Кривобокий старик в зелёной кабайе, в плоской шапочке слуги, с пузырём на макушке выбежал навстречу Эдварду. Он лёг в пыль у головы его коня и попросил "высокого, милостивого, справедливого тувана осчастливить его хозяина и войти в дом".
Эдвард переступил порог. Внутри кратона пахло кислым варевом и чадом жаровен. В тесных каменных закоулках копошились слуги. Кривобокий вёл его дальше, во внутренние покои.
В большом круглом темноватом зале, на возвышении, на крытом помосте, сидел коричневый старик с провалившимся ртом.
Голову старика покрывал круглый кусок шкуры, срезанный с головы мёртвого тигра. Сверх полосатого саронга на нём был европейский бархатный камзол, чулки и испанские туфли с пряжками. Босые женщины в распахнутых кабайях, юноши и дети в плоских шапочках сидели на полу вокруг помоста. Женщины держали чаши с крошеным табаком, золотые и медные блюдечки с бетелем, серебряные плевальницы.
- Садись, туван, - сказал раджа. - Ты большой гость у меня!
Раджа кивнул, приглашая Эдварда сесть у своего локтя.
Эдвард не сел. Это была его первая невежливость.
- Адхипатти, - сказал Эдвард, - зачем ты забрал буйволов у Касима?
Раджа слегка потемнел лицом: так начинать разговор было, по его понятиям, неприлично.
Но раджа не показал вида, он был хорошо воспитан.
- Адхиппати, - сказал Эдвард, - ты мудрый правитель! Ты знаешь, что, кто не имеет буйвола, тот не посеет риса. А кто не посеет риса, тот не соберёт жатвы и не уплатит сбора тебе и налога государству. Тогда в Лебаке будет голод и недовольство, и большой начальник - туван-бесар - пришлёт к нам сюда из Батавии войска, и в стране будет раздор и кровь. Ты мудрый правитель, Адхипатти, - зачем же ты забираешь буйволов у беднейшего в твоей стране?
Раджа вздохнул и поник головой.
- Ты новый человек в Лебаке, - кротко сказал раджа. - Ты не знаешь, какой лживый народ в нашей стране. Никто не забирал буйволов у Касима. Подожди, туван, сейчас сам Касим скажет это тебе.
Раджа кивнул кривобокому в зелёной кабайе; кривобокий поцеловал колено раджи и, не распрямляя ног, - он не имел права подниматься с пола в присутствии раджи, - заковылял вприскочку к выходу.
Раджа сплюнул в подставленную плевальницу. Он не понимал нового ассистент-резидента. Старый любил охоту. Предшественник старого любил поесть. Блюдом из риса с мочёными ананасами и особенным соусом можно было добиться полного его расположения. Но этот, кажется, ничего не любит. Он заботится о чужих буйволах. Раджа сплюнул недожёванный бетель. Словно ассистент-резидент не может сам взять себе буйволов сколько ему захочется!..
Неожиданно быстро - точно яванца держали уже наготове - распахнулась дверь, и в зал вполз сам Касим. С головы его была сорвана цветная повязка, криса не было у него в руке. Лицо Касима посерело от страха. Он прополз несколько шагов к помосту, ничком упал на землю и, не глядя на раджу, прикрыл руками лицо: человек низкого рождения, он не имел права видеть близко такое земное великолепие.
Кривобокий ковылял за ним. Он ткнул Касима бамбуковой палочкой в шею.
- У тебя забрали буйволов? - спросил раджа.
Касим привстал и сразу снова приник к полу. Он что-то неуверенно прошептал про себя. Он подбирал слова на "крама".
В присутствии раджи яванец не имел права говорить на своём языке, на "нгоко" - языке низших, на котором он привык разговаривать в деревне, с товарищами и родными. Радже он должен был отвечать на "крама" - языке высших.
- Если великий Адхипатти разрешит, я скажу "да", - запинаясь, выговорил Касим.
Раджа взял новую жвачку бетеля.
- У тебя забрали буйволов? - точно не слыша ответа, переспросил раджа.
- Если великий Адхипатти разрешит, я скажу "нет", - с усилием выдохнул Касим.
Только тут он увидел ассистент-резидента. Капли пота выступили у яванца на лбу.
- Разве ты неправду сказал мне утром? - спросил Эдвард. - Разве у тебя не увели твоих буйволов?
Касим не отвечал.
Женщины замерли со своими блюдечками и плевальницами. Мальчишка в плоской шапочке шумно втянул воздух.
Касим посмотрел на раджу.
- Я сам отдал их Адхипатти, - сказал он.
Регент прикрыл коричневыми веками повеселевшие глаза.
- Ты сам отдал твоих буйволов мне, - ласково сказал раджа. Регент говорил на "нгоко" - он обращался к низшему. - Ты отдал мне их потому, что хотел услужить своему радже. Ты знал, что получишь за них справедливую цену.
- Адхиппати велик и мудр, - нетвёрдо пробормотал Касим. Он с трудом подбирал слова на почтительном "крама" - чужом и непривычном для него языке. Всё, что касалось самого раджи - его особы, его личных качеств, его родни, - требовало на "крама" особенно изысканных выражений.
- Адхипатти велик и мудр! Милость Адхипатти превышает ожидания его слуг. Я сам отдал буйволов моему господину и ещё накануне получил за них трижды справедливую цену, - наконец договорил Касим.
Раджа улыбнулся, показывая красные от бетеля дёсны.
- Минтье!.. Минтье!.. - уже плакал Эду.
- Сюда, Кьяссу!
Дикую кошку позвали из-за зелёной изгородки. Значит, она была не дикая. Она была чья-то.
- Кьяссу, сюда!..
Дикая оторвалась от Минтье, неохотно оглянулась и побежала к изгороди.
По ту сторону, прижав носы к бамбуковым колышкам, стояли двое незнакомых детей, мальчик и девочка, оба коричневые.
Девочка была большая; ей было лет десять. Длинный синий саронг закрывал почти до пят её босые ноги. Мальчик был поменьше, худенький и тёмный, на тонких слабых ногах. На нём была только жёлтая узорчатая тряпка, подхваченная пояском у бёдер.
- Кто ты? - спросил Эду у мальчика.
Мальчик дрожал от страха. Он не отвечал.
- А ты?
- Дакунти, - шёпотом ответила девочка. У неё были чёрные блестящие волосы, стянутые в узел, как у взрослой женщины.
- Ваша кошка сильней нашей! - сказал Эду.
Дети молча кивнули.
- Идите к нам играть! - предложил Эду.
Дети глядели на него испуганными тёмными глазами и молчали. Они ещё никогда не видели таких детей. У этого мальчика были мягкие, как молодой мох, светлые волосы и лицо белое, как кость. Он, кажется, нисколько не стыдился того, что зубы у него не подпилены и не вычернены, как у них. Он улыбался, показывая ровные зубы, белые, как у собаки. Дакунти схватила брата за руку.
- Уйдём! - сказала Дакунти.
- Эду! - раздалось вдруг совсем близко от них. - Где ты, Эду?
Дакунти с мальчиком разом упали в траву, точно потонули.
- Эду!.. Где же ты?.. - Эвердина бежала вдоль изгороди. - Почему ты ушёл?
- Это Минтье, - сказал Эду. - Я за ней побежал.