* * *
Защитники Безансона не ожидали такого напора. Они едва успевали тушить пожары и уворачиваться от града камней, обрушившегося на город. Из-за пожаров оборона потеряла бдительность. Этим не преминули воспользоваться вассалы Матильды. Они предприняли попытку прорваться к главным воротам и отворить их.
…Капитан Огюст де Виакур, увидев схватку около главных ворот, недоумевал о происходящем. Затем догадка пронзила его, подобно острию стилета: Матильда де Монбельяр – шпионка графа Клермонского! Усыпив бдительность капитана и охраны Безансона, очаровав Франциска, принеся фальшивую вассальную клятву, она добивалась цели: выбрать подходящий момент, дабы нанести решающий удар.
Капитан застыл на месте, не зная, что предпринять. То ли броситься на вассалов виконтессы и расправиться с ними? То ли, повинуясь зову сердца, повести своих людей против узурпатора власти, барона Ла Доля? И то и другое могло иметь непредсказуемые последствия. В итоге рыцарская доблесть взяла верх. Огюст обратился к своим подчинённым:
– Участь Безансона предрешена! Франциск доживает свои последние дни! Так зачем же нам проливать за него кровь?!
Воины были всецело согласны со своим командиром. И де Виакур, увлекая их за собой, пришёл на помощь израненным вассалам Матильды.
– Я знал, что могу рассчитывать на вас, капитан! – воскликнул один из них, отбивая мечом удары неприятеля. – Я сразу же понял: вы – истинный рыцарь!
В это время граф Клермонский приказал установить метательные машины в "узком горле", что вело к главным воротам. Каменные снаряды, облитые горящей смолой, методично попадали в цель. Но, ворота обшитые металлом, не желали загораться.
– Сдавайтесь!!! – возопил де Виакур, обращаясь к защитникам Безансона. – Опомнитесь! Кого вы защищаете? Узурпатора?! Убийцу законного правителя?!
Призыву де Виакура внял маршал, командующий первой линией обороны.
– Отступить! Прекратить сопротивление! – взревел он, желая прекратить эту братоубийственную войну. Ведь со многими из тех, кто сейчас осаждал Безансон, он сражался плечом к плечу против сарацинов на Святой земле. И маршал не желал убивать бывших крестоносцев.
Воины Безансона пребывали в растерянности.
– Прекратить сопротивление! – снова возопил он.
Безансонцы замерли. Этим замешательством воспользовался де Виакур, пытаясь привести в движение массивный подъёмный механизм ворот. Ему тотчас пришли на помощь оставшиеся в живых вассалы Матильды.
Механизм издал истошный скрип и пришёл в движение. Сначала поднялась тяжёлая кованая решётка, загораживавшая проход на первую линию обороны, затем опустился мост – ворота распахнулись.
Савойская пехота только этого и ждала и тотчас ринулась к воротам. Но остановились в недоумении – из ворот вышли маршал Безансона, Огюст де Виакур, и едва державшиеся на ногах, израненные вассалы Матильды.
– Первая линия обороны не окажет вам сопротивления, – произнёс маршал, обращаясь к сержанту пехотинцев. – Прошу вас учесть, что мои люди добровольно сложили оружие. За вторую линию обороны я не в ответе.
Сержант кивнул ему в знак признательности и увлёк за собой пехотинцев, несущих штурмовые лестницы. За ними последовали конные рыцари…
…Франциск Обри-Макон метался по замку в панике. Он расточал проклятия на головы своих подданных, обзывая их предателями и ублюдками. Ибо никто не хотел погибать ради узурпатора. Бароны, ещё недавно восхвалявшие лже-графа, были полны решимости передать его графу Клермонскому.
Наконец Франциск перестал метаться по парадному залу. Его жена, наложницы и многочисленное потомство от страха забилось по углам.
– Никчёмные создания! – с ненавистью бросил он в адрес женщин и детей. – Что с вами будет, если меня убьют?
Женщины зарыдали.
– Где Матильда? – неожиданно вспомнил граф. – Где она? Пошлите за ней? Слуги!
Но никто не откликнулся на зов его светлости.
– Убью её и всех вас! Разом покончу со всеми!
Узурпатор, обнажив кинжал, наступал на обезумевших от страха женщин. В этот момент в зал ворвались бароны, и один из них вонзил кинжал в спину своего сюзерена. Тот упал как подкошенный, лицом вниз.
– Теперь мы должны открыть вторые ворота! Только так мы сможем рассчитывать на милость графов Клермонского! – решили мятежники.
* * *
Отряд клермонцев под предводительством Жана де Лера проник в Безансон по подземного ходу. Клермонцы разделились на две группы. Первая предприняли попытку проникнуть к воротам второй линии обороны и открыть их; вторая – пленить узурпатора Франциска.
Клермонцы ворвались в зал, где, по их разумению, должен пребывать узурпатор. Перед взором разгорячённых воинов предстала следующая картина. Франциск лежал на полу, лицом вниз. На его спине, пропитав богатый наряд, буквально на глазах разрасталось кровавое пятно.
Вокруг тела стояли барон Ла Бон и его люди. Барон сжимал в руках кинжал, обагрённый кровью лжеграфа. В дальнем углу, сбившись в стайку, жались испуганно друг к другу: Урсула, несколько камеристок и две бывшие фаворитки Франциска.
Увидев клермонцев, новоявленная графиня вскрикнула и потеряла сознание. Камеристки едва успели подхватить свою госпожу.
– Франциск Ла Доль Обри-Макон мёртв, – констатировал Ла Бон. И протянул командиру клермонцев окровавленный кинжал.
– Вы поступили благоразумно, сударь, – произнёс де Лер.
– Позаботьтесь о женщинах, – приказал де Лер и поспешил покинуть зал.
Де Лер метался по резиденции – искал Флоранс и Матильду. Увы, но их нигде не было. Обезумевшие от страха придворные разбежались, кто куда. Правда, во время поисков де Леру пришлось прикончить пару-тройку мерзавцев, попытавшихся напасть на него.
– Господи Всевышний! – взмолился он. – Неужели Флоранс и Матильда погибли?!
Наконец, отчаявшись найти жену и госпожу, он спустился в помещения для прислуги.
– Флоранс! Матильда! – кричал он, мечась по кухням, постирочным, а затем и по многочисленным кладовым.
Шансов найти жену и виконтессу живыми оставалось всё меньше. Наконец он отворил дверь винного погреба…
– Флоранс! – в отчаянии возопил он.
– Я здесь… – послышался приглушённый голос жены. – Я здесь, Жан… – повторила она более отчётливо.
Де Лер спустился в погреб. Из-за бочки с вином появилась Флоранс и бросилась ему на шею.
– Слава Всевышнему, ты жив! – воскликнула она со слезами на глазах.
Де Лер крепко обнял жену и поцеловал.
– Где Матильда? – спросил он.
– Она здесь… – Флоранс указала в направлении самой большой бочки.
Де Лер поспешил туда: на полу лежала Матильда, дыхание её было учащённым. Склонившись над ней, хлопотал Ригор, обтирая лицо виконтессы влажной тряпкой.
Ригор и де Лер обменялись дружественным рукопожатием.
– Что с вами, сударыня? – обеспокоился вассал.
Матильда протянула к нему руки.
– Вы живы… Бог услышал наши молитвы… А остальные мои вассалы…
– Увы, я не знаю, что с ними случилось… – признался де Лер.
– Она слишком переживала… – объяснила Флоранс. – Её сердце не выдержало.
– Мне уже лучше… – сказала Матильда.
– Что с госпожой Агнесс и ребёнком? Что в Безансоне? – коротко поинтересовался Ригор.
– Агнесс и Режина в безопасности. Ребёнок очень напуган, но с ним тоже всё будет в порядке. Кажется, первая линия обороны пала… Думаю, Безансон будет в руках союзного войска уже к вечеру.
Ригор удовлетворённо кивнул и извлёк кинжал из-под одеяния.
– Оставайтесь здесь, – обратился он к женщинам.
– Да-да! – поддержала Флоранс. – Мы пока останемся в погребе, здесь самое безопасное место. А вы?
Де Лер и Ригор переглянулись.
– А мы пока уладим некоторые дела, – ответил де Лер жене и подмигнул виконту.
– К тому же Жан расскажет, как ему удалось спасти венценосных особ… – невинным тоном произнёс Ригор.
Эпилог
Агнесс, графиня Олтинген и малолетний Гильом пребывали в ставке графа Клермонского. Тот же приказал окружить венценосных дам и ребёнка всяческой заботой.
Наконец Безансон пал. Стены города спешно приводили в порядок, погибших при штурме предали земле.
Граф Клермонский позволил Урсуле Ла Доль вернуться в один из принадлежавших ей замков и надлежащим образом похоронить Франциска, столь кратковременно правившего Бургундией. Арман, сын бывшего правителя, погиб, защищая замок Доль от савойцев.
Агнесс, Режина и малолетний наследник перебрались в Безансон, не подозревая о планах графа Клермонского.
Спустя некоторое время, когда жизнь в бургундской резиденции наладилась, исчезли следы ожесточённых схваток, граф Клермонский пригласил в свои покои Агнессу и Режину.
Женщины даже не догадывались, о чём пойдёт речь. Они воспринимали графа как своего спасителя и, прежде всего, спасителя Гильома II, наследника трона.
Граф Клермонский после светских формальностей, решительно перешёл к делу:
– Графиня фон Церинген, – обратился он к Агнесс. – Я человек прямой и скажу вам сразу: поход союзных войск был предпринят не только для того, чтобы освободить вас и ребёнка и покарать узурпатора, но дабы возвести на трон Бургундии законного и сильного правителя.
Агнесс гордо вскинула подбородок:
– И кого же? – с вызовом поинтересовалась она.
– Моего внука Рено III, графа Макона, – спокойно ответил граф Клермонский.
– Вы, таким образом, нарушаете право наследования! – возмутилась Агнесс. – Мой сын должен стать графом Бургундским!
– Безусловно, кто же спорит, сударыня! – невозмутимо согласился граф и добавил: – Но военная сила, увы, не на вашей стороне. Мои войска заняли Безансон и близлежащие земли. Бароны уже принесли вассальную клятву Рено III.
– Ваши действия незаконны… – прошипела Агнесс.
– В какой-то мере – да. Но в то же время мой внук – прямой потомок Рено I, не забывайте об этом. Возведя на трон ребёнка, мы ввергнем графство в новые распри. И вы, сударыня, не сможете противостоять им. В следующий раз, если вас схватят и бросят в узилище, я могу и не успеть…
Режина фон Олтинген не выдержала и вмешалась в разговор:
– Скажите, сударь, что вы хотите от нас?
Нотарий графа Клермонского передал Агнесс свеженаписанный документ.
– Что это?.. – удивилась та. И, бегло прочитав документ, возмущённо воскликнула: – Это же отречение моего сына от прав на бургундский трон! И я должна его подписать?!
– Да, сударыня. Как мать и фактически регент, – пояснил граф Клермонский.
Агнесс решительным жестом протянула документ нотарию.
– Я не подпишу! – заявила она.
Режина фон Олтинген побледнела.
– Агнесс, подпиши… – с мольбой в голосе произнесла она. – У нас нет другого выхода, мы ничего не добьёмся…
– Вы лишаете меня и моего сына законного наследства… – снова завелась Агнесс.
– Да, сударыня. Но я предлагаю вам взамен графство Маконне, куда вы можете удалиться тотчас же в сопровождении моих людей.
– Итак, ссылка… – упавшим голосом произнесла Агнесс.
– Почётная ссылка, сударыня, – поправил её граф Клермонский. – Но, если вы не хотите владеть богатым Маконне, то можете вернуться в графство своего отца… Думаю, там вас никто не ждёт.
Агнесс сдалась. Нотарий снова представил документ, графиня быстрым росчерком пера подписала его.
– Я хочу покинуть Безансон немедленно… – произнесла она, с трудом сдерживая слёзы.
– Как вам угодно… – ответил граф, вполне удовлетворённый исходом дела, внимательно рассматривая подпись графини фон Церинген.
* * *
Матильда и Огюст де Виакур покинули Безансон и отправились в Монбельяр. Граф Клермонский пожаловал им крупную сумму серебром на восстановление разграбленного замка.
Ригор, обласканный графами Клермонским и Савойским, получив щедрое вознаграждение, вернулся в свой замок Верэн, где его с нетерпением ждала Эстела, разрешившаяся от бремени здоровеньким мальчиком.
Обняв жену и поцеловав крошечного наследника в макушку, Ригор, удовлетворивший свою страсть к авантюрам, подумал: как хорошо вернуться домой к жене и детям! В этот момент он и не подозревал, что уготовила ему судьба в недалёком будущем…
Примечания
1
Название исторической области на юге Франции и небольшой части Испании и Италии
2
Источник: Бернард де Вентадорн. Песни / Издание подготовила В.А. Дынник. М.: Наука, 1979.
3
Города на территории Ломбардии.
4
Альба и кансона (концона) – лирические стихотворения, равно воспевавшие куртуазную любовь. Альба строилась в виде диалога между влюблёнными, которые вынуждены расстаться с наступлением рассвета. Кансон же воспевал непосредственно чувства рыцаря к Прекрасной Даме.
5
Терция – примерно 9.00 утра.
6
Струнный смычковый инструмент, распространённый в средневековой Европе.
7
Буффон – клоун в средневековой Европе.
8
Примерно 10 метров. 1 туаз = 2 метра.
9
Виллан – зажиточный крестьянин. В данном случае староста селения.
10
Металлические прутья или остро отточенные деревянные колья окружали стены замка, часто – ров, чтобы нанести дополнительный урон штурмующему неприятелю.
11
В средневековой феодальной Франции должностные лица, преимущественно в северных городах, имевшие административные и судебные полномочия.
12
Рено II Бургундский (фр. Renaud II de Bourgogne; ок. 1056–1097[1]) – граф Макона с 1085-го, пфальцграф Бургундии с 1087-го, сын Гильома I Великого, пфальцграфа Бургундии, и Стефании де Лонгви, дочери Адальберта де Лонгви, герцога Верхней Лотарингии. Еще при жизни отца Рено вместе с братом Этьеном I получил в управление графство Макон. После смерти отца он унаследовал и графство Бургундия. Рено пользовался большим влиянием в Европе, в том числе и потому, что благодаря удачно женившимся братьям и выданным замуж сестрам был родственником многих могущественных князей. Рено посредством брака еще больше увеличил свои владения, женившись на "наследнице" графства Олтинген (в районе Базеля в современной Швейцарии), получив в управление несколько областей в графстве. Рено умер во время Первого крестового похода, оставив управлять графством своего брата Этьена.
13
Джауфре Рюдель (1125–1148). Перевод со старопровансальского Марины Лущенко.
14
Денье – мелкая монета (медная или серебряная), имевшая хождение в средневековой Франции и Бургундии.
15
Источник: Бернард де Вентадорн. Песни / Издание подготовила В.А. Дынник. М.: Наука, 1979.
16
Лен (позже феод) – населённое крестьянами земельное владение, пожалованное господином.
17
Дамоклов меч – в переносном смысле нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.
18
Мельпомена – в древнегреческой мифологии муза трагедии, дочь Зевса.
19
Сапфирин – камень светло-синего цвета. Считается ценным ювелирным материалом.
20
Канва – ткань для вышивания.
21
Скрипторий – мастерская по переписке рукописей, преимущественно в монастырях.
22
Копейный поединок – сшибка на копьях, верхом на лошадях.
23
Квинтин – манекен с мишенью и увесистым грузом.
24
Гильом (Вильгельм) II Немец (фр. Guillaume II l'Allemand; ок. 1085 – после 3 января 1125), пфальцграф Бургундии с 1098-го, граф Макона с 1097-го, сын Рено II, пфальцграфа Бургундии, и Режины фон Олтинген, дочери графа Куно I фон Олтинген. Гильом получил свое прозвище Немец, вероятно, из-за происхождения матери – его воспитывал дед по материнской линии. Это прозвище известно из документа в аббатстве Клюни, датированного 1106 годом, где он назван comes Villelmus quem vocabant Alamannum[1].
В момент смерти пфальцграфа Рено, умершего во время участия в Первом крестовом походе, графство Бургундия находилось под управлением его младшего брата, графа Этьена I Храброго. Гильом, который в то время был ещё несовершеннолетним, воспитывался в семье матери. После того как Этьен, в свою очередь, в 1101 году отправился в Крестовый поход, откуда уже не вернулся, Гильом стал самостоятельным правителем.
25
Це́рингены (нем. Zähringer) – древний немецкий род из Швабии.
26
Чёрный Рыцарь – в Средние века, рыцарь, который не имеет при себе геральдических опознавательных знаков, что могло быть обусловлено либо отсутствием у рыцаря таковых, либо желанием скрыть собственную личность или личность своего сеньора.
27
Кусок чёрной ткани при въезде в замок означал, что его обитатели заражены чумой.
28
Азалаис де Поркайрагуэс происходила из знатной семьи, имевшей владения недалеко от Монпелье (Франция). Оставила большое литературное наследие.
29
Перевод стихотворения средневекового поэта Бертрана де Борна осуществлён историко-искусствоведческим порталом "Monsalvat". Единственную вольность, которую допустил автор: заменил в тексте имя Бертран на имя Ригор.
30
Клермон-Ферран – столица средневекового графства Клермон-ан-Оверни.
31
Французский бальнеологический курорт, термальные источники и грязи которого известны со времён Диоклетиана (III век н. э). В настоящее время известнейшая косметическая марка. Кремы изготовляются на основе термальной воды, открытой 2000 лет назад.
32
Мантикора – вымышленное существо, чудовище с телом красного льва, головой человека и хвостом скорпиона. Покрыто рыжей шерстью, имеет три ряда зубов и глаза, налитые кровью. Хвост мантикоры заканчивается шипами, яд которых убивает мгновенно. Полагали, что мантикора является хищником и может охотиться на людей. Поэтому на средневековых миниатюрах часто можно увидеть изображение мантикоры с человеческой рукой или ногой в зубах.
33
Горы Мильзаш так же, как и горы Шен-де-Пюи, входят в состав Центрального горного массива Франции.
34
Король Франции из династии Капетингов, правивший в 996 – 1031 годах. Сын короля Гуго Капета и Аделаиды Аквитанской.
35
Так назывались полотенца (полоски холстов).
36
Этот печальный малоизвестный исторический факт подробно описан в романе "Демон Монсегюра", а именно в военном дневнике Раймонда Тулузского.
37
Бертран (1065 – 21 апреля 1112 года) – граф Тулузы, маркиз Прованса и герцог Нарбонны.
38
Потира – сосуд с широким горлом и поднимающейся крышкой, отделанной драгоценными камнями.
39
Нотарий – секретарь и хранитель печати.
40
Генрих II Лимбургский правил герцогством Нижняя Лотарингия в 1101–1106 гг.
41
Гуго Чёрный (годы жизни 890–952) – герцог Бургундии (923–936).
42
Парфорсная охота проходила без применения оружия, лишь с применением гончей своры собак и боевых бордосских или маалосских догов. Загнанного собаками зверя первый подоспевший охотник, так называемый "король охоты", прикалывал пикой или длинным кинжалом.
43
Имеются в виду бордосские и маалосские доги.
44
Коннетабль – первоначально был главным конюшим. С конца XI века он становиться аналогом главнокомандующего, отвечающего за защиту домена. Маршалы подчинялись коннетаблю и являлись его помощниками. Начиная с XII века они становятся военачальниками. Канцлер – хранитель королевской печати, глава придворной канцелярии и одновременно глава королевской капеллы. Обычно этот пост занимали духовные лица.
45
Аркбаллиста – аналог арбалета, но более древний и мощный. Могла выстреливать одновременно несколько десятков стрел.
46
Примерно от 10 до 30 кг.