Кольцо Ветра (ЛП) - Крис Брэдфорд 5 стр.


- Да закрепите уже парус! - крикнул Джек матросу, видя, что полотно снова хлопает. Волны разбивались о нос корабля, он боролся с кораблем. Ветер пролетел мимо, обрызгивая лицо Джека холодной водой. "Золотой тигр" скрипел, грозясь развалиться.

- Он не выдержит больше, - предупредил капитан.

- У нас нет другого выбора, - ответил Джек, сжав зубы и удерживая румпель.

"Золотой тигр" умудрился оторваться, но недалеко. Джек хотел выжать больше. Но какой ценой? Это суденышко не было рассчитано на такое плавание.

Миюки вскарабкалась на палубу и присоединилась к Джеку.

- Больше выбрасывать нечего.

Джек размышлял. Пиратский корабль неотрывно преследовал их, набирая скорость для очередной попытки столкновения. Он должен был выжать еще скорость из "Золотого тигра".

- Собери всех, и идите на подветренную сторону, - распорядился Джек.

Миюки убежала, хватая за собой Йори, Сабуро и матросов. Они собрались на палубе рядом с задней частью.

- А теперь ложитесь на ограждение и держитесь, - приказал Джек.

- С ума сошел? - сказал Сабуро, со страхом оглядываясь вместе с Йори на бушующее море.

- Нам нужно противостоять ветру и сохранять баланс, - объяснил Джек. - Иначе мы замедлимся.

Повторять не нужно было, Миюки прыгнула на ограждение и схватилась за веревку, повиснув сбоку. Четыре матроса распластались на бамбуковом покрытии. С неохотой Сабуро схватил две веревки и повторил за ними. Глубоко вздохнув, Йори вскочил на край и, закрыв глаза, спрыгнул в открытое море с веревкой.

- И вы, капитан! - сообщил Джек.

Когда все перенесли вес назад, "Золотой тигр" начал выравниваться.

- Прошу, просто скажи, мы стали быстрее? - молил Йори, боясь открыть глаза.

- Да! Да! Мы уходим от них! - кричал радостно матрос.

Постепенно расстояние между "Золотым тигром" и пиратами увеличивался. Джек понимал, что совсем скоро пиратский корабль с пауком на парусе останется лишь точкой на горизонте.

Капитан, запрыгнув на мостик, хлопнул Джека по спине.

- Отличная работа, гайдзин! Доставишь нас в Хиросиму, и я забуду о том, что вы выбросили товары, и… что ты иностранец.

Усилия Джека не были напрасными. Матросы улыбались, радуясь побегу, они удивленно смотрели на моряка-гайдзина, что спас их.

Вдруг линия такелажа порвалась, и "Золотой тигр" потерял скорость. А позади демоны ветра догоняли их, чтобы убить.

13

МОРСКОЙ ДРАКОН

- Направляйся к тому острову, - торопил его капитан, указывая на темный силуэт. - Там есть водная пещера за утесом. Я так уже прятался от этих проклятых вако.

Джек сменил курс. Если они обогнут остров, у них появится шанс. Тьма ночи помогала скрывать их движения, и. если повезет, пираты пройдут мимо них.

- Демоны ветра приближаются, - предупредила Миюки.

- Знаю, - сказал Джек, продолжая лвить парусом ветер. Но он не осмеливался давить на разорванный такелаж.

"Золотой тигр" подпрыгивал на волнах по пути к каменистому острову, на макушке которого виднелись деревья. Береговая линия была скалистой, и Джеку пришлось точно исполнять указания капитана, чтобы избежать стоклновения с камнями, а особенно, когда луна скрылась за облако, и свет потускнел.

Пиратский корабль исчез из виду, когда они обогнули утес.

- Вон пещера! - сказал капитан, указывая на черный проем в основании огромной скалы. Его было сложно разглядеть в полумраке, но так они могли укрыться.

Ветер покинул парус, и Джек позволил "Золотому тигру" двигаться к пещере. Они плылил медленно. В любой момент могли появиться пираты и заметить их.

Все безмолвно молили корабль плыть быстрее.

- Мы почти там, - выдохнул Йори, его костяшки побелели от того, как крепко он сжимал ограждение.

Джек смотрел вперед, не сводя взгляда с пещеры. Он прижал к глазам руку. Неужели там мелькнуло какое-то движение?

Внезапно шар пламени вылетел оттуда, сопровождаемый ревом. В этой вспышке Джек и остальные разглядели нечто ужасающее - яростный дракон с бронированной спиной с шипами, рогатой головой и зубами-лезвиями, похожими на серпы, изо рта извергалось пламя. Секундой позже мачта "Золотого тигра" взорвалась.

- Морской дракон! - завизжал один из матросов, его глаза расширились, полные страха.

Не в силах поверить своим глазам, Джек навалился на румпель, в отчаянии пытаясь сменить курс. "Золотой тигр" развернулся и, к счастью, вышел в открытые воды. Но шанса сбежать уже не было. Парус пылал, а "Золотой тигр" был покалечен.

- Обрезайте снасти! - приказал Джек, уступая румпель капитану. - Иначе сгорит весь корабль.

Миюки побежала к месту, где была спрятана их сумка. Она вытащила ее и раздара оружие Сабуро, Йори и Джеку. Капитан был слишком напуган, чтобы задуматься, откуда у пилигримов мечи самураев и ниндзя. Он яростно крутил штурвал, пытаясь увести "Золотого тигра" подальше от логова морского дракона.

Сверху сыпалось пламя. Джек выхватил катану и одним взмахом срезал веревки, что держали пылающий парус. Миюки орудовала ниндзято с другой стороны.

- Очистите палубу! - предупредил Джек, заканчивая со снастями.

Как умирающий феникс, парус пылал на небе. Искры светлячками падали, все трещало, часть паруса упала в море…

Но половина все еще лежала на палубе и горела.

Йори ткнул в горящую ткань своим шакуджо, пытаясь сдвинуть его в сторону. На помощь ему пришли Сабуро и два матроса, что схватили бамбуковые палки и тоже начали сталкивать его. Парус перевесился через ограждение и соскользнул. Тьма и зловещая тишина воцарились вокруг них, и они слышали лишь, как волный разбиваются о борт.

- Где морской дракон? - спросил Сабуро, с ужасом глядя на темный проем пещеры.

Их глаза привыкали к темноте, Джек и Миюки разглядывали воды вокруг них. Вдали появилась большая тень.

Пользуясь смятением, к ним приближались демоны ветра.

Их корабль направлялся к "Золотому тигру", их палуба возвышалась над ними. Тут же несколько веревок с крючками упало на ограждение "Золотого тигра". Железные шипы вознались в палубу, удерживая их корабль. А потом на борт высадились черные тени.

Матрос закричал, когда его грудь пронзил клинок. Кровь вырвалась из его рта, он рухнул, мертвый. Ниндзя позади него вытер меч о его одежду.

Джек замер в ужасе. Он помнил этот кошмар, когда пираты атаковали "Александрию", убив всех. Вспомнил и ужасный момент, когда Глаз Дракона убил его отца. Снова Джек ощутил себя беспомощным мальчиком, которым был тогда, который не смог помешать убийству отца. А потом он напомнил себе, что он таким уже не был. Он учился у самураев и ниндзя. Вырываясь из транса, он направился на врага, подняв меч, и закричал:

- ОТРАЖАЕМ ВРАГОВ!

Демоны ветра, с головы до ног одетые в черное, были незаметны, лишь на их мечах мерцал лунный свет. Джек отскочил от меча, целившегося в его шею. Он отразил атаку вакидзаси, атакуя катаной. Но пират-ниндзя легко избежал удара, словно это был лишь ветерок. Его лезвие сверкнуло, снова целясь в Джека.

Йори прыгнул на помощь Джеку. Он ударил металлическим наконечником шакуджо по спине пирата. Сила удара ошеломила ниндзя, его удар не получился. В тот же миг Джек изо всех сил ударил того в бок. Ниндзя отлетел к ограждению. Еще один удар Йори, и он улетел в глубины вод.

Но больше демонов ветра заменило их павшего товарища.

Сабуро, сжимая в руке бамбуковый шест, что выглядела как большой посох бо. Он взмахнул палкой, заставляя демонов ветра отступить. Миюки бежала по палубе, отбиваясь от двух пиратов. Она ранила одного ниндзято, а потом ударила второго в лицо. Но она проигрывала, ведь другие пираты присоединились к сражению.

Джек был слишком далеко, чтобы помочь, и он заметил веревку на палубе. Сунув в ножны вакидзаси, он схватился за веревку и потянул. Она натянулась, сбивая с ног демонов ветра.

Миюки прыгнула к ограждению, оказываясь рядом с Джеком.

- Спасибо, - выдохнула она, вытирая с лезвия кровь.

- Рано еще благодарить, - ответил Джек, на корабле появлялось все больше пиратов.

Матрос бежал на мостик. В ночи просвистел кинжал, прицепленный к цепи, и вознился ему в спину. Секундой позже он содрогнулся и завопил, падая на демонов ветра, что обнажили мечи. Его крики прервались, когда голова слетела с плеч.

- Назад! - приказал Джек друзьям.

Они отступали, защищаясь мечами. Позади капитан и два выживших матроса укрывались за румпелем. Они были в ужасе из-за нападения демонов ветра и из-за сражающихся пилигримов. Четыре юных воина сдерживали противника. Джек обезоружил одного пирата, другого отключил, а третьего отбросил в сторону. Но врагов было слишком много. Злое шипение послышалось из ртов замаскированных ниндзя, когда они приближались, чтобы убить.

Битва могла оказаться последней, Джек с друзьями встали в тесный круг и приготовились защищать друг друга до конца. Но демоны ветра замерли на расстоянии вытянутого меча.

- Задумались? - прорычал Сабуро, отбросив палку и выхватив катану, показывая свою смелость самурая.

На верхней палубе пиратского корабля появился демон ветра. Он был без маски и носил шлем с рогами дракона и меткой черного паука.

Голосом глубоким, как океан, капитан пиратов приказал:

- Взять их… живыми!

14

НАЖИВКА ДЛЯ АКУЛЫ

Тусклый утренний свет озарял безоблачное небо, корабль пиратов направлялся на юг. Джек с друзьями были в клетке на главной палубе, они были словно животные, а клетка была из бамбука, здесь сидело еще девять невезучих пленников. Капитан "Золотого тигра" скорчился в углу, выглядя разбитым. Его корабль, признанный капитаном пиратов недостойным спасения, был обыскан на предмет ценных грузов, а потом отпущен по волнам.

Другие пленники были японскими моряками и корейскими рабами. Они беспокойно смотрели на новых пленников с загнанными выражениями лиц. Все смотрели на странного светловолосого мальчика с голубыми глазами и в форме пилигрима и перешептывались, было четко слышно слова "белый демон", "дьявол-гайдзин".

Джек не обращал на них внимания, сосредоточившись на плане побега. Предыдущее сражение с демонами ветра закончилось тем, что на них набросили сеть. Попавшись в сеть, Джек и его друзья быстро оказались обезоруженными. Когда пираты увидели иностранную внешность Джека, они были ошеломлены, но капитан приказал запереть всех, сообщив, что у него есть дело к юным воинственным пилигримам и странному иностранцу утром. Но к восходу солнца их время истекло, а сбежать не удалось. Клетка была прочной, у дверей стояла стража. Все их оружие и вещи, даже пояс со скрытым оружием Миюки, отобрали, у них не было еды и воды, они не спали всю ночь.

- Даже если мы выберемся из клетки, - прошептала Миюки, ее пальцы были исцарапаны, она пыталась расшатать прутья, - на борту не меньше семидесяти пиратов-ниндзя. Без оружия нас порежут на кусочки.

- Нам нужно лишь добежать до края, - ответил едва слышно Джек.

- И что тогда? - спросил Йори с уставшим видом. - Мы посреди моря Сето.

- Но мы будем проплывать мимо островов… мы можем доплыть до них.

- Джек, мы не можем ждать остров, - сказала Миюки. - Демоны ветра убьют нас.

- Или сделают рабами, - добавил Йори, глядя на людей с пустыми глазами в рваной одежде.

Джек понимал, что друзья правы. И прыжок с корабля был смертью. Они не выживут в открытой воде, они утонут, переохладятся, а то и будут съедены акулами.

- Есть и хорошие новости, - сказал Сабуро.

Джек и остальные повернулись к нему.

Сабуро выдавил улыбку.

- Я не чувствую морскую болезнь!

Джек покачал головой. Вот и старый Сабуро! Но они не смогли долго радоваться обществу друг друга. Группа ниндзя-пиратов направлялась по главной палубе к клетке.

В свете дня демоны ветра были еще страшнее. Их черные шиноби шозоку заменили пестрые шерстяные накидки, подпоясанные на талии. По бокам свисали множество мечей, ножей и топоров. На некоторых были случайные куски брони самураев, следы войны. Некоторые носили шелк как шарфы, ткань явно нашли в трюме "Золотого тигра". Многие пираты шли без головных уборов, другие носили повязки, над которым торчали растрепанные черные волосы. И все были с неухоженными бородами и усами.

Но страшнее всего были их татуировки, что украшали их тела. Один загорелый пират щеголял тигром на груди. У другого была пара мечей в форме распятия на спине. На ноге высокого худого мужчины была двухголовая змея. Помимо этого, у каждого пирата-ниндзя был черные паук на шее. Но мужчина, идущий впереди, был ужаснее всех. У него было золотое кольцо в ухе, почерневшие зубы, а на всем лице была татуировка черепа.

- Да они же съедят нас на завтрак! - проскулил один из матросов "Золотого тигра", всхлипывая и зажимая рукой нос.

Пират-ниндзя с черепом на лице оскалился, глаза сквозь прутья.

- Рыбаки есть? - спросил он.

Никто не ответил. Джек заметил, что рабы и японские моряки смотрели в пол, сжав губы.

- Видите ли, нам нужно поймать акулу, - объяснял Череполикий. - Поможете, и мы вас отпустим.

В ответ на обещание свободы испуганный матрос "Золотого тигра" сообщил:

- Я рыбак! Я помогу!

Пират-ниндзя усмехнулся, рот зиял на его татуировке черепа.

- Прекрасно.

Он махнул стражам открыть дверь. Джек понимал, что это может оказаться единственным шансом сбежать. Если он прыгнет на стража, другие смогут выбраться. Но Миюки положила ладони на его руку и безмолвно покачала головой. Пираты направляли на вход копья. Если кто-нибудь двинется в их сторону, тут же будет насажен, как свинья на вертел.

Матрос выбрался из клетки и последовал за пиратами к правому борту судна, где были прицеплены брус и снасти. Мужчина ошалело уставился на это.

- Акулы в этих водах ОГРОМНЫЕ! - объяснил Череполикий.

Отчаявшись подтвердить свои слова, матрос ответил:

- Тогда вам нужен кальмар… или куча кефали, чтобы поймать одну.

Череполикий задумчиво теребил кольцо в ухе, размышляя над его словами. За его спиной толпа заволновалась.

- У нас нет кефали, но…

Без предупреждения Череполикий ударил матрос в челюсть. Тот упал на палубу. Три пирата-ниндзя схватили его за руки и ноги, пока пират с татуировкой тигра привязывал к его лодыжкам веревку. Мгновением позже узник полетел в воздух. Матрос в смятении извивался.

- …у нас есть ты.

- А он резвый! - прокряхтел пират с татуировкой в виде мечей.

Череполикий выхватил нож из-за пояса и порезал руку матроса. Кровь потекла из раны на палубу.

- Вот так они тебя учуют.

Пират с татуировкой тигра подхватил их живую наживку, и матрос забился, моля о помиловании.

- ПРОШУ! У меня жена и ребенок дома! НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО!

Его крики привлекли внимание других пиратов на палубе, и они замерли, наблюдая. Череполикий повернулся к пирату с татуировкой тигра, словно передумал.

- Ладно… отпусти его.

На краткий миг матрос повис и выдохнул с облегчением. А потом пират с татуировкой тигра отпустил веревку, и матрос исчез. Послышался плеск, все пираты двинулись к борту.

- Я уже вижу плавник! - крикнул пират с двухголовой змеей.

Около минуты длилось молчание, они следили, как приближается акула. Джек и остальные узники не могли видеть это жуткое зрелище, но они и не хотели. Разочарованные вопли ознаменовали, что акула упустила наживку. А потом вопли радости, за которыми последовал крик агонии.

- Попался, - радовался пират с мечами на тату. - Тигр, тащи его!

Пират с татуировкой тигра вцепился в веревку. Несколько сильных толчков, и матрос показался над краем борта. Его лицо было бледным, рот застыл в вопле боли. Его правая рука пропала, откушенная у локтя.

- Упустил! - завопил пират с двухголовой змеей с разочарованием.

Пираты-ниндзя рассмеялись, словно он пошутил. Джеку стало нехорошо.

- Еще раз, - приказал Череполикий. - В этот раз жди, пока акула вцепится крепче.

Истекающий кровью матрос полетел в воду. Море волновалось. Пираты-ниндзя восторженно вопили, появилось еще несколько акул. От крика стыла кровь. А потом наступила тишина.

Тигр тянул за веревку. В этот раз она поддалась. На конце веревки висел огрызок ноги.

Череполикий стукнул Тигра по голове.

- Идиот! Ты упустил добычу!

15

КАПИТАН КУРОГУМО

- Вот потому Фума - скорее пираты, чем ниндзя, - мрачно сказала Миюки, Череполикий и его банда бросили оставшуюся ногу акулам. - У них нет духа ниннику.

Джек понимал. Ниннику - эквивалент кодекса бушидо самураев у ниндзя. Вместе с тренировками ниндзя старались сохранять чистое сердце, старались жить в мире и гармонии. В глазах Джека у демонов ветра вообще не было сердца.

- Но не только по этой причине ниндзя и Фума - враги, - продолжала Миюки, отвлекая их внимание на их потенциальное будущее. - Двадцать лет назад Фума столкнулись с ниндзя. Учитель Соке рассказывал мне…

Джек, Сабуро и Йори придвинулись ближе, чтобы слышать, но думать они могли лишь об ужасной гибели матроса.

- Учитель ниндзя Хаттори и его клан были наняты даймё провинции Суо, чтобы расправиться с демонами ветра, которые грабили деревни у берегов моря Сето. Хаттори отправил боевые корабли. Он обнаружил Фума в проливе Беппу. Была великая битва. Хаттори уничтожил почти все корабли Фума. Казалось, победа уже в их руках. Но Фума отправили в сторону Хаттори горящий корабль. Зная, что вот-вот взорвется, Хаттори приказал отступать. Он не знал, что Фума плыли под их кораблями и ломали им дно. Они не могли избежать столкновения, и Хаттори приказал спрыгивать с корабля, но, к их ужасу, весь берег был покрыт нефтью. Они не смогли спастись на берегу, Фума подожгли ловушку, и весь клан вместе с Хаттори сгорел.

- Прекрасная сказочка на ночь, - сказал Сабуро.

- Это предупреждение, - ответила Миюки. - Фума хитры и беспощадны. А потому очень опасны. Соке просил меня держаться подальше от берегов, - она вздохнула. - Я никогда не следовала советам Соке.

- Мы обречены! - закричал последний матрос "Золотого тигра".

- Эй, мы выжили после стычки с морским драконом! - сказал Сабуро, пытаясь приободрить мужчину. Но напоминание о страшном звере заставило того заброжать.

- Так и есть… - сказал Джек, все еще не веря своим глазам. - Если то был дракон, почему он не атаковал демонов ветра? У нас был бы шанс, если бы он напал на них.

Неопрятный раб прокашлялся и придвинулся к ним. Его глаза выглядели безумными, голую спину покрывали шрамы от ударов хлыста.

- Фума управляют драконом, - прокряхтел он.

Джек и его друзья уставились на корейца.

- Ни у кого нет такой власти над монстрами, - сказал Йори.

Раб рассмеялся.

- Демоны ветра - не люди. Это боги моря Сето! А мы - лишь еда рыбам…

Он отпрянул с ужасом на лице подальше в клетку.

- Похоже, мой матрос вас запугал? - поинтересовался грубый голос.

Назад Дальше