Арамис благочестиво кивнул и углубился в размышления.
* * *
Загадочная личность - молодой человек в рыцарском плаще - все так же задумчиво сидела на камушке и выводила свои восьмиконечные загогулины. Рыцарь услышал, как скрипнула калитка, из-под шляпы видел топающего к нему Портоса, но гордо продолжал сидеть, не меняя позы. Престиж Мальтийского Ордена требовал от посланца выдержки, полагал юноша. Раздраженный двадцатиминутным ожиданием, он затаил дыхание и ждал, чтобы к нему обратились.
"Весь из себя, молодой, красивый, так и есть", - подумал Портос.
Он с размаху хлопнул путешественника по плечу:
- Рауль! Что за маскарад?
Широкополая шляпа свалилась с головы рыцаря. Он закричал, или, вернее, заорал от боли:
- Diablo! Carrajo! Да если бы на меня обрушилась горящая грот-мачта на палубе мусульманской галеры - это пустяк по сравнению с вашей лапищей, буйвол вы этакий!
Он вскочил на ноги, стряхнув с плеча мощную длань Портоса.
- Не Рауль… - растерянно сказал Портос.
- Не Рауль, и никогда им не был, - простонал парень, - Меня зовут Энрике де Кастильо.
Он хотел поклониться, но опять схватился за плечо и разразился ругательствами, которые Портосу доводилось слышать из уст пленных испанцев.
- Если вы… Ay, mierda!
- Я не дерьмо, - обиделся Портос.
- Я и не говорю, что вы дерьмо… Это я про себя… Ох! Hijo de puta…
- Ну, себя-то вы можете называть как угодно, а моя мать - честнейшая женщина! - напыжился Портос.
- Тьфу! Моя тоже! Я не имею в виду ни вас, ни себя, ни наших уважаемых матушек! Это я ругаюсь… от боли…Вау!
- Давайте потру, - сочувственно сказал Портос, - Может, полегчает.
Юноша с ангельским лицом, подобный юному апостолу на холстах Хосе де Риберы, поежился и отпустил еще пару "изящных выражений".
- Я хотел сказать, что если вы так же энергично приветствуете вашего друга по имени Рауль, а я полагаю, что вы приняли меня за виконта де Бражелона, я удивляюсь, господин Портос, как у него еще целы кости.
Портос опять обиделся.
- С Раулем я здоровался еще энергичнее, - заявил он, - И никогда он не пищал, как вы! Хилые что-то нынче пошли рыцари Госпиталя!
- Ну, значит, он спартанец, - фыркнул рыцарь.
- Нет, молодой человек, он француз. А вы, как я понял по вашим "изысканным выражениям", испанец?
- Я уже назвал свое имя: Энрике де Кастильо. Рыцарь Мальтийского Ордена.
Портос посмотрел на Энрике.
- Дон! Это не маскарад?
- Никоим образом, месье, - ответил "дон", - Я на самом деле тот, за кого себя выдаю, и меня действительно зовут Энрике де Кастильо. Клянусь Святым Иаковом Компостельским и Бернардо дель Карпио.
- Ясно. Теперь я понял, почему часовой решил, что вы заговариваетесь.
- Я не заговорщик, - не удержался от шутки рыцарь, - Моя миссия совсем другая. Вы готовы меня выслушать?
- Идемте, - пригласил Портос.
Юноша взял свою шляпу и, потирая плечо, направился к калитке.
- Что, очень болит? - спросил Портос, почесав затылок, - Неужели я вас так сильно зашиб, дон Энрике?
- Терпимо, - улыбнулся Энрике, - Месье Портос, рассчитывайте свою силу! О вашей Силе ходят легенды, теперь я убедился в этом…
- …на собственной шкуре, сказал бы Д'Артаньян, - пробормотал Портос смущенно.
- Черт побери! - усмехнулся юноша с лицом ангела Хосе де Риберы, - Да не изменит вам ваша Сила, месье Портос.
- Сила не женщина, - расправил грудь Портос, - Она не изменит. Идемте же, рыцарь, добро пожаловать.
Глава 2. Приглашение к путешествию
По пути в Штаб Портос дернул рыцаря за рукав:
- Что же вы молчите, кабальеро? Рассказывайте!
Дон Энрике вопросительно взглянул на Портоса.
- Что рассказывать?
- Как он?
- Кто - он?
- Атос, кто же еще! - рявкнул Портос.
- Ах, Атос… - протянул рыцарь.
- Тупой вы, что ли? Вы являетесь сюда, заявляете, что вы - от Атоса и ничего не хотите рассказывать.
- Да сейчас я все расскажу, успокойтесь. Ишь, как вам неймется!
- Говорите сразу! - потребовал Портос.
- "Ну говори же, что сказал Ромео?" - девчоночьим голосом пропищал мальтийский рыцарь.
- Мне плевать, что сказал Ромео, - ляпнул Портос, - Не заговаривайтесь и отвечайте конкретно на поставленный вопрос.
И не очень-то к лицу вам паясничать.
- Простите. Я пошутил. Любовь и дружба - святые чувства, но ваше нетерпение мне напомнило момент из великой трагедии Шекспира… Когда лукавая кормилица милой девочки Джульетты встретилась с Ромео…
- Давайте-ка без ваших трагедий! Мне не нравится такое вступление.
- Да вы не волнуйтесь, это я так, к слову. Что вы, шуток не понимаете?
- Так говорите - как поживает Атос?
- Хорошо, хорошо, - сказал рыцарь.
Портос протянул руку, юноша отпрыгнул на полметра.
- Вот трусишка! Я не собираюсь бить вас.
- Я не трус. Отнюдь. Только, пожалуйста, не трогайте меня!
- "Не бейте меня, я все скажу", - насмешливо проворчал Портос, - Все-таки уточните - "хорошо, хорошо" или просто "хорошо".
- А какая разница? - спросил рыцарь.
- Молодой человек, вы иностранец, и, возможно, не улавливаете кое-какие оттенки нашей речи. "Хорошо, хорошо" - у нас говорят надоедливому собеседнику, когда все не так и хорошо, так себе, можно сказать, но говорят, чтобы отвязаться от зануды. Просто "хорошо" говорят, когда дела действительно идут хорошо.
- Хо-ро-шо, - четко, по слогам сказал рыцарь, глядя в глаза Портосу, - Теперь вы успокоились?
- Отчасти, - буркнул Портос, - Чем он занимается?
- Путешествует.
Портос улыбнулся, потом вздохнул.
- Вы оказались не совсем таким, каким я вас представлял, - заметил рыцарь, - Я… скажу больше… не совсем такой, каким были еще в прошлом году.
- Почему это? - спросил Портос.
- Я не хотел вас обидеть, сударь. Просто прежний Портос не уловил бы разницы между "хорошо, хорошо, отстаньте только" и "хорошо, все в порядке, не волнуйтесь".
- А-а-а, - протянул Портос, - Это психология.
- Психология? - улыбнулся дон Энрике, - Портос - психолог? Это что-то новое! Сантьяго!
- Я вам объясню, в чем дело. Вы, повторяю, иностранец и, наверно, не знаете наш молодой Двор.
- Я проинформирован и знаю все, что мне нужно.
- Есть там один молодчик, некий де Сент-Эньян.
- Не некий, - заметил рыцарь, - А фаворит Его Величества Людовика.
- Так вот: этот фаворит однажды обвел меня вокруг пальца. Увильнул от дуэли, дрянь такая! Я оказался в дураках! А все потому, что он понимал мою психологию, а я не понимал его… психологию.
- Теперь понимаете? - спросил рыцарь.
- Стараюсь, - вздохнул Портос, - Стараюсь постигнуть человеческую психологию. Арамис мне все разъясняет. А скажите, рыцарь…
- Предвосхищаю ваш вопрос, сударь! Вы хотели спросить о сыне Атоса? Все в порядке: ваш молодой друг тоже путешествует. Ваши друзья живы, здоровы и свободны. Теперь вы довольны?
- А почему вы решили, что я собирался задать вопрос о Рауле?
- Психология, - улыбаясь, ответил рыцарь.
Портос почесал затылок.
- Да. Путешествие - это лучшее, что можно придумать! Сидеть на одном месте в ожидании беды - от тоски можно подохнуть!
- Вы здесь скучаете? - мягко спросил дон Энрике.
- Не то слово! - вздохнул Портос.
- А знаете, господин Портос, я и явился, чтобы пригласить вас попутешествовать.
- С моими друзьями?
- Быть может.
- А Арамис тоже поедет? Ваше приглашение и к нему относится?
- Разумеется. В равной мере.
- У меня появляется надежда! - радостно сказал Портос.
- А о молодом де Сент-Эньяне и думать забудьте. Что ни делается, все к лучшему. Это очень хорошо, что дуэль не состоялась. И де Сент-Эньян не держит зла на вас.
- Я знаю. Мы с ним выпили мировую у Д'Артаньяна. Но все-таки…
- Все к лучшему, - повторил рыцарь, - Ваш друг Арамис, надеюсь, объяснил вам, как вы рисковали? Так лучше для всех. Понимаете?
- Понимаю. Мне еще раньше растолковал Д'Артаньян всю эту интригу. Но мы пришли. Дон Энрике, не сочтите за недоверие к вам, но сюда входят без оружия. Отдайте шпагу дежурному офицеру.
- Скажите, пожалуйста! - пробормотал испанец, - Церемонии, как в приемной Короля-Солнца в провинциальном гарнизоне.
- Бель-Иль не провинциальный гарнизон, - сказал Портос, - Это наш форпост, северо-западный страж Франции. Так что без обиды.
- А от вас, господин Портос, случись вам приехать на Мальту, не потребовали бы сдать оружие, если бы вы явились в нашу цитадель в Ла Валетте к Великому Магистру.
- Если бы да кабы, - пробормотал Портос, - Но что поделаешь, если такое правило. Да что вы боитесь? Не тронем мы вас! Не турки же мы, черт возьми! Или вы нам не доверяете?
- Вам - доверяю.
- Не доверяете Арамису?
Рыцарь замялся.
- Вы и Раулю велели бы сдать оружие? - с вызовом спросил он.
- Из правил бывают исключения, - ответил Портос, - Рауля мы знаем с детства, а вас видим впервые.
- Согласен, - усмехнулся дон Энрике, - Ничего не попишешь. Что же, приходится подчиняться общему правилу.
С этими словами он отстегнул свою шпагу, отдал ее офицеру гарнизона и вошел в Штаб следом за Портосом.
- Арамис, друг мой! - радостно закричал Портос с порога, - Я нарушаю церемониал и лично докладываю о посетителе, но дело того стоит! Все отлично! Наши друзья путешествуют, и этот молодой человек, связной Атоса, приглашает нас присоединиться к ним.
- Вот как? - сказал Арамис, - Я рад за друзей. Но юноша еще не представился. Слушаю вас, молодой человек. С чем пожаловали?
- Энрике де Кастильо. Мальтийский Орден, - торжественно сказал рыцарь.
- Присаживайтесь, прошу вас, - любезно сказал Арамис, указывая на кресло.
- Простите, ваше преосвященство, я сдал оружие, входя к вам, но я не арестант, не пленник, не заложник и не преступник. Я - посланец и на правах посланца слегка подвину "удобство собеседования" - так эта мебель именуется в пьесе господина де Мольера… - он слегка улыбнулся и вскользь заметил Портосу, - Которого вы называете Кокленом де Вольером.
- Всех-то вы знаете! - восхитился Портос, садясь, куда придется, то есть оставаясь на свету. Энрике устроился в полутени. Арамис насторожился.
"Хитрый мальчик, - подумал он, - И осторожный. Д'Артаньян в подобной ситуации был вынужден занять предложенное мной место. Я заметил затаенную обиду, но я вел свою игру, а гасконец свою. Возможно, он нажаловался Атосу. И Атос предупредил своего посланца. Что же до несчастного принца, тот тоже спрятался от меня в тень, когда я вез его в своей карете…"
- Ради Бога, - сказал Арамис ласково, - Садитесь, где хотите, дитя мое - мой сан и мой возраст дают мне право так обращаться к вам. Вы намекнули на то, что вы безоружны, но вам нечего бояться.
- Хорошо, хоть обыскивать не стали, - заметил рыцарь.
- Если вы действительно от Атоса, вы должны быть в курсе наших дел и не обижаться на меры предосторожности.
- Я в курсе ваших дел, но я не от Атоса, - сказал Энрике де Кастильо.
- Так вы нас посмели обмануть? Арамис, вы правы, как всегда! Быть может, этого малого послал Самозванец, чтобы убить вас! То-то он не хотел отдавать шпагу дежурному! - заорал взбешенный Портос.
- Я воспользовался именем Атоса как щитом и вашим славным девизом, чтобы проникнуть к вам. Я пришел как друг, - сказал дон Энрике, - И пришел от друзей Атоса, но не от него лично.
- От каких еще друзей? - ревниво спросил Портос.
- Господин Портос, легенда о вашей дружбе уже пересекла Пиренеи. И те, кто послал меня, не являются такими близкими друзьями графа де Ла Фера, как вы и господин Д'Артаньян. А также его преосвященство епископ ваннский, - терпеливо пояснил рыцарь, - Но тем не менее люди эти хорошо проинформированы, знают графа и всех вас. Они послали меня, чтобы предложить помощь.
- Помощь? Это очень кстати, правда, Арамис? В борьбе с узурпатором, который вот-вот нагрянет.
- Вы ждете узурпатора? - спросил дон Энрике.
- Ну да! Со дня на день. Самозванца.
- Мамита миа! - прошептал дон Энрике. И в упор спросил Арамиса:
- И вы тоже ждете Самозванца, двойника Людовика Четырнадцатого? И здесь, на Бель-Иле, защищаете монархию? Вашего короля?
- А кого же нам защищать? - рявкнул Портос, выведенный из себя "тупостью" рыцаря, - Турецкого султана? Тсаря всея Руси? Людовика Четырнадцатого, что за вопросы, тупица вы этакий!
- Я хотел бы услышать ответ господина Д'Эрбле, - сказал дон Энрике.
- А я хотел бы услышать имена людей из окружения Атоса, которые послали вас сюда с секретной миссией.
- Я все понял… - прошептал дон Энрике.
- Что вы поняли?! - закричал Портос, - Вы поняли, что мы хотим знать, от кого вы? От короля - нет! От г-на Фуке - нет! От Магистра - нет! Заявляет, что от Атоса, а Атос его и знать не знает.
- Атос меня знает. Немного. Un poquito.
- Вы встречались с Атосом? - быстро спросил Арамис.
- Да.
- Когда и где?
- Две недели назад, в Тулоне. Я передал письмо Великого Магистра. Я выполнял поручение Ордена и всего лишь.
- Вам знакомо содержание письма?
- Да. Но мне запрещено разглашать эту информацию. Впрочем, к вашим делам письмо Великого Магистра не имеет никакого отношения.
- А вы в курсе наших дел?
- Да.
- Ерунда какая-то! - махнул рукой Портос, поднимаясь.
- Дослушайте сначала, - сказал рыцарь, - Сейчас речь пойдет о вас. Лично о вас, господин Портос. Я беседовал с Атосом минут пять, но ваша судьба его очень беспокоит.
Арамис нахмурился.
"Я еще раз прошу вас позаботиться о Портосе".
С такими интонациями мог говорить только Атос. Бархат и железо в его голосе заставляли повиноваться.
"Сломайте шпагу, Арамис. Я так хочу".
Он встряхнулся.
- Атос напрасно беспокоится. Я же обещал ему, что… все будет…
- Хорошо, - закончил рыцарь, - "Все будет хорошо", - сказала Офелия, когда сошла с ума.
- Он опять заговаривается! - буркнул Портос.
- Это Шекспир, - улыбнулся Арамис.
- Шекспир не заговаривается, - улыбнулся рыцарь.
- Рыцарь, если вы так хорошо проинформированы, вы, должно быть, знаете - я обещал Атосу, что с Портосом не случится никакой беды!
- Нет. Я не в курсе.
- Атос так сомневается в моих возможностях, что обратился за помощью к Великому Магистру?
- Обратился за помощью?! - воскликнул дон Энрике, - Это Атос-то? Вы в своем уме? Вам надо бы лучше знать своего друга, тонкий психолог, господин Арамис.
- Он прав, - заметил Портос, - Атос не будет просить помощи. Никогда.
- Когда дело касается его лично, - возразил Арамис.
- И все-таки Атос ни о чем не просил. Мы сами, от имени Магистра предложили помощь. По поручению моего Командора я спросил, что мы можем сделать для его друзей. Вот тогда-то Атос сказал, что вам и господину Портосу лучше покинуть остров Бель-Иль и, если Магистр сочтет возможным предоставить вам убежище на Мальте, это будет наилучшим решением проблемы.
- Нельзя нам покидать остров, - грустно сказал Портос.
- Почему же, сударь?
- Самозванец! Это и есть ваше приглашение к путешествию?
- Эх! Я думал, что-то дельное скажете! Я вас оставлю. Продолжайте беседовать.
- Да, дорогой Портос, ступайте. Вам уже, я вижу, надоело.
- Признаться, да, - проворчал Портос, - И не очень-то я понимаю вашу политику.
- Я вас еще увижу, господин Портос? - спросил дон Энрике.
- Вам это так надо? - буркнул Портос, - Что ж, я зайду к вам. Арамис, пришлите за мной кого-нибудь.
- Да, мой друг. Отдыхайте. Впрочем, юноша не откажется отобедать с нами.
- Конечно, не откажусь! - сказал дон Энрике, - Но до обеда покончим с делами.
- Кстати! - сказал Портос, - У вас прошло плечо? Может, врача позвать?
- Прошло, - сказал дон Энрике, - Если будет синяк, то это пустяк.
- До свадьбы заживет, - ляпнул Портос.
- Я дал обет безбрачия, - заметил рыцарь.
- Черт меня побери! Я ляпнул бестактность. Простите, я не хотел.
- Все в порядке, - улыбнулся дон Энрике, - Господин Портос, может быть, я показался вам тупым, трусишкой, неженкой, и все же я настаиваю на короткой беседе с вами, когда аудиенция господина епископа закончится.
- Да жалко мне, что ли? - сказал Портос, - Потолкуем! Занимайтесь своей политикой, а у меня дело поважнее.
Глава 3. Иезуит и иоаннит
- Вам не стыдно? - спросил дон Энрике, когда шаги Портоса затихли.
- Что? - ласково спросил Арамис, - О чем вы изволите говорить, сын мой? Я, право, не понимаю.
- Вы отлично все понимаете. Епископ!
- Простите. Нет.
- Вам объяснить?
- Сделайте одолжение. Но только короче, юноша: у меня диета. Принимаю пищу по часам.
- Вы полагаете, вам удастся соблюдать диету, когда Бель-Иль окружат войска Людовика Четырнадцатого?
- Гм. Постараемся держаться до конца,… Что же до моей диеты,… Что вас удивляет, молодой человек? Я больной старик, и всего лишь.
- Достаточно здоровый, чтобы осуществить…
- Опять же я вас не понимаю. Почему вы решили, что я поссорился с Людовиком Четырнадцатым? С чего ему посылать сюда войска? Разве вы не знаете, что Бель-Иль…
- …Форпост королевства, северо-западный страж Франции… Эти ваши штампы вы вбили в голову бедняге Портосу.
- Вы позволите и о Мальте говорить такими же штампами?
- Речь идет не об острове Мальта, а об острове Бель-Иль. Ну, попробуйте.
- Оплот христианства в Средиземном море, - возвышенным тоном произнес Арамис.
- Это соответствует действительности, - холодно заметил дон Энрике.
- Бедные рыцари Христовы, - тон Арамиса сменился на иронический, - Которые, однако, не брезгуют торговлей. А вроде как бизнес - не рыцарское занятие.
- Об этом, ваше преосвященство, лучше говорить не со мной. Я не в курсе торговых операций Мальтийского ордена.
- Зато я в курсе, - хмыкнул Арамис, - Ваши "бедные рыцари" не раз уводили у меня из-под носа добычу, пока я не разобрался, что к чему.
- Это делает честь моим братьям по Ордену, - усмехнулся рыцарь, - Увести добычу из-под носа у такого хищника как вы, у такого прожженного хитреца, это…
- Это больше не повторится, - заявил Арамис, - Что же до лжи, дитя мое, то - кто из нас лжец? Вы, явившийся сюда якобы от имени Атоса или мы - готовые принять посланца нашего дорогого друга с распростертыми объятиями.
- Я не имею в виду Портоса. Что же до распростертых объятий… Мне не по душе поцелуи Иуды!