И плачут ангелы - Уилбур Смит 24 стр.


Нами управляют немцы и голландцы, которые совместно с бурскими предводителями пытаются навязать нам образ жизни, совершенно чуждый британскому народу…

"Они собираются силой оружия захватить богатейшее в мире месторождение золота!" - подумал Ральф.

… Когда в Фольксрааде Трансвааля рассматривалось наше прошение о лицензировании, один из членов парламента заявил, что уитлендеры должны бороться за предоставление тех прав, о которых просят. Его слова не вызвали возражений со стороны остальных членов. Правительство Трансвааля само подготовило почву для вооруженного противостояния.

В сложившихся обстоятельствах нам не остается ничего другого, кроме как просить Вас, как англичанина, прийти нам на помощь в случае возникновения конфликта. Мы гарантируем возмещение любых связанных с этим расходов. Поверьте, что лишь крайняя необходимость заставила нас обратиться к Вам за помощью.

Взглянув на доктора Джима, Фицпатрик продолжил:

- Письмо подписали все члены комитета: Леонард, Филлипс, брат мистера Родса Фрэнсис, Джон Хэйс Хэммонд, Фаррар и я. Дату мы не поставили.

Сидевший во главе стола Зуга Баллантайн присвистнул, остальные хранили молчание. Джордан обошел всех, наполняя рюмки коньяком из хрустального графина. Мистер Родс сидел, подперев подбородок ладонью, и задумчиво смотрел в окно - на далекие голубые силуэты Холмов Вождей, где когда-то стоял крааль короля матабеле.

Никто не проронил ни слова, ожидая, что скажет Родс.

Он тяжело вздохнул.

- Я предпочитаю выяснить, сколько человек стоит, и заплатить эту цену, вместо того чтобы драться с ним. Однако в данном случае это невозможно. Боже, избавь нас от святых и фанатиков, лучше уж иметь дело с прожженными пройдохами… Говорите, доктор Джим.

Откинувшись на стуле так, что тот балансировал на задних ножках, доктор Джеймсон сунул руки в карманы и заговорил:

- В Йоханнесбург нужно отправить пять тысяч ружей и миллион патронов…

Невольно заинтригованный Ральф прервал его:

- Где вы, то есть мы возьмем столько оружия? Это не самый ходовой товар.

- Хороший вопрос, Баллантайн, - кивнул доктор Джим. - Ружья и патроны лежат на складах компании "Де Бирс" в Кимберли.

Ральф моргнул: заговор явно зашел далеко, дальше, чем он ожидал… Вообще-то если подумать, то Джеймсон вел себя очень странно еще в тот раз, когда останавливался с Родсом в лагере у Кэти, - судя по всему, подготовка заняла много месяцев. Ральф решил выяснить все подробности.

- Как доставить оружие в Йоханнесбург? Придется везти контрабандой, а груз немаленький…

Мистер Родс улыбнулся:

- Ральф, неужели ты думал, что тебя пригласили сюда ради вкусного обеда и светской беседы? Кто из нас, по-твоему, имеет наибольший опыт доставки оружия? Кто привез ружья Лобенгуле? Кто самый хитроумный грузоперевозчик на всем континенте?

- Я? - удивился Ральф.

- Ну разумеется!

Ральф уставился на мистера Родса, охваченный внезапной волной нечестивого возбуждения: он оказался в самом центре невероятного заговора и будет посвящен во все детали! Ральф лихорадочно соображал, интуитивно понимая, что такой шанс выпадает раз в жизни и из представившейся возможности нужно выжать все, до последней капли.

- Ведь ты согласен? - В проницательных голубых глазах мистера Родса мелькнула тень.

- Конечно! - ответил Ральф, но тень не исчезала. - Я же англичанин и знаю свой долг, - искренне добавил он. Взгляд мистера Родса прояснился: в это он мог поверить.

- Извините, - сказал мистер Родс, поворачиваясь к доктору Джеймсону. - Продолжайте, пожалуйста.

- Мы соберем здесь примерно шестьсот отборных всадников… - Он посмотрел на Зугу Баллантайна и Джона Уиллоби, которые были опытными офицерами. - Я очень надеюсь на вас обоих.

Уиллоби кивнул. Зуга нахмурился.

- Чтобы добраться из Булавайо в Йоханнесбург, такому отряду понадобятся недели, - возразил он.

- Мы не из Булавайо поедем, - ровным тоном ответил доктор Джеймсон. - У меня есть разрешение правительства Британии на дислокацию мобильного вооруженного отряда в Бечуаналенде, на пограничной с Трансваалем полосе, где проходит железная дорога. Отряд должен охранять дорогу, но базироваться он будет в Питсани, всего в ста восьмидесяти милях от Йоханнесбурга. Если не жалеть лошадей, то за пятьдесят часов мы будем в Йоханнесбурге - задолго до того, как буры смогут оказать какое-либо сопротивление.

Именно тогда Ральф понял, что план может сработать. Доктор Линдер Старр Джеймсон слыл человеком невероятно удачливым, так что им, вполне возможно, повезет и они захватят Трансвааль так же легко, как захватили принадлежавший Лобенгуле Матабелеленд.

Ах, какая это будет добыча! Там золота на миллиард фунтов стерлингов - и оно перейдет в руки Родса, когда Трансвааль присоединится к Родезии. С таким богатством можно и на все остальное замахнуться - вся Африка станет владениями Британии!

Ральфа поразил размах замысла.

И вновь не кто иной, как Зуга Баллантайн безошибочно указал на главный недостаток плана.

- А какова позиция правительства Британии? Поддержат ли они нас? - спросил он. - Без этого победа будет напрасной.

- Я только что вернулся из Лондона, где встречался с секретарем колоний мистером Джозефом Чемберленом, - ответил Родс. - Как вам известно, он вдохнул новые силы и уверенность в Даунинг-стрит. Он также с большим сочувствием относится к тяжелому положению наших подданных в Йоханнесбурге и полностью осознает опасность немецкой интервенции в Южной Африке. Уверяю вас, мы с мистером Чемберленом прекрасно понимаем друг друга, хотя на данный момент я не могу вдаваться в подробности, так что поверьте мне на слово.

Ральф подумал, что при такой поддержке шансы на успех превышают вероятность провала: стремительный удар в самое сердце незащищенного противника, восстание вооруженных граждан, призыв о помощи к великодушному британскому правительству и, наконец, аннексия.

Прислушиваясь к дискуссии, Ральф одновременно прикидывал последствия успешного осуществления заговора. Основным результатом станет превращение Британской южноафриканской компании и алмазной компании "Де Бирс" в самые богатые и могущественные коммерческие предприятия на планете - а принадлежат они мистеру Родсу.

Гнев и ненависть с такой силой нахлынули на Ральфа, что у него задрожали руки и пришлось убрать их со стола, положив на колени. Не удержавшись, он бросил взгляд на младшего брата.

Тот не сводил глаз с мистера Родса. На лице Джордана ясно читалось неприкрытое обожание, которое наверняка видели все присутствующие. Ральфа затошнило от стыда.

Впрочем, переживал он зря: остальные не меньше Джордана были очарованы великолепием и грандиозностью мечты этого растрепанного гиганта, сидевшего во главе стола, и не устояли перед обаянием прирожденного лидера.

Практический опыт военного заставлял Зугу выискивать в планах изъяны и промахи.

- Доктор Джим, где вы собираетесь набрать отряд в шестьсот человек? В Родезии? - спросил он.

- Чтобы сохранить тайну и снизить расходы, мы не можем привлекать кейптаунцев или кого-то еще, - объяснил Джеймсон. - Чума разорила многих: мы легко наберем нужное количество молодых родезийцев, готовых служить за паек и жалованье, причем это будут опытные бойцы, которые воевали против матабеле.

- Вы полагаете, что можно спокойно оставить страну без способных воевать мужчин?

Мгновенно нахмурившись, мистер Родс вмешался в дискуссию:

- Они будут отсутствовать лишь несколько месяцев. К тому же нам нечего бояться, не так ли?

- Совсем нечего? - не отступал Зуга. - Десятки тысяч матабеле…

- Да ладно вам, майор! - оборвал его Джеймсон. - Матабеле разобщены, разбиты в пух и прах. В мое отсутствие генерал Сент-Джон будет исполнять обязанности управляющего - пожалуй, он лучше всех сможет развеять ваши опасения.

Все повернулись к высокому человеку рядом с Джеймсоном. Мунго Сент-Джон вынул изо рта длинную сигару и улыбнулся - от уголка единственного глаза разбежались морщинки.

- У меня двести туземных полицейских, на которых можно полностью положиться. В каждом крупном поселке есть осведомитель, ион немедленно доложит о любых подозрительных действиях. Нет, майор, уверяю вас, единственный противник, о котором следует беспокоиться, - это упрямый старик бур в Претории.

- Мнению такого опытного военного, как генерал Сент-Джон, невозможно не доверять, - согласился Зуга и спросил мистера Родса: - Давайте решим, как набирать отряд. Какой суммой мы располагаем?

Они строили планы, спорили, и Ральф с удивлением увидел на лице отца то же самое выражение, что и на лицах остальных, - Зугу обуяли жадность и нетерпение. "О чем бы ни шла речь, какие бы слова ни использовали эти люди, они всегда говорят лишь о деньгах", - подумал Ральф.

Внезапно ему вспомнился рассвет над пустынным плоскогорьем Карру, когда он, стоя на коленях, дал клятву, призывая в свидетели Всевышнего. Ральф боялся поднять глаза на мистера Родса, опасаясь выдать себя взглядом. Уставившись на хрустальную рюмку с коньяком, он отчаянно пытался взять себя в руки и хладнокровно обдумать ситуацию.

Если можно уничтожить столь могущественного человека, как Родс, то нельзя ли заодно стереть с лица земли и его компанию? Забрать у нее право распоряжаться Родезией, ее землями и минеральными ресурсами?

Ральфа охватила дрожь возбуждения: кажется, он получит не только шанс жестоко отомстить, но и возможность немыслимо разбогатеть! Если заговор провалится, то акции золотодобывающих компаний, связанных с заговорщиками - таких как "Корнер-хаус", "Рэнд майнс", "Консолидейтед голдфилдс", - полетят вниз: игра на бирже в Йоханнесбурге может принести миллионные прибыли!

Ошеломленный разворачивающейся перспективой богатства и власти на таком уровне, о котором раньше и мечтать не мог, Ральф не услышал заданный вопрос.

- Ральф, я спрашиваю, когда ты сможешь поехать в Кимберли, чтобы заняться грузом? - пришлось повторить мистеру Родсу.

- Завтра, - невозмутимо ответил Ральф.

- Я всегда знал, что на тебя можно положиться, - кивнул мистер Родс.

Ральф намеренно задержался в Кингс-Линн дольше остальных гостей.

Вместе с Зугой он стоял на веранде, глядя на облако пыли, поднятое спускающейся с холма каретой мистера Родса. Ральф привалился к беленой колонне, поддерживающей крышу, сложил на груди загорелые руки и прищурился, защищая глаза от дыма зажатой в зубах сигареты.

- Папа, надеюсь, ты не настолько наивен, чтобы поверить нарисованному Перси портрету бура?

Зуга усмехнулся:

- "Тупые, подозрительные, злобные" и тому подобная чушь! - Он покачал головой. - Буры прекрасно ездят верхом и стреляют без промаха. Они сражались со всеми племенами к югу от Лимпопо…

- Не говоря о нашей собственной армии! - напомнил Ральф. - В тысяча восемьсот восемьдесят первом на холме Маджуба были похоронены генерал Колли с отрядом в девяносто солдат - а буры не потеряли ни одного человека.

- Они здорово умеют воевать, - признал Зуга. - И все-таки неожиданность нападения даст нам преимущество.

- Тем не менее ты ведь не станешь спорить, что это международный бандитизм? - Ральф вынул сигарету изо рта и стряхнул пепел. - У нас нет никакого морального оправдания.

Шрам на щеке Зуги - безошибочный барометр настроения - стал белым как мел.

- О чем ты? - спросил Баллантайн-старший, хотя оба отлично понимали, о чем идет речь.

- Это грабеж, - настаивал Ральф. - Причем не просто разбой на большой дороге, а неслыханно дерзкое ограбление: мы собираемся украсть целую страну.

- Может, мы и Матабелеленд тоже украли? - хмуро спросил Зуга.

- Это разные вещи, - улыбнулся Ральф. - Матабеле - дикари-язычники, тогда как сейчас мы планируем свергнуть правительство братьев-христиан!

- С точки зрения блага империи… - Шрам из белого превратился в багровый.

- Благо империи? - Ральф по-прежнему улыбался. - Папа, зачем нам юлить наедине друг с другом? Посмотри мне в глаза и скажи, что нападение на буров не принесет нам никакой прибыли - не считая удовлетворения от выполненного долга по отношению к империи.

- Я солдат… - не поднимая взгляда, ответил Зуга.

- Конечно, а также владелец фермы, где разразилась эпидемия чумы! - оборвал его Ральф. - Пять тысяч голов ты сумел продать, но ведь мы оба знаем, что остальные погибли. Сколько ты задолжал, папа?

Зуга помедлил мгновение и неохотно ответил:

- Тридцать тысяч фунтов.

- У тебя есть возможность выплатить этот долг?

- Нет.

- А если мы возьмем Трансвааль?

Шрам на щеке побледнел, перестал выделяться, и Зуга вздохнул.

- Ладно, - сказал Ральф, - я всего лишь хотел убедиться, что не только мной движут корыстные мотивы.

- Ты присоединишься к нам? - спросил Зуга.

- Не волнуйся, папа. У нас все получится, обещаю! - Ральф оттолкнулся от колонны и велел конюхам привести его лошадь.

Сидя в седле, он посмотрел на отца и впервые заметил, что годы и усталость заставили поблекнуть зеленые глаза.

- Если некоторые из нас получат награду за свои достижения, это еще не значит, что мы затеяли бесчестное дело. Мы служим империи, а верным слугам полагается достойное вознаграждение, - сказал Зуга.

Ральф похлопал отца по плечу и поехал вниз по заросшему акациями склону.

Железная дорога, словно осторожная гадюка, нащупывала путь вверх по крутым склонам, часто следуя по древним слоновьим тропам: гиганты нашли самые пологие уклоны и легкие проходы. Далеко внизу, в долине Лимпопо, остались раздутые баобабы и желтокорые акации. Здесь, наверху, леса были красивее, воздух чище, ручьи прозрачнее и холоднее.

Вслед за железной дорогой лагерь Ральфа переместился в одну из укромных долин, расположившись вдали от грохота кувалд, которыми забивали стальные костыли в тиковые шпалы. Выбранное для лагеря место сохраняло очарование дикого уголка природы: вечером стадо лошадиных антилоп приходило кормиться на ближнюю поляну, а на рассвете всех будило тявканье бабуинов. В то же время если обойти склон поросшего лесом холма, то за десять минут можно добраться до телеграфной станции на железной дороге, куда приходят грузовые составы с рельсами и шпалами, доставляя заодно свежий экземпляр газеты "Даймонд филдс эдвертайзер", а также прочие незамысловатые блага цивилизации, необходимые для жизни в диком краю.

Лагерь охраняли двадцать преданных матабеле и коротышка-зулус Исази, скромно заметивший, что он один стоит двадцати храбрецов матабеле. Если вдруг Кэти станет скучно или одиноко, до шахты Харкнесса всего тридцать миль и Гарри с Вики пообещали приезжать в гости по выходным. В случае надобности на помощь придут мастер и рабочие с железной дороги.

- Папа, можно мыс тобой поедем? - умолял Джонатан. - Я буду тебе помогать, я смогу, правда!

Ральф посадил сына на колено.

- Одному из нас нужно остаться и присмотреть за мамой, - объяснил он. - Ты единственный, кому я могу это доверить.

- А давай возьмем маму с нами! - настаивал Джонатан.

Ральф представил себе жену и сына в самой гуще революции: баррикады на улицах, отряды буров убивают людей и жгут дома…

- Хорошая мысль, Джон-Джон, - согласился Ральф, - только как же малышка? Вдруг аист прилетит сюда, пока нас тут нет, и никто не сможет расписаться за доставку твоей сестренки!

Джонатан помрачнел. Он начинал испытывать здоровую неприязнь к еще не появившейся на свет, но уже вездесущей девчонке. Она постоянно разрушала все приятные перспективы и восхитительные планы. Родители умудрялись упоминать "любимую сестренку" в каждом разговоре, а мама, вместо того чтобы, как раньше, посвящать все время Джонатану, вязала, шила или просто сидела, задумчиво улыбаясь. Она больше не ездила с сыном верхом, не участвовала в шумной возне, которую он так обожал. Джонатан даже посоветовался с Исази, нельзя ли сообщить аисту, чтобы он не утруждал себя, потому что они передумали заводить сестренку. К сожалению, Исази ничего обнадеживающего не сказал, хотя и пообещал поговорить с местным колдуном.

И вот опять эта девчонка! Никуда от нее не денешься!

Джонатан неохотно сдался.

- А когда сестренка будет здесь, чтобы присмотреть за мамой, ты возьмешь меня с собой?

- Знаешь, старина, у меня есть идея получше. Ты хотел бы поплыть на большой лодке через океан?

Вот это другое дело! Джонатан засиял.

- И мне можно будет ею управлять? - спросил он.

- Я думаю, капитан позволит тебе ему помогать, - с улыбкой согласился Ральф. - Мы приедем в Лондон, будем жить в большом отеле и купим много подарков для твоей мамы.

Кэти уронила вязанье и уставилась на мужа.

- А я? - потребовал Джонатан. - Мне мы купим подарки?

- Конечно, - кивнул Ральф, - и твоей сестренке тоже. Потом мы приплывем обратно, поедем в Йоханнесбург и купим большой дом со сверкающими люстрами и мраморными полами.

- И с конюшней для моего пони! - захлопал в ладоши Джонатан.

- И с будкой для Чаки! - Ральф взъерошил кудри сына. - И ты будешь ходить в школу вместе с другими маленькими мальчиками.

Улыбка Джонатана слегка померкла: пожалуй, это уже слишком.

Ральф снял малыша с колена и слегка шлепнул.

- А теперь поцелуй маму на ночь и попроси ее уложить тебя в кроватку.

Из палатки Джонатана Кэти поспешила к костру, где на раскладном стуле, вытянув ноги к огню, сидел Ральф со стаканом виски в руке. Она двигалась с милой неуклюжестью беременной женщины и, подойдя к мужу сзади, обхватила его за шею.

- Ты правду говорил или просто дразнил меня? - прошептала Кэти.

- Ты долго мирилась с походной жизнью, и теперь я хочу купить тебе дом, о котором ты и мечтать не смела.

- С люстрами?

- И с каретой, чтобы ездить в оперу.

- Не знаю, понравится ли мне опера - я там никогда не была.

- Ну вот и проверим в Лондоне, согласна?

- Ральф! Я так счастлива, что сейчас разревусь. Но с чего бы вдруг? Что случилось? Почему ты решил все изменить?

- Кое-что случится перед Рождеством, и это изменит всю нашу жизнь. Мы разбогатеем.

- Я думала, мы и так богаты.

- Мы станем по-настоящему богатыми, как Робинсон или Родс.

- Ты можешь рассказать, что должно произойти?

- Нет. Но ждать осталось недолго - до Рождества всего несколько недель.

- Милый! - вздохнула Кэти. - Неужели ты уезжаешь так надолго? Я буду безумно скучать!

- Тогда не будем терять драгоценное время на пустую болтовню!

Ральф подхватил жену на руки и бережно понес к палатке под дикой смоковницей.

Утром Кэти и Джонатан смотрели снизу вверх на Ральфа, стоявшего на подножке зеленого паровоза. Кэти крепко держала сына за руку, чтобы тот не вырывался.

- Мы только и делаем, что прощаемся! - Ей пришлось повысить голос, перекрикивая свист пара в котле и рев пламени в топке.

- Это в последний раз! - пообещал Ральф.

Какой он красивый и веселый! У Кэти перехватило дыхание.

- Возвращайся поскорей!

- Постараюсь…

Машинист потянул рычаг, и последние слова Ральфа заглушило шипение спускаемого пара.

- Что? Что ты сказал? - Кэти тяжелой рысцой потрусила за паровозом, который застучал колесами по рельсам.

- Конверт не потеряй! - повторил Ральф.

- Не потеряю! - ответила она.

Назад Дальше