Американцы вели свою войну в Триполи, в Средиземном море, и видимо этот Пребл - Хорнблауэр не был уверен, что правильно расслышал фамилию - один из новых американских главнокомандующих. "Отчаянный" под грохот барабанов прошел мимо американца; матросы выстроились вдоль борта и махали шляпами.
- Французский фрегат "Фелиситэ" - продолжал испанец, указывая на другой корабль.
Двадцать два пушечных порта в борту - один из больших французских фрегатов, но нет нужды обращать на него внимания. Враги в нейтральной гавани обязаны игнорировать друг друга, не видеть друг друга в упор, словно джентльмены, которые случайно столкнулись между вызовом и дуэлью. Хорошо, что не надо больше думать о "Фелиситэ", тем более, что "Конституция" кое в чем меняла планы Хорнблауэра - тот самый побочный сюжет, вновь вторгшийся в основное действие.
- Здесь вы можете бросить якорь, капитан, - сказал испанец.
- Руль под ветер! Мистер Буш!
"Отчаянный" повернулся, матросы с похвальной быстротой убрали марсели, и якорный канат загромыхал через клюз. Хорошо, что все это было проделано безупречно, ведь на них смотрели военные моряки трех других наций. Над заливом прокатился пушечный выстрел.
- Вечерняя пушка! Спустите флаг, мистер Буш. Испанские офицеры выстроились в ряд со шпагами в руках, готовые откланяться. Хорнблауэр напустил на себя наилюбезнейшую манеру, с наивежливейшим поклоном поблагодарил их и повел к борту.
- А вот и ваш консул, - сказал флотский офицер перед тем, как спуститься за борт.
В наступивших сумерках прямо к ним шел на веслах скиф, и Хорнблауэр чуть не скомкал церемонное прощание, пытаясь вспомнить, как положено приветствовать консула, прибывающего на борт после заката. Небо на западе стало багровым, бриз улегся - после Атлантики в заливе казалось душно. Теперь надо разбираться с государственными тайнами и с Доути.
Перебирая свои тревоги, Хорнблауэр натолкнулся еще на одну. Его переписка с Марией надолго прервется. Пройдет несколько месяцев, пока она получит от него весточку, и, конечно, она начнет бояться худшего. Но думать об этом нет времени. Надо действовать.
21
Когда ветер утих, "Отчаянный" повернулся на якорях и теперь из кормового окна штурманской рубки видны были огни корабля Соединенных Штатов "Конституция".
- Пожалуйста, сэр, - спросил Доути, как всегда почтительно, - скажите, что это за порт.
- Кадис, - ответил Хорнблауэр. Он лишь на мгновение удивился неведению Доути, проведшего последнее время в трюме - вполне возможно, что и не вся команда знает. Он указал рукой на окно. - А это - американский фрегат "Конституция".
- Да, сэр.
Пока Хорнблауэр не увидел "Конституцию", он представлял для Доути жалкое будущее нищего беглеца в Кадисском порту. Поступить матросом на торговое судно тот бы не решился из опасения, что его завербуют и узнают, и ему пришлось бы влачить полуголодное существование: в худшем случае - бродяги, в лучшем - солдата нищей испанской армии. Все равно это лучше, чем виселица. Теперь представилась возможность еще лучшая. На военных кораблях всегда не хватает матросов, даже если Преблу и не нужен хороший слуга.
Бэйли вышел из каюты с последней бутылкой кларета.
- Доути ее откупорит, - сказал Хорнблауэр. - И, Доути, протрите как следует бокалы. Я хочу, чтоб они сверкали.
- Да, сэр.
- Бэйли, идите на кухню. Пусть разожгут огонь для мозговых костей.
- Есть, сэр.
Все было очень просто, надо было только тщательно просчитывать каждый шаг. Доути принялся откупоривать кларет. Бэйли выбежал из каюты.
- Кстати, Доути, вы умеете плавать? Доути не поднял головы.
- Да, сэр, - прошептал он. - Спасибо, сэр. В эту минуту, как и ожидал Хорнблауэр, постучали в дверь.
- Шлюпка подошла к борту, сэр.
- Очень хорошо, иду.
Хорнблауэр поспешил на шканцы и дальше навстречу гостю. В наступившей темноте Кадисский залив был совершенно гладок, как черное зеркало.
Мистер Кэррон, не теряя времени, заспешил к корме впереди Хорнблауэра. Шагал он так же широко, как Хорнблауэр, когда торопится. Сев на стул в штурманской рубке, он заполнил собой всю каюту - мужчина он был крупный и крепко сложенный. Он платком вытер со лба пот и поправил парик.
- Бокал кларета, сэр?
- Спасибо.
Пока Хорнблауэр наполнял бокалы, мистер Кэррон без промедления приступил к делу.
- Вы из Ла-Маншского флота?
- Да, сэр, по приказу адмирала Корнваллиса.
- Тогда вы знаете ситуацию. Про флотилию вам известно, - слово "флотилия" Кэррон произнес почти шепотом.
- Да, сэр. Я здесь, чтоб получить от вас последнюю информацию и сообщить ее эскадре фрегатов.
- Им придется действовать. Мадрид не собирается уступать.
- Очень хорошо, сэр.
- Годой боится Бони. Страна не хочет воевать с Англией, но Годой скорее станет воевать, чем его обидит.
- Да, сэр.
- Я уверен, что они ждут только прибытия сокровищ, а потом сразу объявят войну. Бони хочет использовать испанский флот для вторжения в Англию.
- Да, сэр.
- Однако от донов ему большого проку не будет. У них нет ни одного корабля, готового к выходу в море. Но здесь "Фелиситэ". Сорок четыре пушки. Вы ее, конечно, видели?
- Да, сэр.
- Если на ней сообразят, что затевается, они предупредят флотилию.
- Конечно, сэр.
- Мои последние новости менее чем трехдневной давности. Курьер быстро доскакал сюда из Мадрида. Тогда Годой еще не знал, что мы пронюхали о секретных пунктах Сан-Ильдефонского мира, но скоро догадается по нашему натянутому поведению.
- Да, сэр.
- Так что чем быстрее вы поднимете якорь, тем лучше. Вот депеши для вашего командующего эскадрой. Я приготовил их как только увидел, что вы вошли в залив.
- Спасибо, сэр. Это капитан Грэм Мур с "Неустанного". Хорнблауэр сунул депеши в карман. Уже некоторое время он слышал из соседней каюты возню и приглушенные голоса. Он догадывался об их причине. Раздался стук и в дверь просунулась голова Буша.
- Одну минуточку. Мистер Буш, вы должны знать, что я занят. Да, мистер Кэррон?
Буш единственный на судне мог побеспокоить капитана в такой момент, и то только по очень спешному делу.
- Вам лучше сняться с якоря в течение часа.
- Да, сэр. Я надеялся, что вы поужинаете со мной сегодня вечером.
- Благодарю вас, но долг прежде всего. Сейчас я пересеку залив и договорюсь с испанскими властями о вашем отбытии. Скоро начнется береговой бриз, он вынесет вас отсюда.
- Да, сэр.
- Приготовьте все к подъему якоря. Вы знаете о двадцатичетырехчасовом правиле?
- Да, сэр.
По правилам нейтралитета судно одного из воюющих государств не могло покинуть порт до истечения суток со времени отбытия корабля, принадлежащего государству-противнику.
- Доны могут не применить его к "Фелиситэ", а вот к вам, если вы дадите им такую возможность, применят обязательно. Сейчас две трети команды "Фелиситэ" в кадисских тавернах, и вы должны этим воспользоваться. Я буду здесь, чтоб напомнить донам о двадцатичетырехчасовом правиле, если "Фелиситэ" попробует вас преследовать. По крайней мере я ее немного задержу. Доны не захотят ссориться с нами, пока флотилия еще в море.
- Да, сэр. Я понял. Спасибо, сэр. Кэррон уже поднялся со стула, и Хорнблауэр последовал его примеру.
- Изготовьте шлюпку консула, - приказал Хорнблауэр, как только они вышли на шканцы. Буш по-прежнему хотел что-то сказать, и Хорнблауэр по-прежнему этого не замечал.
Даже когда Кэррон покинул судно, оставались приказы, чтоб отвлечь Буша.
Поднимите левый становой якорь, мистер Буш, и выберите канат правого до панера.
- Есть, сэр. Пожалуйста, сэр…
- Я хочу, чтоб это было сделано тихо, мистер Буш. Никаких свистков, никаких приказов, ничего, что можно было бы расслышать с "Фелиситэ". Поставьте двух надежных матросов у шпиля и прикажите им обмотать палы старой парусиной. Чтоб ни звука не было.
- Есть, сэр. Но…
- Я попрошу вас лично заняться этим, мистер Буш. Никто другой не отваживался подойти к капитану, пока тот теплой ночью расхаживал по шканцам. Прошло совсем немного времени, и на борт поднялся лоцман - Кэррону удалось расшевелить неповоротливых испанцев. Выбрали шкоты у марселей, подняли якорь, и "Отчаянный" медленно заскользил по заливу, подгоняемый первыми легкими порывами берегового бриза. Хорнблауэр внимательно наблюдал за лоцманом. Возможно, испанцев устроило бы, чтоб "Отчаянный" сел на мель, выходя в море, и дело Хорнблауэра было этого не допустить. Лишь после того, как лоцман отбыл и "Отчаянный" взял курс на юго-запад, у Хорнблауэра нашлась свободная минута для Буша.
- Сэр! Доути исчез.
- Как исчез?
На шканцах было темно, и Буш не видел его лица, оставалось только говорить по возможности естественно.
- Исчез, сэр. Видимо, он улизнул через кормовое окно вашей каюты, сэр, спустился к воде по рулевым крюкам, сэр, прямо под кормовым подзором, где никто не мог его увидеть, и уплыл, сэр.
- Это возмутительно, мистер Буш. Кто-то за это ответит.
- Ну, сэр…
- Ну, мистер Буш?
- Похоже, вы оставили его одного в каюте, когда консул поднялся на борт, сэр. Тогда-то он и сбежал.
- Вы хотите сказать, это моя вина, мистер Буш?
- Ну, да, сэр, если хотите.
- Мм… Возможно, вы правы. - Хорнблауэр для правдоподобия помолчал. - Господи, какая возмутительная история! Я злюсь на себя. Не понимаю, как я мог так опростоволоситься.
- Я думаю, у вас было слишком много других забот. Противно было слышать, как Буш защищает капитана от самого себя.
- Это меня не извиняет. Я никогда себе не прощу.
- Я помечу его "Б" в судовой роли.
Таинственные буковки в судовой роли означали каждая свое - "С" - списан на берег, "С.У." - убит, "Б" - бежал, то есть дезертировал.
- Но у меня есть и хорошие новости, мистер Буш. В соответствии с полученным приказом я должен сообщить вам это на случай, если со мной что-нибудь случится. Но ничего из сказанного мной не должно дойти до команды.
- Конечно, сэр.
Сокровища; призовые деньги, дублоны и доллары. Испанские сокровища. Если что-нибудь и могло отвлечь мысли Буша от сбежавшего Доути, то именно это.
- Ведь это будут миллионы, сэр! - воскликнул Буш.
- Да. Миллионы.
Матросы пяти кораблей разделят между собой четвертую часть призовых денег - столько же, сколько пять капитанов - и это составит по шестьсот фунтов на человека. Лейтенанты, штурманы и капитаны морской пехоты получат одну восьмую. По грубым подсчетам, Бушу достанется около пятнадцати тысяч фунтов.
- Состояние, сэр!
Доля Хорнблауэра составит десять таких состояний.
- Помните, сэр, когда мы в последний раз захватили флотилию с сокровищами? Кажется, это было в девяносто третьем, сэр. Некоторые матросы, получив призовые деньги, покупали золотые часы и швырялись ими в воду с плимутской набережной - "блинчики" пускали - просто чтоб показать, какие они богатые.
- Ну что ж, спокойной ночи, если конечно вы сможете заснуть после такого сообщения. Но помните, никому ни слова.
- Нет, сэр, конечно нет, сэр.
Вся затея еще может провалиться - или флотилия проскользнет в Кадис незамеченной, или повернет обратно; может, она вообще не вышла в плаванье. Тогда лучше, чтоб испанские власти - и мир в целом - не узнали, что захват вообще планировался.
Эти мысли - эти цифры - должны были бы волновать и радовать, но той ночью Хорнблауэр ничего подобного не испытывал. То был плод Мертвого моря, обращающийся во рту пеплом. Хорнблауэр наорал на Бэйли и прогнал его потом долго сидел на койке в такой тоске, что его не радовало даже мерное покачивание койки, говорившее о том, что "Отчаянный" вновь вышел в открытое море и движется к приятному и полезному приключению. Хорнблауэр сидел уронив голову на колени. Он потерял свою чистоту, а это значит - потерял самоуважение. В жизни он совершал ошибки, воспоминания о которых и сейчас заставляли его морщиться, но в этот раз он поступил куда хуже. Он нарушил долг. Он стал пособником - нет, организатором побега. Он отпустил дезертира, преступника. Он нарушил присягу, и сделал это по причинам сугубо личным, из чистого потворства своим желаниям. Не ради блага службы, не ради безопасности страны, но потому, что он - мягкосердечный сентименталист. Он стыдился себя, и стыд этот был тем сильнее, что, анализируя себя безжалостно, он пришел к убеждению - если б он мог заново прожить эти часы, то повторил бы все как было.
Ничто не может извинить его. Довод, который он использовал - что служба должна ему жизнь после всех испытании, через которые он прошел - просто чушь. Смягчающее обстоятельство - что дисциплина, благодаря новому захватывающему приключению, не пострадает - не имеет веса. Он - предатель, мало того - коварный предатель, осуществивший свой план с искусством прирожденного заговорщика. То первое слово, которое пришло ему в голову, было самое верное - чистота, и он ее утратил. Хорнблауэр оплакивал утраченную чистоту, как Ниобея - своих загубленных детей.
22
Капитан Мур так расположил эскадру, что даже Хорнблауэр вынужден был нехотя его одобрить. Пять кораблей выстраивались в цепочку, каждый в пределах видимости от предыдущего. Получалось пятнадцать миль между кораблями, плюс с самого южного и самого северного из них можно было осматривать горизонт еще на пятнадцать миль, всего около девяноста миль. Днем корабли лавировали в сторону Америки, ночью возвращались к Европе, чтоб, если по несчастью флотилия проскочит их в темноте, ее можно было бы быстро догнать. На рассвете позиция кораблей была на меридиане мыса Сан-Висенти - 9° западной долготы, на закате - так далеко к западу, как будут требовать обстоятельства.
Ибо поиски иголки-флотилии в стоге сена - Атлантике были не так сложны, как может показаться с первого взгляда. Во-первых, по неизменным испанским законам флотилия должна доставить свой груз в Кадис, и никуда больше, во-вторых, по направлению ветра легко можно было определить, откуда она появится. А в-третьих, испанские капитаны после долгого плаванья наверняка будут сомневаться в своей долготе, широту же по секстану будут знать более или менее точно, и, скорее всего, постараются пройти заключительный отрезок пути на широте Кадиса - 36°30', чтоб миновать с одной стороны португальское побережье, с другой - африканское.
Так что в самой середине британской колонны, на широте 36°30' находился коммодор на "Неустанном", а остальные четыре корабля располагались к югу и к северу от него. Флажки днем и ракета ночью должны оповестить все корабли эскадры, что флотилия приближается. Им нетрудно будет быстро подойти к судну, которое подало сигнал, а в ста пятидесяти милях от Кадиса им хватит времени и места, чтоб настоять на своем.
За час до рассвета Хорнблауэр вышел на палубу (он уже дважды выходил этой ночью, как и в каждую предшествующую). Ночью было ясно; сейчас тоже.
- Ветер норд-ост-тень-норд, сэр, - доложил Провс. - Сан-Висенти примерно в пяти лигах к северу.
Ветер умеренный; можно было бы поставить все паруса вплоть до бом-брамселей, но "Отчаянный" шел в бейдевинд на левом галсе под марселями. Хорнблауэр направил подзорную трубу на юг, туда, где должна была находиться "Медуза". "Отчаянный" как наименее значительное судно занимал позицию дальше всех к северу, там, где вероятность встретить флотилию наименьшая. Было еще слишком темно, чтоб различить "Медузу".
- Мистер Форман, пожалуйста, поднимитесь на мачту с сигнальной книгой.
Конечно, все офицеры и матросы ломают себе голову, для чего изо дня в день эскадра сторожит один и тот же кусочек морского пространства. Самые сообразительные, наверно, даже угадали истинную причину. Тут ничего не попишешь.
- Вот она, сэр! - сказал Провс. -Азимут зюйд-тень-вест. Мы немного впереди от позиции.
- Обстените крюйсель, пожалуйста.
Они мили на две впереди позиции - не так и плохо после долгой ночи. Несложно будет занять свою позицию, точно к северу от "Медузы".
- Эй, на палубе! - закричал Форман с грот-марса. - "Медуза" сигналит. "Коммодор, всем кораблям". Медуза повторяла сигналы "Неустанного".
- "Поворот через фордевинд" - кричал Форман. - "Курс вест. Марсели".
- Мистер Чизмен, будьте добры подтвердить. Чизмен был вторым сигнальным офицером и учился заменять Формана.
- Поставьте матросов к брасам, мистер Провс. Мур должен получать большое удовлетворение, управляя маневрами шестидесятимильной колонны с помощью флажков.
- Эй, на палубе! - закричал вдруг Форман совсем другим голосом. - Вижу судно на левом траверзе, почти на ветре, сэр. Идет на фордевинд, быстро.
"Отчаянный" все еще ждал, когда "Медуза" спустит сигнал - сразу после этого он должен был повернуться.
- Что вы видите, мистер Форман?
- Военный корабль, сэр. Фрегат. Похож на французский, сэр. Это может быть "Фелиситэ", сэр.
Очень даже может быть, что это "Фелиситэ", идущая из Кадиса. К этому времени до испанцев могли дойти слухи о британском кордоне в море. Если "Фелиситэ" обогнет британскую колонну, она успеет предупредить флотилию. Или подождет в отдалении и вмешается, когда появятся испанцы. Бонапарт сможет раздуть в "Мониторе" целую историю из того, как доблестный французский флот бросился на выручку подвергшимся нападению нейтральным кораблям. А если дело дойдет до боя, присутствие "Фелиситэ" может оказаться решающим - большой французский фрегат и четыре больших испанских против большого британского, трех малых и шлюпа.
- Я поднимусь на мачту и посмотрю сам, сэр. - Буш, как всегда, оказался в нужном месте и в нужное время. С ловкостью опытного моряка он побежал по вантам.
- Сигнал спущен, сэр! - закричал Форман. В этот момент "Отчаянный" должен был положить руль под ветер, чтоб все пять кораблей повернулись одновременно.
- Нет, мистер Провс. Мы подождем.
На горизонте "Медуза" повернулась. Теперь она шла на фордевинд, и расстояние между ней и идущим в противоположную сторону шлюпом быстро увеличивалось.
- Это "Фелиситэ", сэр! - крикнул Буш.
- Спасибо, мистер Буш! Я попрошу вас немедленно спуститься! Барабанщик. Сигнальте всем по местам. Корабль к бою. Мистер Чизмен, поднимите такой сигнал: "Вижу французский фрегат с наветренной стороны".
- Есть, сэр. "Медуза" быстро удаляется.
- Все равно поднимите.
Буш с быстротой молнии спустился вниз и прежде, чем занялся подготовкой к бою, успел обменяться с Хорнблауэром взглядами. В глазах у него читался вопрос. Буш единственный кроме Хорнблауэра знал, какую цель преследует британская эскадра. Если "Отчаянный" разойдется с фрегатами в то время, когда появится флотилия, он потеряет свою долю призовых денег. Но призовые деньги - всего лишь один фактор, главная же цель - флотилия. И потому "Отчаянный" не послушает сигнала с "Медузы" и повернет в сторону себе на беду - и на беду своему капитану. И Буш знал, как неравны силы "Отчаянного" и "Фелиситэ". Если дело дойдет до бортовых залпов, все кончится тем, что половина их команды будет перебита, а половина - в плену.
- "Медуза" вне пределов видимости, сэр. Она не подтвердила наш сигнал. - Это кричал Форман, все еще с мачты.
- Очень хорошо, мистер Форман. Можете спускаться.
- Ее видно с палубы, сэр, - сказал Провс.