морских волн, Фарнабаз решил проявить молодецкую удаль и вскочил на коня без помощи слуги. Горячий жеребец от неожиданности всхрапнул - он привык, что его грузный хозяин садится не спеша, обстоятельно, а тут ему на спину резко плюхнулся тяжеленный груз, от которого все мышцы затрещали, - и встал на дыбы. И конечно же байварапатиш оказался на земле; хорошо хоть это случилось на песчаной отмели, иначе дело одними ушибами не обошлось бы.
Тихо покряхтывая от боли в спине - она была не сильной, но противной, ноющей, - Фарнабаз ехал впереди своего войска вместе с одним из тысяцких и знаменосцем, державшим в руках флаг его Тьмы - узкий кусок красной материи с золотой бахромой по краям, на котором было вышито его имя. Флаг венчало бронзовое изображение морды вепря с большими клыками.
Дикий кабан был своего рода гербом знатного рода Фарнабаза. Уж его-то род был куда древней рода самого Дария, да вот незадача - байварапатиш не сумел вовремя принять сторону "семи", которые свергли Гаумату. Теперь все они при дворе, на первых ролях, друзья царя, а ему доверили всего лишь тьму. Это, конечно, почетно, но одно дело набивать шишки в бесконечных походах (это в его-то годы!), а другое - возлежать во дворце в Сузах или Парсастахре на мягком ложе с чашей вина в руках и глубокомысленно рассуждать о государственных делах…
Фарнабаз вдруг резко потянул повод, и конь остановился. Он протер глаза - уж не мираж ли ему почудился?
- Ты видишь то же, что и я? - спросил он на всякий случай тысяцкого-хазарапатиша.
- Да, господин. Дорогу нам перегородил отряд варваров.
Ну, наконец-то! Фарнабаз долго ждал этой встречи. Трусливые варвары решили дать бой! Чудесно! Первая большая победа в этом походе будет принадлежать его Тьме. За это стоило столько страдать - недоедать, страдать от жажды и терпеть каждодневные наскоки конных варваров, которые налетали с дикими криками, беспорядочно обстреливали колонну и успевали скрыться прежде, чем в дело вступала персидская конница.
Скифы стояли на месте, не шевелясь, а персы неторопливо приближались. Помощники Фарнабаза хорошо знали свое дело: вперед быстро выдвинули проводников с их боевыми псами (все скифы были на конях, против которых собак и натаскивали), за ними шли пешие войска, и замыкала боевой строй тяжело вооруженная панцирная конница. Она должна была "зачистить" поле боя. Был еще и обоз, но его роль в основном заключалась в приемке раненых.
- Пускайте собак! - приказал Фарнабаз, и над морем раздался даже не лай, а рев разъяренных псов.
Они помчались вперед, как злобные фурии, и быстроногие проводники собак не могли за ними успеть. Завидев, какие бегут на них страшилища, скифская конница заволновалась - кони заржали, а седоки начали вспоминать всех своих богов.
Но вот прозвучала команда и со стороны противника. Что она значила, персы выяснили быстро: неожиданно скифские конники сдали назад и в первой линии оказались греческие гоплиты. Построившись монолитной массой от кромки прибоя до скал, они молча ждали приближения боевых псов. А затем началось самое страшное, кошмар, который никогда прежде не доводилось видеть Фарнабазу.
Псы не успевали добежать до гоплитов; греки разили их длинными массивными копьями на расстоянии с невероятной скоростью и сноровкой. А тех собак, которые все-таки прорвались сквозь строй, ждала и вовсе не завидная участь. Они были в попонках, которые выдерживали даже удар меча, но их убивали боевыми молотами. Закованные в железо гоплиты были просто не по зубам этим страшным на вид могучим псам. Конечно, нескольких человек они все же ранили и загрызли, но не более того.
Что касается проводников собак, то их просто расстреляли из луков скифские гиппотоксоты. Проводников потрясла участь питомцев; они даже не пытались сражаться, хотя их насчитывалось много, и все были вооружены дротиками и акинаками.
Ошеломленный Фарнабаз, на глазах которого погибли столь ценимые самим Дарием боевые псы, даже не нашел слов, чтобы хоть немного избавиться от своих переживаний. Он лишь взмахнул рукой, и запели-загудели мощные рога, призывающие пеших воинов к бою. В воздух взмыла туча стрел - это вступили в бой персидские стрелки. Но ольвийский гоплиты мигом устроили навес из щитов и цели, за редким исключением, не были поражены. В ответ навстречу персам понеслись скифские стрелы, и ничем не защищенные стрелки персов понесли первые потери.
Тогда нетерпеливый Фарнабаз второй раз взмахнул рукой, и боевой рог пропел атаку. Темник уже на собственном опыте убедился, что скифские гиппотоксоты стреляют лучше, чем персы, поэтому решил не испытывать судьбу и поберечь своих воинов. Он освободил дорогу, отъехав под скальный козырек, и толпа персидских копьеносцев, убыстряя шаг, начала надвигаться на немногочисленный отряд греков и скифов. Гибель псов была лишь досадным эпизодом, - все так считали - а в том, что они победят врага, задавят его своим количеством, никто не сомневался. Строя у персов практически не было никакого, десятки и сотни перемешались, но тысячи копий готовы были смести все со своего пути.
Но что это?! Объятый ужасом Фарнабаз увидел, как с обрывов начали катиться на его воинов огромные пылающие шары. Она падали почти в средину колонны, где взрывались и расплескивали вокруг себя горючую жидкость. Она попадала на одежду воинов, которая тут же загоралась, обжигала открытые участки тела, ее трудно, практически невозможно было потушить. Персы орали благим матом, катались по земле, чтобы сбить пламя с одежды, бросались в море…