– Я – капитан Огюст де Виакур, – представился всадник и слегка поклонился. – Почту за честь сопровождать вас, сударыня!
– Виконтесса Матильда де Монбельяр де Понтарлье, капитан, – проворковала дама и невольно подумала о том, что Огюст де Виакур хорош собой и она не отказалась бы провести с ним ночь.
Капитан ещё раз, пристально взглянул на виконтессу, подумав, что дама, хоть и не молода, но весьма привлекательна.
Матильда в сопровождении вассалов и отряда под командованием капитана де Виакура вскоре достигла постоялого двора. Они отужинали и расположились на ночлег. За ужином Ригор развлекал воинов игрой на лютне и пением.
Капитан совершенно размяк от вина, музыки и присутствия знатной дамы. Он чувствовал, что теряет голову.
Огюст де Виакур был небогат. Увы, Крестовый поход не принёс ему ожидаемой добычи и славы. Его небольшой родовой замок пришёл в упадок и представлял собой груду камней. Узнав о том, что барон Ла Доль и его вассалы захватили Безансон, он тотчас отправился, чтобы присягнуть на верность новому сюзерену, который обещал всем баронам и виконтам щедрое вознаграждение.
Виакур прибыл в Безансон, облачённый в старые доспехи, ещё оставшиеся от отца. Это обстоятельство ничуть не смутило де Ла Доля. Он приказал дать вновь прибывшему рыцарю отряд и назначить его капитаном. И вот де Виакур почти полгода верно служил новому графу. К счастью, Матильда не знала, что отряд Виакура принимал участие в разграблении Монбельяра. Она спешно бежала из замка в Понтарлье, захватив с собой только самое ценное.
Позволив удовлетворить жажду поживы своим людям, новоявленный правитель Бургундии запретил мародёрство. Править разорённым графством Франциску вовсе не хотелось.
Ночью у капитана возникло острое желание ворваться в комнату Матильды и овладеть ею. Останавливало только то, что подле неё находилась компаньонка Флоранс. Мог подняться шум, и уж тогда кровавая резня между людьми виконтессы и капитана неизбежна. Поэтому капитан умерил свой пыл и удовлетворил свою плотскую страсть с одной из девиц, что предлагали свои услуги мужчинам.
Утром виконтесса и капитан отправились в Безансон. Они благополучно миновали все гарнизоны, охранявшие резиденцию.
Увидев издали очертания города, виконтесса невольно ощутила волнение, ведь она посещала его ещё ребёнком в бытность правления Рено II. Затем, по мере приближения, её охватил страх и отвращение – перед подъёмным мостом была сооружена виселица, на которой болтались полуистлевшие тела. Рядом был сооружён помост с плахой, почерневшей от крови.
Отряд Матильды беспрепятственно миновал внешние ворота и оказался за первой линией обороны.
* * *
Графу доложили, что прибыла некая вдова-виконтесса, которая проделала долгий опасный путь, чтобы увидеть его и принести вассальную клятву. Франциск удивился и поинтересовался: хороша ли дама собой? Не стара ли? Ему ответили, что та достаточно молода и хороша собой.
Граф был неравнодушен к женскому полу и помимо законной супруги, Урсулы де Тюинвиль, имел несколько фавориток и рождённых от них бастардов.
Он приказал разместить Матильду в восточном крыле замка и позаботиться о её людях. Ригор не ожидал такого гостеприимства. Он, как трубадур, мог свободно перемещаться в пределах восточного крыла и узнавать о настроениях, царивших здесь.
Наконец виконтесса, облачённая в роскошное одеяние, проследовала в один из залов резиденции и предстала перед взором графа. Её сопровождала немногочисленная свита: Жан де Лер, Флоранс, Ригор и два юных пажа. Франциск оценил зрелую красоту Матильды. Она преклонила колени, её примеру последовала и свита.
– Монсеньор, я считаю своим долгом присягнуть вам в верности, как истинному правителю Бургундии, – произнесла виконтесса.
Франциску понравились её слова, он милостиво кивнул.
– Монсеньор, я привезла с собой трубадура, который услаждал слух ещё моего покойного мужа барона де Монбельяра и весьма в этом преуспел.
Франциск улыбнулся. Чего-чего, а уж развлечений он жаждал всегда с неуёмной силой.
– Я желаю насладиться его пением… – сказал он.
Ригор, облачённый в модную жёлтую куртку, выглядел на редкость привлекательно. Он не разочаровал ожиданий графа, искусно исполнив несколько песен. Тот пришёл в восторг, сказав, что этот трубадур – самый искусный из тех, кого ему довелось услышать.
Матильда не растерялась и произнесла:
– Монсеньор, я рада, что трубадур усладил пением ваш слух. Я с удовольствием переуступлю его вашей светлости.
Граф остался доволен. Ригор тоже – пока всё шло по плану. Теперь, получив статус придворного трубадура, он сможет свободно перемещаться по всему замку. И, поигрывая на лютне, сможет выяснить, где содержатся Агнесс, Режина и маленький Гильом.
Целыми днями Ригор услаждал слух правящей четы, особенно Урсулы. Но выдавались и свободные минуты, когда трубадур мог пройтись по замку и подслушать, что говорят слуги.
Наконец он выяснил, что пленники содержаться в западном крыле замка. Граф до сих пор не решил, как с ними поступить. Казнить женщин он не решался, ребёнка – тоже, ибо могли быть серьёзные последствия. Нынешние графы Олтинген и Церинген могли объединиться, и тогда – жди начало новой войны. А у Франциска сейчас и без этого хватало забот. Надо было укрепить свою власть в графстве, заставить баронов принести вассальную клятву, непокорных – уничтожить. А их земли разделить между верными людьми.
Матильда и Ригор провели в замке почти неделю. Урсула выказывала явное расположение к молодому трубадуру, а граф – к виконтессе. Внешне все были довольны. Грустил лишь капитан де Виакур, понимая, что виконтесса обрела сильного покровителя и потеряна для него навсегда.
В это время союзные войска, разгромив гарнизоны, охранявшие Безансон, молниеносным ударом уничтожили военную ставку, расположенную около города. Коннетабль барон де Отён и несколько его маршалов погибли. Не помогли новоиспечённому графу и наёмники, решив благоразумно отступить, ибо погибать за мятежных баронов они не собирались.
Франциск затворился в резиденции, пребывая в бешенстве. С высоты крепостной стены он наблюдал, как неприятель устанавливает метательные машины и штурмовые башни напротив главных ворот, а затем переправляется через реку Ду, дабы окружить город.
– Безумцы! – воскликнул граф. – Безансон непреступен! Вы сдохнете около стен города, но никогда не возьмёте их штурмом!
На следующий день союзные войска подвергли стены города обстрелу из осадных орудий. Им был нанесён ущерб, но незначительный. Атака главных ворот под прикрытием штурмовых башен также не увенчалась успехом. Мощные стрелы аркбаллист, нацеленные на штурмовые башни, пронзали их насквозь.
Граф Клермонский решил не возобновлять штурма, надеясь получить полезные сведения от Ригора. Впрочем, он не был преисполнен уверенности, что виконт де Верэн жив.
…Франциск держал военный совет с доверенными баронами и уцелевшими маршалами.
– Я хочу услышать предложения, позволившие бы отбросить врага от стен Безансона! – взревел он и хищным взором обвёл собравшихся в зале.
– Можно предпринять вылазку на рассвете и потрепать клермонцев! – выказался один из баронов.
– Этого мало… – задыхаясь от ярости, произнёс Франциск.
– Наёмники бежали! – доложил барон де Монсо.
– Герцог Лимбургский мог бы прийти нам на помощь! – высказались бароны.
– Но как мы отправим гонца? Город окружён… – выказал сомнения Франциск.
– Я найду верного человека, способного переплыть Ду, обойти посты неприятеля, – сказал барон де Монсо, жаждавший отличиться. – Вам надо только написать письмо…
– Хорошо, – согласился Франциск и, немного помолчав, добавил: – Я приказываю казнить Агнессу, Режину и малолетнего Гильома. Плаху соорудить на смотровой площадке, что подле главных ворот. Пусть враги полюбуются на их мучительную смерть…
Бароны переглянулись, им претил приказ сюзерена, но возразить что-либо они не осмелились.
…Ригор, прекрасно справлявшийся с ролью трубадура и шпиона, узнал о предстоящей казни и, украдкой встретившись с де Лером, сообщил ему об этом. Рыцари приняли решение действовать…
Де Лер на всякий случай простился с женой и Матильдой. Флоранс припала мужу на грудь, всплакнула, затем, отпрянув, осенила его крестным знамением. Матильда вела себя более сдержанно. Она понимала, что в случае неудачи ей и Флоранс грозит смерть.
Ригор намеревался присоединиться к де Леру и крестоносцам, но тот был категорически против.
– Оставайтесь с женщинами. Так вы не вызовите лишних подозрений. Ведите себя, как можно беспечнее… – сказал вассал.
Ригор попытался возразить, но виконтесса оборвала его на полуслове.
– Неужели наши жизни не представляют для вас ценности? – возмутилась Матильда.
Ригору ничего не оставалось делать, как остаться подле женщин и защитить их в случае необходимости.
…Бывшие крестоносцы, сопровождавшие виконтессу де Монбельяр, предусмотрели подобный поворот событий. Их сюрко были сшиты таким образом, что с лицевой стороны виднелся герб Понтарлье, а с изнаночной – оленя, обрамлённого тремя белыми кольцами, принадлежавшего роду Ла Доля.
Они переодели сюрко наизнанку, намереваясь пробраться к узилищу, в котором содержались пленники. Ригор предварительно узнал, где оно находится, сколько стражников его охраняют и где можно укрыться поблизости в случае необходимости.
Воспользовавшись тем, что внутренняя охрана резиденции была ослаблена, так как все способные держать оружие мужчины находились на крепостных стенах, переодетые лазутчики пробрались к темнице, в которой содержались женщины и ребёнок. Их охраняли люди барона де Монсо.
Рассудив, что у охраны вряд ли есть ключи от темницы, лазутчики решили затаиться и дождаться в одной из ниш, внутри которой виднелись цепи, вмонтированные в стену, когда женщин и ребёнка поведут на казнь. И лишь тогда освободить их. Но что потом?.. Они не знали, решив уповать на Господа.
И вот появился барон де Монсо в сопровождении двух телохранителей. Он отстегнул ключ от пояса и открыл им дверь. Этого момента только и ждали притаившиеся де Лер и бывшие крестоносцы.
Стоило отвориться двери узилища и людям барона ослабить внимание, как лазутчики неожиданно напали на них – атака была молниеносной. Опыт, приобретённый ими в Палестине, особенно ведения боя в городских условиях, оказался бесценным.
Перед крестоносцами лежали пять бездыханных тел, пол заливала ещё тёплая кровь.
Несчастные перепуганные женщины и ребёнок забились в дальний угол темницы, не в состоянии разобраться в происходящем.
– Сударыни, умоляю вас, успокойтесь. Мы пришли, чтобы освободить вас.
Первой в чувство пришла Режина (пожилая камеристка по доброй воле по-прежнему пребывала подле неё).
– Кто вы? – едва слышно спросила она.
– Я – вассал виконтессы де Монбельяр. Вы должны помнить её отца… – произнёс де Лер.
– Да-да… – пролепетала Режина. – Разумеется…
– У вас есть дальнейший план действий? – неожиданно спокойным голосом спросила Агнесс.
– Для начала нам следует спешно покинуть это место, – настоятельно посоветовал де Лер, подхватив на руки Гильома. – Иначе все мы погибнем.
Режина окончательно пришла в себя.
– Я знаю, где мы можем укрыться, – сказала она. – Я проведу вас туда переходом, которым мало, кто пользуется. Вряд ли он сейчас охраняется. Это недалеко…
Лазутчики беспрекословно подчинились вдовствующей графине. Пойдя по длинному извилистому коридору, они оказались в тупике.
– Здесь, – уверенно произнесла Режина. Мужчины в недоумении переглянулись, решив, что от страха и переживаний женщина лишилась рассудка. – Этот ход сделал ещё мой муж. О нём знали только посвящённые… – пояснила она, затем начала спешно ощупывать стенную кладку. Нажав на один из камней, Режина облегчённо вздохнула.
Перед беглецами разверзлась стена.
– Факел, нужен факел! – воскликнул де Лер, передав ребёнка одному из крестоносцев и метнувшись назад. Вдали уже послышались голоса преследователей. Женщины замерли в напряжении. Путь к спасению близок, но без факела, освещающего путь, не обойтись.
Наконец появился де Лер с факелом в руках и без лишних слов устремился в потайной ход. Женщины и крестоносцы поспешили вслед за ним. Когда все благополучно спустились по крутым ступеням вниз, Режина нажала на рычаг, торчавший из стены, тем самым "затворив за собой дверь".
Беглецы долго петляли по подземным коридорам, кое-где обильно со стен, изъеденных плесенью, сочилась вода. Под ногами хлюпала вонючая вязкая жидкость, иногда метались стайки крыс. За подземным ходом явно давно не следили.
Наконец беглецы оказались подле двери.
– Она ведёт в направлении северо-восточного гарнизона… – заметила Режина.
– Вряд ли он теперь нам поможет, – высказался де Лер. – Гарнизон наверняка разгромлен войсками графа Клермонского.
– Господь милостив… – произнесла Режина и нажала на рычаг, приведя, таким образом, в действие ещё один механизм, открывающий дверь. Дверь заскрежетала, но, едва сдвинувшись с места, замерла, не желая выпускать беглецов.
– Если мы не выберемся наружу, мы умрём здесь от жажды и голода… – дрожащим от волнения голосом пролепетала Агнесс.
– Ничего, сейчас откроем! – заверил женщин де Лер.
Мужчины налегли на дверь, но она не сдвинулась с места. Тогда де Лер с силой нажал на рычаг – дверь снова издала скрип и слегка сдвинулась. В образовавшуюся щель проникла струйка свежего воздуха.
Обезумевшая Агнесс бросилась к двери и возопила из последних сил:
– Помогите! Мы – в ловушке!
Мужчины оттащили её, тщетно пытаясь успокоить. Режина потеряла присущее ей самообладание и отхлестала невестку по щекам.
– Прекрати истерику! Немедленно! Мы выбрались из темницы, и это главное! И отсюда тоже выберемся. Вспомни, что ты – из рода Церинген! Выдел бы тебя сейчас твой отец!
– Лучше бы не видел и ничего не знал… – всхлипнула пристыженная Агнесс.
Де Лер догадывался, что механизм двери давно не смазывали маслом, сильно проржавел, оттого и не желал двигаться. Подручными средствами беглецы, увы, не располагали.
Мужчины снова предприняли попытку открыть дверь. Она ещё немного сдвинулась с места, так, что через щель можно было различить плотно разросшийся кустарник снаружи.
* * *
Примерно в это время гонец барона де Монсо достиг новых владений герцога Лимбургского и вручил эшевену крепости Фурвен послание Франциска с просьбой о помощи. У эшевена не было ни малейшего желания вступать в военный конфликт. Он пообещал переправить послание в Лангр. Гонец понял: на помощь бывших союзников рассчитывать не стоит.
…Один из маршалов доложил Франциску, что барон де Монсо и его несколько воинов убиты, пленницы бежали – растворились, как в воду канули.
– Как это исчезли?! – Франциск пришёл в бешенство. – Найти немедленно! Убить на месте!
Новоявленный граф метался по залу, ему в голову не пришло, что к этому причастна Матильда. Судьба отплатила ему той же монетой: единожды предавший и сам умрёт от предательства.
В это время начался активный обстрел замка каменными снарядами, выпущенными из метательных машин графа Клермонского. Маршалы бросились на линию обороны, оставив графа под зорким оком телохранителей. Тот же был уверен: очередной обстрел крепостных стен не причинит существенного ущерба. Но как он жестко ошибался!
Союзные войска располагали достаточным количеством метательных машин: прибыло значительное подкрепление. Теперь граф Клермонский имел не только множество осадной техники, но и изрядный запас греческого огня.
Глиняный горшок, наполненный горючей смесью, запечатывался воском, оставлялся специальный веревочный трут для поджога. Подобно снаряду горшок закладывался в метательный механизм – зажигался трут, машина приводилась в действие. "Снаряд" разбивался о городскую стену, огонь охватывал буквально всё, на что только попадала греческая смесь, и потушить его не представлялось возможным.
* * *
Агнесс, державшая на руках сына, Режина и пожилая камеристка с напряжением наблюдали, как мужчины пытаются привести в движение механизм, открывавший дверь. Наконец их старания увенчались успехом. Дверь скрипнула и натужно отползла в сторону, освободив долгожданный выход на волю.
Агнесс с ребёнком бросилась опрометью на свежий воздух. Её перехватил де Лер.
– Сударыня, умоляю, не торопитесь. Прежде чем покинуть это убежище, следует подняться на поверхность и осмотреться.
Де Лер подал знак одному из соратников. Тот снял с себя из предосторожности сюрко и покинул подземный коридор.
Ожидание его возвращения стало длительным и напряжённым. Вдруг беглецы услышали голоса… Женщины перекрестились, де Лер и его сотоварищи обнажили мечи, готовясь дать отпор.
Но их волнения были напрасны: в подземелье спустился их товарищ, за ним – люди графа Клермонского.