Король сердцеед - Понсон дю Террайль 7 стр.


- О Господи! - с лицемерным смирением сказала Нанси. - Если ваше высочество не пожелает видеть его, то я успею предупредить…

- Ну, мы там посмотрим, - ответила принцесса, видимо взволнованная.

- В конце концов, этот мальчик просто прелестен! - снова начала Нанси.

- Ты находишь?

- И если бы я была принцессой…

- Дерзкая!

- Раз уж вашему высочеству предстоит стать королевой Наваррской, то было бы хорошо дать сиру де Коарассу какую-нибудь придворную должность. Ведь в Нераке так скучно!

- Знаешь что, крошка моя, я начинаю думать, что сир де Коарасс принадлежит к числу твоих друзей! Ты с ним в заговоре и хочешь заставить меня во что бы то ни стало полюбить его!

- О, что касается этого, ваше высочество, - ответила Нанси, в то время как принц задрожал от радости в своем тайнике, - то мне кажется, что ваше высочество несколько поощрили меня к такому заговору!

- Молчи, сумасшедшая, - сказала принцесса, - и ступай! Я хочу спать!

Нанси погасила свет и ушла из комнаты. И тогда принц услыхал, как с губ Маргариты сорвалось тихим шепотом:

- Господи, Господи! Как я люблю его!

"Еще бы! - подумал принц. - Я это и так заметил!"

Он осторожно вышел из тайника и сказал Пибраку:

- Милый Пибрак, если вы хотите добиться какой-либо милости по моей протекции, то начинайте!

- Что вы хотите сказать этим, ваше высочество?

- То, что я пользуюсь любовью короля и вошел в милость королевы Екатерины. Я занял место Рене! Пибрак широко открыл глаза.

- Ваше высочество торгует парфюмерным товаром?

- Нет, но зато я читаю в звездах прошлое и будущее!

Удивление Пибрака дошло до апогея. Тогда принц рассказал капитану гвардии все, что произошло в последнее время и что читатели уже знают.

Пибрак с хмурым видом выслушал сообщение Генриха и наконец сказал:

- Ваше высочество, я могу лишь повторить слова принцессы Маргариты: вы играете в опасную игру!

- Друг мой Пибрак, вы любите волноваться из-за пустяков.

- Я знаю королеву!

- Да и я тоже!

- И знаю Рене, а это еще важнее.

- О, что касается Флорентийца, то его жизнь в моих руках. Мне достаточно отправиться к королю и рассказать ему все!

- Боже сохрани ваше высочество от этого! - крикнул Пибрак.

- Это почему?

- А потому что хотя бы король приказал перевести Рене в Бастилию, выпустить на свободу Гаскариля и объявить вину Рене доказанной - все равно Флорентинец казнен не будет!

- Да полно вам!

- Королева-мать скорее поднимет революцию во Франции, чем поступится своим Рене!

- Значит, вы думаете…

- Думаю, что король ничего не должен знать. Пусть Рене изворачивается из лап палача, вашему высочеству следует лишь продолжать взятую на себя роль кудесника. Ведь королева любит Рене только потому, что верит в его сверхъестественные способности.

- Только из-за этого?

- Ну, прибавьте сюда еще некоторую долю привычки, только и всего. И в тот день, когда королева уверится, что ей удалось найти колдуна, превосходящего силой и знаниями Рене, песенка проклятого парфюмера будет спета. А такой результат будет несравненно лучше, чем если Рене будет осужден парламентом. Предоставим королю, королеве и Рене устраиваться между собой как они знают, вы же, если вы по-прежнему хотите жениться на принцессе Маргарите…

- Но конечно хочу, друг мой! Принцесса очаровательна, хотя… мне совсем не нужно стать ее мужем, для того чтобы получить доступ в ее спальню!

- Но тогда… к чему?

- На это у меня имеются причины политического характера. Ну - с, а теперь, когда мы с вами столковались, я ухожу.

- Вы идете домой?

- Нет, у меня еще есть дельце, которое надо обделать этой ночью.

Выйдя из Лувра, Генрих прямым путем направился в кабачок Маликана. Кабачок был уже закрыт, но сквозь щели ставен виднелся свет. Принц осторожно постучал.

- Кто там? - послышался свеженький голосок Миетты.

- Земляк землячки! - ответил принц на беарнском наречии. Миетта поспешила открыть дверь. Войдя в кабачок, принц увидал Ноэ и красотку-еврейку. Последняя по-прежнему была в одежде беарнского мальчика.

Ноэ пришел в кабачок после того, как сдал Паолу на попече ние Вильгельма Верконсина. Он вернулся берегом реки и, войдя в кабачок и поцеловав Миетту, сказал:

- Я умираю от голода, милочка, и ты будешь умницей, если дашь мне поесть!

В тот момент, когда пришел принц, Ноэ ужинал, разговаривая с обеими женщинами.

- Черт возьми! - сказал Генрих. - Теперь я понимаю, почему я чувствовал себя все время так не по себе: я не обедал!

Он уселся против Ноэ и первым делом налил себе того старого доброго вина, которое Маликан приберегал лишь для земляков.

Генрих и Ноэ поужинали с великолепным аппетитом. Утолив первый голод, принц, весь вечер находившийся под действием чар принцессы, принялся смотреть на красотку-еврейку.

Даже и в костюме беарнского мальчика Сарра продолжала оставаться очень хорошенькой. Генрих с удовольствием смотрел на нее, и под его взглядом молодая женщина густо покраснела.

"Как странно! - подумал принц. - Я никогда не думал, что можно любить одновременно двух женщин, а между тем это так: я ослеплен красотой принцессы, а теперь дрожу от одного взгляда глаз Сарры. Какая странная вещь - сердце мужчины!"

- Ваше высочество, - сказала Сарра, нежно взяв принца за руку, - вы не собираетесь в скором времени вернуться в Наварру?

- Нет, милочка.

Сарра тяжело вздохнула.

- Почему вы спрашиваете меня об этом? - спросил принц.

- Но потому… что я… сама хотела бы отправиться туда…

- Вы?

- Ну да, я нашла бы приют у Коризандры… Имя Коризандры заставило Генриха вздрогнуть. "Черт возьми! - подумал он. - Я все забываю, что Коризандра и Сарра - все равно что два пальца одной руки!"

- Если вы хотите отправиться в Наварру, то это очень просто… - сказал он еврейке.

- Вы поедете со мной? - быстро спросила она.

- Нет, но…

Сарра сильно побледнела и промолвила:

- В таком случае я тоже не поеду. Вы спасли мне жизнь, и какой-то внутренний голос говорит мне, что мне тоже придется вырвать вас из страшной опасности.

"Однако! - подумал принц. - Решительно весь мир превратился в кабинет чародея. Все наперебой рвутся предсказывать будущее, начиная от принца Наваррского и кончая госпожой Лорьо".

Во время этих размышлений принц не переставал смотреть на красотку-еврейку. Сарра была печальна, и меланхолия, чувст вовавшаяся во взгляде ее влажных глаз, заставляла предполагать, что что-то терзает ее.

"Она любит меня!" - подумал принц и, опять забыв Маргариту, взял в свои руки руку Сарры.

Тем временем Ноэ болтал с хорошенькой Миеттой на другом конце стола. И как, глядя на Сарру, Генрих забывал Маргариту, так, глядя на Миетту, Ноэ переставал думать о Паоле. А Миетта совершенно так же смотрела на Ноэ, как Сарра - на принца.

В этот момент на колокольне пробило двенадцать часов.

- Однако, - сказал принц, - не думаешь ли ты, милый Ноэ, что нам пора подумать о Годольфине?

- Это правда, - согласился Ноэ.

- Что вы хотите делать с этим несчастным? - спросила Миетта. - Он плачет все ночи и дни напролет. Каждый раз, когда я спускаюсь к нему в погреб, у меня сердце разрывается. Что вы хотите от него?

- Мы хотим утешить его, крошка, - ответил принц. - А теперь, красавицы, вы хорошо сделали бы, если бы отправились спать. Будьте покойны, мы ничего не утащим!

- Ну, раз вы хотите остаться одни, так оставайтесь, - от ветила Миетта. - Покойной ночи!

- Покойной ночи, крошка, - сказал Ноэ и поцеловал девушку.

- Покойной ночи, сударыня, - сказал принц, прижимаясь губами к руке Сарры.

Обе женщины поднялись по лестнице в свою комнату и оставили молодых людей одних в нижнем этаже. Когда они скрылись, Генрих и Ноэ переглянулись.

- Честное слово! - сказал последний, - мне кажется, Анри, что вы более, чем когда-либо, увлечены Саррой!

- Мне это тоже кажется!

- Значит, вы уже разлюбили принцессу?

- Отнюдь нет. Я люблю ее больше прежнего.

- Ну уж это…

- Постой, - перебил принц. - Ты-то сам любишь Паолу?

- Конечно да!

- Так к чему же эти нежные взгляды на Миетту?

- Гм… В сущности говоря, это правда…

- Значит, ты любишь их обеих?

- Весьма возможно!

- Берегись! Миетта находится под моим покровительством, и я не допущу…

- Берегитесь, ваше высочество, - в свою очередь сказал Ноэ, - Сарра по-прежнему остается другом Коризандры, и вы можете стать жертвой веселенькой шутки!

Генрих прикусил язык и через несколько секунд молчания сказал:

- Быть может, ты и прав! Оставим в покое обеих очаровательниц и займемся Годольфином. Твоя лошадь в конюшне?

- Да. Я возьму Годольфина к себе на седло, как только что вез Паолу!

Генрих взял свечу и спустился с Ноэ в погреб. Годольфин, по - прежнему связанный по рукам и ногам, лежал на соломе. При виде Ноэ он вскрикнул от радости и спросил:

- Вы пришли освободить меня, как обещали, не правда ли?

- Это зависит от того, можно ли положиться на тебя, - ответил Ноэ.

- Я еще никогда не нарушал данного слова.

- И если я отвезу тебя к Паоле, ты не будешь пытаться бежать?

- От Паолы? Я буду пытаться бежать от Паолы? Ведь быть возле нее… это рай!

- Но быть может, тебе захочется повидать Рене? - спросил Генрих.

- Рене! - крикнул Годольфин. - Я ненавижу его!

- В таком случае пойдем!

Ноэ освободил Годольфина от его пут, с помощью принца вынес его из погреба и усадил на лошадь. Через несколько минут они уже выезжали из ворот кабачка. У Годольфина была повязка на глазах, но он успел в момент отъезда сдвинуть ее на минутку с глаз и заметил, что перед ним виднелся фасад Лувра.

XIV

На следующий день королева Екатерина поджидала сира де Коарасса, которому назначила прийти в пять часов для нового сеанса. Генрих явился в Лувр за несколько минут до назначенного срока и прошел прямо в комнату Нанси.

- А знаете ли, - сказала принцу хорошенькая камеристка, - ваша идея стать колдуном отвратительна.

- Почему же это, дитя мое?

- Потому что теперь мне приходится целыми днями сидеть в своей комнате, чтобы знать все, что делает королева!

- Ну что же, - ответил Генрих, - когда-нибудь и я отплачу вам за все добро.

- Чем же это?

- Я пошлю к вам Рауля…

- Это для чего еще? - спросила девушка, краснея до ушей.

- Чтобы вам не было скучно!

Природный юмор Нанси взял верх над смущением.

- Ба! - сказала она. - В такой услуге я не нуждаюсь.

- Уж будто бы?

- Ну да, потому что Рауль… только что вышел отсюда!

- Ого!

- А почему бы и нет? - насмешливо спросила девушка. - Ведь вы же пришли сюда?

- Ну, я другое дело, я… ваш друг!

- Рауль тоже!

- Гм!

- И даже больше: он мой помощник на службе вам!

- То есть как же это?

- А вот как! Королева провела очень беспокойную ночь. До утра у нее горел свет, и однажды я услыхала, как она пробормотала: "Никогда еще Рене в самые удачные часы прорицания не открывал мне таких вещей, как этот гасконец!" Из других от рывистых слов, которые вырывались у нее, я поняла, что ее волнует мысль о том, как Рене перенесет пытку. На другой день, то есть сегодня утром, она уже послала пажа Рено узнать, что с Tлорентийцем. Но Рено удалось узнать лишь, что гот был унесен в бесчувственном состоянии. Тогда, около двенадцати часов, королева приказала подать носилки без гербов и выехала из дворца. Я подумала, что вам будет очень полезно узнать, куда именно ездила королева, и кликнула Рауля… О, господин Коарасс, согласитесь, что я - хороший друг, потому что только из-за вас…

- Что такое?

- Я не пустила бы иначе Рауля в свою комнату!

- Но ведь он любит вас.

- Вот поэтому-то его и следует держать на расстоянии, но…

- Э, да тут есть продолжение!

- Рауль дерзок, как настоящий паж! Он осмелился… потре бовать платы за услугу! Я попросила его выследить, куда именно поедет королева, а он ответил мне, что согласен сделать это на одном условии. Вы понимаете, что я нахмурилась. Этот мальчишка смеет ставить мне условия!

- А каковы это были условия?

- Он требовал, чтобы я позволила ему поцеловать меня в левую щеку… Ну, вы понимаете: это было нужно для вас… и… Рауль поцеловал меня.

- Ну-с, затем он отправился?

- То-то и дело что нет!

- Как нет? Значит, он изменил своему слову?

- Нет, но он заявил мне: "Я обещал вам выследить королеву и сделаю это. Но я не давал вам обещания не говорить ей, что слежу за ней по вашему приказанию". "Как? - крикнула я. - Ты способен выдать меня?" "А почему бы и нет? - ответил негодяй-мальчишка. - Впрочем, вы можете купить мое молчание: это будет стоить всего только два поцелуя в правую щечку!"

- И вы купили его молчание? - спросил принц.

- Что же было делать? - вздохнула Нанси. - Ведь это… для вас!

- Милая Нанси! - сказал принц, обнимая девушку и пытаясь последовать примеру Рауля.

- Нет, уж извините! - кинула девушка, освобождаясь из его объятий. - Мне-то не приходится покупать ваше молчание!

- Ты права! - ответил принц. - Ну-с, так Рауль проследил королеву. Куда же она отправилась?

- На улицу Святого Людовика, к президенту Ренодэну.

- Да, но неизвестно, о чем они там говорили!

- Ну вот еще, - возразила Нанси, - раз уж мы взяли на себя роль волшебников, то следует доиграть ее до конца!

- Как! Вы знаете?

- Вернувшись, королева сказала принцессе: "Рене ни в чем не признался. Ренодэн нашел другого человека, который возьмет на себя его вину. Это известный вор по имени Гаскариль. Ему пришлось обещать помилование, то есть Ренодэн постарается спеться с палачом, чтобы Гаскариля повесили не по-настоящему. Ну а если даже это окажется неудобным, то…" Королева при этих словах сделала многозначительный знак рукой и злобно усмех нулась… Однако, - спохватилась Нанси, - ведь она ждет вас! Ступайте играть свою роль!

- Я вас увижу еще сегодня?

- Разумеется.

- А где?

- Здесь.

- Вы подождете меня?

- Нет, сейчас я иду к принцессе.

Генрих поцеловал руку Нанси и спустился с нею в нижний этаж. Там они разошлись в разные стороны, и Генрих направился к апартаментам королевы Екатерины.

В приемной он встретил пажа Рауля.

- Здравствуйте, господин де Коарасс, - сказал юноша. - Вы хотите видеть ее величество?

- Королева ждет меня.

- Ого! - сказал паж, пораженный милостью, в которую попал этот бедный провинциальный дворянчик.

- Кстати, знаете ли, Рауль, вы - просто ростовщик!

- Что такое?

- Вы и шага даром не хотите сделать!

- Я не понимаю, что вы говорите, - отозвался мальчик, покраснев до ушей.

- Поцелуй за услугу и два за молчание!

- Это просто даром, и раз Нанси жалуется, то в следующий раз она заплатит двойную цену.

- Вы очень остроумны, - сказал принц. - Доложите обо мне! Екатерина очень ласково встретила сира де Коарасса. Она была бледна, но ее глаза сверкали дикой радостью.

- Знаете ли, вы сильно заинтриговали меня! - сказала она.

- Я знаю это! - ответил Генрих. - Вы не спали всю ночь и думали обо мне! - У королевы вырвался жест изумления. Генрих продолжал: - Я надеюсь, что вы, ваше величество, не будете на этот раз спрашивать меня о таких заурядных вещах, как вчера, - о чем вы думали, что вы делали…

- Нет, - ответила Екатерина, - по временам я все еще со мневаюсь, и мне хотелось бы окончательно убедиться в ваших знаниях.

- В таком случае спрашивайте!

- Где я была сегодня?

- Ваше величество, - сказал Генрих, - мне тем легче ответить на ваши вопросы, что, ожидая их, я заранее уже занялся гаданием.

- Как же это?

- Да у себя в комнате.

- Но ведь у вас не было флакона с симпатическими чернилами!

- Это не обязательно. Я воспользовался графином с чистой водой.

- И этого было достаточно?

- Совершенно!

- Странно! Ну, так расскажите мне, что случилось со мной после того, как вы ушли от меня?

- К вашему величеству пришел судья, который сказал, что для своего спасения Рене Флорентинец должен выдержать пытку и ни в чем не признаваться.

- Отлично. Потом?

- Судья обещал подыскать какого-нибудь осужденного на смерть преступника, который возьмет на себя вину в убийстве на Медвежьей улице.

- И это правда.

- Когда судья ушел, вы, ваше величество, остались в страш ном волнении и беспокойстве. Вы не могли спать и несколько раз повторили мое имя!

Королева была поражена.

- Еще одно слово, господин де Коарасс, и я поверю в вас как в оракула. Куда я ездила сегодня?

- К судье.

- Что он сказал мне?

- Что он нашел преступника, который возьмет на себя вину Рене.

- А что это за преступник?

- Это - вор.

- Не можете ли вы сказать мне его имя?

- Вот уж это, ваше величество, гораздо труднее, потому что мне не пришло в голову заранее узнать об этом.

- Так узнайте сейчас.

Генрих взял в руки флакон с симпатическими чернилами и, глядя сквозь него, сказал:

- Не соблаговолите ли вы, ваше величество, последовательно назвать мне все буквы алфавита.

Когда королева дошла до буквы "Г", принц сказал:

- Это первая буква его имени. Теперь начните сначала, и я скажу вам остальные.

- Этого не нужно, - ответила Екатерина, - я вполне убедилась в вашем знании настоящего и прошедшего… Но… будущее?

- Ваше величество, - сказал Генрих, - я уже почтительнейше предупреждал вас, что часто ошибаюсь, но все же попытаюсь. Что именно угодно вам знать?

- Прежде всего, будет ли Рене спасен?

- Будет, ваше величество, но…

- А, так тут есть свое "но"?

- Но Рене не вернет своего сверхъестественного могущества.

- Почему?

- Потому что Рене никогда не умел читать в звездах. У него был юноша, обладавший способностью в состоянии сомнамбулического транса видеть прошедшее и будущее. Рене пользовался этой способностью своего приказчика, чтобы делать вам свои предсказания. Но с тех пор как Годольфин исчез, Рене стал бессилен.

- Значит, Рене был просто обманщиком!

- И да, и нет. Он обманывал, когда уверял, что узнает будущее по звездам, но его предсказания были верными, так как юноша действительно обладал этой способностью.

- И Рене больше не будет в состоянии предсказывать?

- Нет, потому что Годольфин умер. Королева строго посмотрела на Генриха.

- Уж не замешаны ли вы в этом деле? - спросила она.

- Нет, ваше величество, - спокойно ответил Генрих, стойко выдерживая пытливый взгляд королевы.

- Кто же убил его?

- Дворянин, похитивший Паолу.

- Понесет ли он наказание?

- Да. На другой день после свадьбы принца Наваррского с принцессой Маргаритой.

- А! - воскликнула Екатерина, которую эта фраза навела на совершенно другие мысли. - Значит, этот брак все же состоится?

Назад Дальше